$ $XConsortium: dtbuilder.msg /main/2 1996/08/20 15:41:29 mustafa $ $ ================================================================== $ = Project Message Source File: generated by 'dtcodegen' $ = Generated message sets have 'DTBMS_' as their comment $ = PLEASE READ SET COMMENTS ON HOW TO EDIT GENERATED MESSAGE SETS $ = @(#)dtbuilder.msg 1.7 10 Sep 1994 dtappbuilder/src/ab $ ================================================================== $quote " $set 1 DTBMS_dtbuilder_project $ ** Generated messages for 'dtbuilder_project'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. $set 2 DTBMS_appfw $ ** Generated messages for 'appfw'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 2 "ToolTalk" 3 "Gestione delle sessioni" 4 "Internazionalizzazione" 6 "Collegamento di salvataggio della sessione..." 7 "Collegamento di ripristino della sessione..." 8 "Metodo:" 9 "Collegamenti ToolTalk avanzati..." 10 "Applicazione" 11 "Abilitata:" 12 "Codice generato" 14 "Nome del produttore:" 15 "nessuno" 16 "Versione:" 17 "1.0" 18 "Attributi scritti" 19 "nel file delle risorse:" 20 "Messaggio del desktop" 21 "Gestione:" $ 22 OBS- "Ok" 23 "Applicare" 24 "Ripristinare" 25 "Annullare" 26 "Aiuto" 27 "Nessuno" 28 "Riga comandi" 29 "File di sessione" 30 "Entrambi" 31 "Impostazioni base" 32 "Impostazioni avanzate" 33 " " 34 "Colori" 35 "Stringhe per le etichette" 36 "Valori iniziali" 37 "Geometria" 38 "Altre stringhe" 39 "Altro" $ 43 OBS- "Nessuno " 45 "Editor generale per le applicazioni" 47 "Finestra principale primaria:" $set 3 DTBMS_brws $ ** Generated messages for 'brws'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 2 "Modulo:" 3 " " 4 "Editare" 5 "Visualizzare" 6 "Aiuto" 7 "Annullare" 8 "Tagliare" 9 "Copiare" 10 "Incollare" 11 "Cancellare" 12 "Orizzontale" 16 "Raggruppare" 17 "Espandere" 19 "Modulo" 20 "Ricercare..." 23 "Nascondere il simbolo dell'oggetto" $ 24 OBS- "Mostrare la classe dell'oggetto" 25 "Nascondere il nome dell'oggetto" 26 "Espandere tutto" 27 "Panoramica..." 28 "Attività..." 29 "Riferimenti..." 30 "Sull'elemento" 31 "Uso dell'aiuto..." 32 "Informazioni sul Generatore di applicazioni..." 33 "Browser tear-off..." 34 "Browser del modulo" $set 4 DTBMS_color_chooser $ ** Generated messages for 'color_chooser'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 2 "Nome del colore:" 3 "**colore**" 4 "Ok" $ 5 OBS- "Annullare" 6 "Aiuto" 7 "Selettore dei colori" 9 "Il Selettore dei colori non è riuscito ad allocare tutti i colori standard.\n\nProbabilmente le altre applicazioni in esecuzione\nhanno richiesto tutte le celle disponibili\nnella mappa di colori della workstation.\nPer visualizzare altri colori nel Selettore dei colori,\nprovare ad uscire da alcune delle applicazioni attive." $set 5 DTBMS_conn $ ** Generated messages for 'conn'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 4 "Argomento:" 13 "Application Builder" 14 "Non è stato specificato alcun nome di funzione\nper il collegamento di chiamata." $ 15 OBS- "Ok" 17 "Application Builder - Editor del codice di esecuzione" 18 "Visualizzare:" 19 "Origine:" 20 "Destinazione:" 21 "Quando:" 24 "Tipo di azione:" 25 "Predefinito" 26 "Funzione di chiamata" 27 "Codice di esecuzione" 28 "Collegare" 29 "Cambiare" 30 "Annullare" 31 "Cancellare" 32 "Aiuto" 33 "Editor dei collegamenti" 34 "Attivare l'aiuto sull'elemento" 35 "Accedere al volume di aiuto" 36 "Volume:" 37 "Posizione:" 38 "Applicare" $set 6 DTBMS_palette $ ** Generated messages for 'palette'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Generatore di applicazioni" 2 "Alcune modifiche non sono state salvate. L'uscita da AppBuilder\ncauserà la perdita di queste modifiche. Confermare l'uscita?" 3 "Abbandonare le modifiche" 4 "Creare come figlio del pannello di controllo\no\ncome pannello sovrapposto?" 5 "Figlio" 6 "Sovrapposto" 7 "Creazione come pannello sovrapposto..." 8 "Continuare" 9 "Creare come pannello sovrapposto\no\ncome nuovo pannello della finestra?" 10 "Pannello" 11 "Creare come figlio del pannello di controllo\no\ncome pannello sovrapposto\no\ncome nuovo pannello della finestra?" $ 12 OBS- "Ok" 13 "Aprire" 14 "Importare" 15 "L'importazione può essere eseguita per riferimento o per copia.\nImportare per:" 16 "Copia" 17 "Riferimenti" 18 "Errore nella creazione di un file\ntemporaneo per i dati rilasciati." 19 "Impossibile Chiudere (Uscire da) questa finestra." 20 "File" 21 "Editare" 22 "Visualizzare" 23 "Layout" 24 "Editor" 25 "Aiuto" 26 "Nuovo progetto..." 27 "Aprire progetto..." 28 "Salvare progetto" 29 "Salvare progetto come..." 30 "Nuovo modulo..." 31 "Esportare modulo" 32 "Generatore di codice..." 33 "Organizzazione del progetto..." 34 "Chiudere progetto" 38 "Annullare" 39 "Tagliare" 40 "Incollare" 41 "Cancellare" $ 43 OBS- "Allineare..." 45 "Caratteristiche..." 46 "Allegati..." 47 "Aiuto..." 48 "Menu..." 49 "Gruppi..." 50 "Messaggi..." 51 "Collegamenti..." 52 "Trascinare e rilasciare..." 53 "Panoramica..." 54 "Riferimenti..." 55 "Sull'elemento" 56 "Uso dell'aiuto..." 57 "Informazioni sul Generatore di applicazioni..." 58 "Creare " 59 "Provare i moduli visualizzati " 60 "Provare il progetto" 61 "Pannelli" 62 "Finestre" 63 "OpzioneA" 64 "File Editare Aiuto" 65 "Pulsante" 66 "Pulsante di menu" 67 "Testo:" 68 "abc" 69 "Etichetta" 70 "opzioneA" 71 "opzioneB" 72 "Controlli" 73 "A" 74 "B" 75 "Casella di selezione" 76 "Posizione:" 77 " " 78 "Dimensioni:" 79 "Posizione del cursore:" 80 " " 81 "Modulo di editazione:" 82 " " 83 "Tipo di oggetto:" 84 "Nome dell'oggetto:" 91 "Framework dell'applicazione..." 104 "Attività..." 105 "Importare modulo..." 106 "Browser dei moduli..." 107 "Ctrl+N" 108 "Ctrl+S" 109 "Uscita" 110 "Alt+F4" 111 "Ctrl+Z" 112 "Ctrl+X" 113 "Ctrl+C" 114 "Ctrl+V" 115 "Ctrl+I" 116 "Ctrl+O" 117 "Ctrl+A" $set 8 DTBMS_help_ed $ ** Generated messages for 'help_ed'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 2 "Oggetti:" 3 "Tipo di oggetto:" 4 "Testo di aiuto:" 5 "Altre informazioni... :" 6 "Nome del volume:" 7 "ID di posizione:" 8 "OK" 9 "Applicare" 10 "Ripristinare" 11 "Annullare" 12 "Aiuto" $ 13 OBS- "L'elenco seguente contiene gli oggetti per i quali è possibile creare o editare il testo di aiuto." $ 14 OBS- "Inserire in quest'area il testo da visualizzare come aiuto contestuale per l'oggetto selezionato." 15 "Generatore di applicazioni" 16 "Applicare le modifiche" 17 "Editor dell'aiuto" 18 "** tipo di oggetto **" $set 9 DTBMS_attch_ed $ ** Generated messages for 'attch_ed'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor degli allegati" 3 "Tipo di oggetto:" 4 "Oggetti:" 5 "Figli:" 6 "Padre:" 7 "oggetto padre" 8 "Oggetto1" 9 "Ridimensionabile:" 10 "Allegare a:" 11 "Sfasamento:" 12 "Percentuale:" 13 "Applicare" 14 "Ripristinare" 15 "Aiuto" 16 "OK" 17 "Annullare" 20 "Pulsante" 21 "Larghezza" 22 "Altezza" 23 "Generatore di applicazioni" 24 "Applicare le modifiche" 25 "Allegati principali..." 26 "Allegati nel figlio..." $set 10 DTBMS_proj $ ** Generated messages for 'proj'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Organizzazione del progetto" 2 "Percorso del progetto:" 3 " " 4 "Percorso del modulo:" 5 "Generatore di applicazioni" 6 "Non è stato specificato un nome per il modulo." $ 7 OBS- "Ok" 8 "Non è stato specificato un nome per il progetto." $ 9 OBS- "I nomi possono essere formati da lettere, cifre e trattini di sottolineatura(_).\nIl primo carattere deve essere una lettera o un trattino di sottolineatura." 10 "Non è stato specificato il nome del file." 11 "Occorre prima visualizzare i moduli." $ 12 OBS- "Alcune modifiche non sono state salvate.\nL'eliminazione dei moduli causerà la perdita di queste modifiche.\nSi desidera procedere comunque?" 13 "Abbandonare le modifiche" 15 "Alcune modifiche non sono state salvate. La chiusura\ndel progetto causerà la perdita di queste modifiche.\nSi desidera procedere comunque?" 16 "Memoria insufficiente." 17 "Sovrascrivere" 18 "Nuovo..." 19 "Salvare" 20 "Salvare come..." 21 "Mostrare" 22 "Nascondere" 23 "Consultare..." 25 "Eliminare" 26 "Alcune modifiche non sono state salvate. La creazione\ndi un nuovo progetto causerà la perdita di queste modifiche. Si desidera procedere comunque?" 27 "Progetto" 28 "Modulo" 29 "Aiuto" 30 "Aprire..." 31 "Chiudere" 37 "Il nome del file del progetto è formato da una base\n\ più un'estensione (.bip). La base viene usata nel\n\ codice generato, e perciò deve essere un\n\ identificatore C valido. Questo significa che\n\ può comprendere solo lettere, numeri o trattini di\n\ sottolineatura (_) e deve iniziare con una lettera o con\n\ un trattino di sottolineatura." 38 "Il nome del file del modulo è formato da una base\n\ più un'estensione (.bil). La base viene usata nel\n\ codice generato, e perciò deve essere un\n\ identificatore C valido. Questo significa che\n\ può comprendere solo lettere, numeri o trattini \n\ di sottolineatura (_) e deve iniziare con una \n\ lettera o con un trattino di sottolineatura." 39 "Panoramica..." 40 "Attività..." 41 "Riferimenti..." 42 "Sull'elemento" 43 "Uso dell'aiuto..." 44 "Informazioni sul Generatore di applicazioni..." 45 "Importare..." 46 "Esportare..." $set 11 DTBMS_revolv $ ** Generated messages for 'revolv'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche" 2 "Oggetti:" 3 "Tipo di oggetto:" 4 "Tear-off..." $ 5 OBS- "Ok" 6 "Applicare" 7 "Ripristinare" 8 "Annullare" 9 "Aiuto" 10 "Generatore di applicazioni" 11 "Applicare le modifiche" 12 "** tipo di oggetto **" $set 12 DTBMS_button $ ** Generated messages for 'button'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei pulsanti" 3 "Colore:" 4 "Primo piano" $ 5 OBS- " " 6 "Allegati..." 7 "Testo di aiuto..." 8 "Collegamenti..." 9 "Sfondo" 10 "Menu a tendina:" 11 "Menu" 12 "Logica di dimensionamento:" 13 "Stato iniziale:" 14 "Geometria:" 15 "X:" 16 "Y:" 17 "W:" 18 "H:" 19 "Nome dell'oggetto:" 20 "Tipo di pulsante:" 21 "Tipo di etichetta:" 22 "Allineamento dell'etichetta:" 23 "Direzione della freccia:" 24 "Nome del file grafico:" $ 26 OBS- "Ok" 27 "Applicare" 28 "Ripristinare" 29 "Annullare" 30 "Aiuto" 31 ".pm/.bm" 32 "Nessuno" 33 "Selettore dei colori..." 34 "Dimensioni dell'etichetta" 35 "Fisso" 36 "Visibile" 37 "Attivo" 38 "Push" 39 "Drawn" 40 "Menu" 41 "Stringa" 42 "Simbolo grafico" 43 "Freccia" 44 "A sinistra" 45 "A destra" 46 "Centrato" 47 "Su" 48 "Giù" 49 "Oggetti\npulsante:" $set 13 DTBMS_choice $ ** Generated messages for 'choice'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche delle opzioni" 3 "Opzioni:" 4 "Stato dell'opzione:" 5 "Sfondo" $ 6 OBS- " " 7 "Primo piano" 8 "Allegati..." 9 "Testo di aiuto..." 10 "Collegamenti..." 11 "Nome dell'oggetto:" 12 "Tipo di opzione:" 13 "Tipo di etichetta:" 16 "Stato iniziale:" 17 "Posizione:" 18 "X:" 19 "Y:" 20 "Righe/Colonne:" 22 "Aggiungere opzione" 23 "Editare" $ 24 OBS- "Ok" 25 "Applicare" 26 "Ripristinare" 27 "Annullare" 28 "Aiuto" 30 "Colore:" 31 "Nome del file grafico:" 32 ".pm/.bm" 33 "Tipo di etichetta dell'opzione:" 34 "Nessuno" 35 "Selettore dei colori..." 36 "Aggiungere prima" 37 "Aggiungere dopo" 38 "Cambiare" 39 "Tagliare" 40 "Copiare" 41 "Incollare" 42 "Cancellare" 43 "Caselle di selezione esclusiva" 44 "Caselle di selezione non esclusiva" 45 "Menu delle opzioni" 46 "Stringa" 47 "Simbolo grafico" 48 "A sinistra" 49 "Sopra" 50 "Righe" 51 "Colonne" 52 "Visibile" 53 "Attivo" 54 "Attivo " 55 "Selezionato" 56 "Oggetti\nopzione:" $set 14 DTBMS_combobox $ ** Generated messages for 'combobox'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei riquadri di selezione" 3 "Elementi:" 4 "Stato iniziale:" 5 "Colore:" 6 "Allegati..." 7 "Testo di aiuto..." 8 "Collegamenti..." 10 "X:" 11 "Y:" 12 "W:" 14 "Etichetta dell'elemento:" 15 "Aggiungere elemento" 16 "Editare" 17 "Sfondo" $ 18 OBS- " " 19 "Primo piano" 20 "Nome dell'oggetto:" 21 "Tipo di etichetta:" 24 "Tipo di riquadro:" $ 25 OBS- "Ok" 26 "Applicare" 27 "Ripristinare" 28 "Annullare" 29 "Aiuto" 30 "Posizione:" 31 "Nome del file grafico:" 32 ".pm/.bm" 33 "Larghezza:" 34 "Selezionato" 35 "Aggiungere dopo" 36 "Aggiungere prima" 37 "Cambiare" 38 "Tagliare" 39 "Copiare" 40 "Incollare" 41 "Cancellare" 42 "Nessuno" 43 "Selettore dei colori..." 44 "Statico" 45 "Modificabile" 46 "Stringa" 47 "Simbolo grafico" 48 "A sinistra" 49 "Sopra" 50 "Visibile" 51 "Attivo" 52 "Lunghezza massima" 53 "Fisso" 54 "Oggetti\nriquadro:" $set 15 DTBMS_cpanel $ ** Generated messages for 'cpanel'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 4 "Colore:" 5 "Sfondo" $ 6 OBS- " " 8 "Allegati..." 9 "Testo di aiuto..." 10 "Collegamenti..." 11 "Nome dell'oggetto:" 12 "Cornice esterna:" 13 "Stato iniziale:" 14 "Geometria:" 15 "X:" 16 "Y:" 17 "W:" 18 "H:" $ 19 OBS- "Ok" 20 "Applicare" 21 "Ripristinare" 22 "Annullare" 23 "Aiuto" 24 "Menu" 25 "Menu a scomparsa:" 26 "Logica di dimensionamento:" 27 "Titolo del menu:" 28 "Nessuno" 29 "Ombreggiatura esterna" 30 "Ombreggiatura interna" 31 "In rilievo sullo sfondo" 32 "Integrato nello sfondo" 33 "In base al contenuto" 34 "Fisso" 35 "Visibile" 36 "Attivo" 37 "Selettore dei colori..." 38 "Editor delle caratteristiche dei pannelli di controllo" 39 "Oggetti\npannello di controllo:" $set 16 DTBMS_custdlg $ ** Generated messages for 'custdlg'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei riquadri di dialogo personalizzabili" 3 "Collegamenti..." 4 "Colore:" 5 "Sfondo" $ 6 OBS- " " 7 "Primo piano" 8 "Nome dell'oggetto:" 9 "Titolo del riquadro di dialogo:" 10 "Finestra principale:" 11 "Modo di ridimensionamento utente:" 12 "Stato iniziale:" $ 13 OBS- "Geometria:" $ 14 OBS- "X:" $ 15 OBS- "Y:" 16 "W:" 17 "H:" 18 "Aree del riquadro di dialogo:" 19 "Pulsante predefinito:" $ 20 OBS- "Ok" 21 "Applicare" 22 "Ripristinare" 23 "Annullare" 24 "Aiuto" 25 "Generatore di applicazioni" 26 "L'eliminazione del pannello dei pulsanti causerà\nla cancellazione di tutti gli elementi figli." 27 "Eliminare" 28 "L'eliminazione del piè di pagina causerà la\ncancellazione di tutti gli elementi figli." 29 "Logica di dimensionamento:" 30 "Nessuna" 31 "Selettore dei colori..." 32 "Pannello dei pulsanti" 33 "Piè di pagina" $ 34 OBS- "Nessuno " $ 35 OBS- "Nessuno " 36 "Fisso" 37 "Regolabile" 38 "In base al contenuto" 39 "Visibile" 40 "Oggetti\nriquadro di dialogo personalizzabile:" 41 "Pulsante di aiuto:" 42 "Testo di aiuto..." $set 17 DTBMS_drawp $ ** Generated messages for 'drawp'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 4 "Colore:" 5 "Sfondo" $ 6 OBS- " " 7 "Primo piano" 9 "Allegati..." 10 "Testo di aiuto..." 11 "Collegamenti..." 12 "Stato iniziale:" 13 "Geometria:" 14 "X:" 15 "Y:" 16 "W:" 17 "H:" 18 "Dimensione totale dell'area di disegno:" 19 "Nome dell'oggetto:" 20 "Barre di scorrimento:" 21 "Cornice esterna:" $ 22 OBS- "Ok" 23 "Applicare" 24 "Ripristinare" 25 "Annullare" 26 "Aiuto" 28 "Menu" 29 "Titolo del menu:" 30 "Mai" 31 "Quando necessario" 32 "Sempre" 33 "Nessuno" 34 "Ombreggiatura esterna" 35 "Ombreggiatura interna" 36 "In rilievo sullo sfondo" 37 "Integrato nello sfondo" 38 "Visibile" 39 "Attivo" 40 "Selettore dei colori..." 41 "Menu a scomparsa:" 42 "Editor delle caratteristiche dei pannelli di disegno" 43 "Oggetti\npannello di disegno:" $set 18 DTBMS_group $ ** Generated messages for 'group'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei gruppi" $ 2 OBS- "Gruppo" $ 3 OBS- "Oggetti:" 4 "Nome del gruppo:" 5 "Tipo di layout:" 6 "Allineamento verticale:" 7 "Allineamento orizzontale:" 8 "Cornice esterna:" 9 "Stato iniziale:" 10 "Posizione:" 11 "X:" 12 "Y:" 14 "1" 15 "Spaziatura:" 16 "10" 17 "Allegati..." 18 "Testo di aiuto..." 19 "Collegamenti..." $ 20 OBS- "Ok" 21 "Applicare" 22 "Ripristinare" 23 "Annullare" 24 "Aiuto" 25 "Righe" 26 "Colonne" $ 27 OBS- "Proporzionale" $ 28 OBS- "Assoluto" 29 "Visibile" 30 "Attivo" 31 "Nessuno" 32 "Ombreggiatura esterna" 33 "Ombreggiatura interna" 34 "In rilievo sullo sfondo" 35 "Integrato nello sfondo" $ 36 OBS- "Margine:" $ 37 OBS- "0" $ 38 OBS- "Dimensione dell'oggetto:" $ $ OBS- 39 OBS- "Stessa larghezza" $ $ OBS- 40 OBS- "Stessa altezza" $ 41 OBS- "Ridimensionamento dell'oggetto:" $ 42 OBS- "Abilitato" $ 43 OBS- "Disabilitato" $set 19 DTBMS_label $ ** Generated messages for 'label'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche delle etichette" 3 "Colore:" 4 "Logica di dimensionamento:" 5 "Stato iniziale:" 6 "Nome dell'oggetto:" 7 "Tipo di etichetta:" 8 "Allineamento dell'etichetta:" 9 "Nome del file grafico:" 11 "Sfondo" 12 " " 13 "Primo piano" 14 "Allegati..." 15 "Testo di aiuto..." 16 "Collegamenti..." 17 "Geometria:" 18 "X:" 19 "Y:" 20 "W:" 21 "H:" 22 "Ok" 23 "Applicare" 24 "Ripristinare" 25 "Annullare" 26 "Aiuto" 27 ".pm/.bm" 28 "Nessuno" 29 "Selettore dei colori..." 30 "Stringa" 31 "Simbolo grafico" 32 "A sinistra" 33 "A destra" 34 "Centrato" 35 "Dimensione dell'etichetta" 36 "Fisso" 37 "Visibile" 38 "Attivo" 39 "Oggetti\netichetta:" $set 20 DTBMS_list $ ** Generated messages for 'list'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche delle liste" 4 "Elementi:" 5 "Menu a scomparsa:" 6 "Colore:" 7 "Etichetta dell'elemento:" 8 "Nome dell'oggetto:" 9 "Modo di selezione:" 10 "Sfondo" 11 " " 12 "Primo piano" 14 "Allegati..." 15 "Testo di aiuto..." 16 "Collegamenti..." 17 "Aggiungere elemento" 18 "Editare" 19 "Tipo di etichetta:" 20 "Posizione:" 21 "Nome del file grafico:" 23 "Stato iniziale:" 24 "X:" 25 "Y:" 26 "Larghezza:" 27 "W:" 28 "Altezza:" 29 "H:" 30 "Ok" 31 "Applicare" 32 "Ripristinare" 33 "Annullare" 34 "Aiuto" 35 "Menu" 36 ".pm/.bm" 37 "Titolo del menu:" 38 "Selezionato" 39 "Aggiungere dopo" 40 "Aggiungere prima" 41 "Cambiare" 42 "Tagliare" 43 "Copiare" 44 "Incollare" 45 "Cancellare" 46 "Selezione singola" 47 "Selezione per consultazione" 48 "Selezione multipla" 49 "Selezione multipla per consultazione" 50 "Stringa" 51 "Simbolo grafico" 52 "A sinistra" 53 "Sopra" 54 "Visibile" 55 "Attivo" 56 "Lunghezza massima" 57 "Fissa" 58 "Caratteri" 59 "Pixel" 60 "Nessuno" 61 "Selettore dei colori..." 62 "Oggetti\nlista:" $set 21 DTBMS_mainwin $ ** Generated messages for 'mainwin'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche delle finestre principali" 3 "Collegamenti..." 4 "Colore:" 5 "Aree della finestra:" 6 "Primo piano" 7 " " 8 "Sfondo" 9 "Nome dell'oggetto:" 10 "Titolo della finestra:" 11 "Etichetta dell'icona:" 12 "Modo di ridimensionamento utente:" 15 "Stato iniziale:" 16 "Geometria:" 17 "X:" 18 "Y:" 19 "W:" 20 "H:" 21 "Ok" 22 "Applicare" 23 "Ripristinare" 24 "Annullare" 25 "Aiuto" 26 ".pm/.bm" 27 "Generatore di applicazioni" 28 "L'eliminazione della barra dei menu causerà\nla cancellazione di tutti gli elementi figli." 29 "Eliminare" 30 "L'eliminazione della barra degli strumenti causerà\nla cancellazione di tutti gli elementi figli." 31 "L'eliminazione del piè di pagina causerà\nla cancellazione di tutti gli elementi figli." 32 "Logica di dimensionamento:" 33 "Oggetti\nfinestra principale:" 34 "Barra dei menu" 35 "Barra degli strumenti" 36 "Piè di pagina" 37 "Nessuno" 38 "Selettore dei colori..." 39 "In base al contenuto" 40 "Fisso" 41 "Icona" 42 "Visibile" 43 "Regolabile" 44 "File dell'icona:" 45 "File della maschera dell'icona:" 46 "Testo di aiuto..." $set 22 DTBMS_menu $ ** Generated messages for 'menu'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei menu" 3 "Aggiungere nuovo menu " 4 "Editare" 5 "Opzioni:" 6 "Stato dell'opzione:" 7 "Nome dell'oggetto:" 9 "Tear-off:" 10 "Primo piano" 11 " " 12 "Sfondo" 13 "Testo di aiuto..." 14 "Collegamenti..." 15 "Etichetta dell'opzione:" 16 "Carattere mnemonico dell'opzione:" 17 "Tasto acceleratore:" 19 "Aggiungere opzione" 20 "Ok" 21 "Applicare" 22 "Ripristinare" 23 "Annullare" 24 "Aiuto" 27 "Stile della linea:" 28 ".pm/.bm" 29 "Sottomenu dell'opzione:" 30 "Menu" 31 "Colore:" 32 "Nessuno" 33 "Selettore dei colori..." 34 "Aggiungere dopo" 35 "Aggiungere prima" 36 "Cambiare" 37 "Tagliare" 38 "Copiare" 39 "Incollare" 40 "Cancellare" 41 "Abilitato" 42 "Disabilitato" 43 "Tipo di etichetta dell'opzione:" 44 "Stringa" 45 "Simbolo grafico" 46 "Separatore" 47 "Integrato nello sfondo" 48 "In rilievo sullo sfondo" 49 "Tratteggio integrato" 50 "Linea singola" 51 "Linea doppia" 52 "Tratteggio in rilievo" 53 "Linea tratteggiata singola" 54 "Linea tratteggiata doppia" 55 "Attivo" 56 "Oggetti\nmenu:" $set 23 DTBMS_menubar $ ** Generated messages for 'menubar'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche delle barre dei menu" 3 "Opzioni:" 4 "Carattere mnemonico:" 5 "Stato dell'opzione:" 6 "Nome dell'oggetto:" 7 "Stato iniziale:" 8 "Sfondo" 9 " " 10 "Primo piano" 11 "Testo di aiuto..." 12 "Collegamenti..." 13 "Etichetta dell'opzione:" 15 "Aggiungere opzione" 16 "Editare" 17 "Ok" 18 "Applicare" 19 "Ripristinare" 20 "Annullare" 21 "Aiuto" 22 "Visibile" 23 "Attivo" 24 "Colore:" 25 "Nessuno" 26 "Selettore dei colori..." 27 "Aggiungere dopo" 28 "Aggiungere prima" 29 "Cambiare" 30 "Tagliare" 31 "Copiare" 32 "Incollare" 33 "Cancellare" 34 "Tipo di etichetta dell'opzione:" 35 "Stringa" 36 "Simbolo grafico" 37 "Opzione di aiuto" 38 ".pm/.bm" 39 "Menu a tendina:" 40 "Menu" 41 "Oggetti\nbarra dei menu:" $set 24 DTBMS_scale $ ** Generated messages for 'scale'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche delle scale" 3 "Stato iniziale:" 4 "Colori:" 5 "Sfondo" 6 " " 7 "Primo piano" 8 "Allegati..." 9 "Testo di aiuto..." 10 "Collegamenti..." 11 "Geometria:" 12 "X:" 13 "Y:" 14 "W:" 15 "H:" 16 "Nome dell'oggetto:" 18 "Tipo di scala:" 19 "Orientamento:" 20 "Direzione:" 21 "Tipo di etichetta:" 22 "Posizione:" 23 "Intervallo di valori:" 24 "Min:" 25 "Max:" 27 "Cifre decimali:" 28 "Valore iniziale:" 29 "Ok" 30 "Applicare" 31 "Ripristinare" 32 "Annullare" 33 "Aiuto" 34 "Nome del file grafico:" 35 ".pm/.bm" 36 "Incr.:" 37 "Nessuno" 38 "Selettore dei colori..." 39 "Scala" 40 "Indicatore" 41 "Orizzontale" 42 "Verticale" 43 "Stringa" 44 "Simbolo grafico" 45 "A sinistra" 46 "Sopra" 47 "Da sinistra a destra" 48 "Da destra a sinistra" 49 "Dall'alto in basso" 50 "Dal basso in alto" 51 "Mostrare valore" 52 "Visibile" 53 "Attivo" 54 "Oggetti\nscala:" $set 25 DTBMS_sep $ ** Generated messages for 'sep'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei separatori" 3 "Colore:" 4 "Stato iniziale:" 5 "Sfondo" 6 " " 7 "Primo piano" 8 "Allegati..." 9 "Testo di aiuto..." 10 "Collegamenti..." 11 "Nome dell'oggetto:" 12 "Orientamento:" 13 "Stile della linea:" 14 "Geometria:" 15 "X:" 16 "Y:" 17 "W:" 18 "H:" 19 "Ok" 20 "Applicare" 21 "Ripristinare" 22 "Annullare" 23 "Aiuto" 24 "Visibile" 25 "Nessuno" 26 "Selettore dei colori..." 27 "Orizzontale" 28 "Verticale" 29 "Integrato nello sfondo" 30 "In rilievo sullo sfondo" 31 "Tratteggio integrato nello sfondo" 32 "Tratteggio in rilievo sullo sfondo" 33 "Linea singola" 34 "Linea doppia" 35 "Linea tratteggiata singola" 36 "Linea tratteggiata doppia" 37 "Oggetti\nseparatore:" $set 26 DTBMS_spinbox $ ** Generated messages for 'spinbox'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei riquadri di selezione ciclica" 3 "Opzioni:" 4 "Stato iniziale:" 5 "Colore:" 6 "Allegati..." 7 "Testo di aiuto..." 8 "Collegamenti..." 9 "Aggiungere opzione" 10 "Editare" 11 "Geometria:" 12 "X:" 13 "Y:" 14 "W:" 16 "Sfondo" 17 " " 18 "Primo piano" 19 "Etichetta dell'opzione:" 20 "Nome dell'oggetto:" 21 "Tipo di riquadro di selezione ciclica:" 22 "Stile della freccia:" 23 "Tipo di etichetta:" 24 "Posizione:" 26 ".pm/.bm" 27 "Valore iniziale:" 28 "Intervallo di valori:" 29 "Min:" 30 "Max:" 32 "Cifre decimali:" 33 "Ok" 34 "Applicare" 35 "Ripristinare" 36 "Annullare" 37 "Aiuto" 38 "Nome del file grafico:" 39 "Incr.:" 40 "Generatore di applicazioni" 42 "Cambiare" 43 "Il cambiamento del tipo di riquadro in \"Numerico\" causerà\n\ la cancellazione delle opzioni della \"Lista delle stringhe\"." 44 "Visibile" 45 "Attivo" 46 "Selezionato" 47 "Aggiungere dopo" 48 "Aggiungere prima" 49 "Tagliare" 50 "Copiare" 51 "Incollare" 52 "Cancellare" 53 "Nessuno" 54 "Selettore dei colori..." 55 "Numerico" 56 "Lista delle stringhe" 57 "Inizio flat" 58 "Fine flat" 59 "Inizio" 60 "Fine" 61 "Split" 62 "Stringa" 63 "Simbolo grafico" 64 "A sinistra" 65 "Sopra" 66 "Oggetti\nriquadro di selezione ciclica:" $set 27 DTBMS_termp $ ** Generated messages for 'termp'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei pannelli di terminale" 3 "Stringa del processo:" 4 "Colore:" 5 "Sfondo" 6 " " 7 "Primo piano" 9 "Allegati..." 10 "Testo di aiuto..." 11 "Collegamenti..." 12 "Stato iniziale:" 13 "Posizione:" 14 "X:" 15 "Y:" 16 "Dimensione:" 17 "W:" 18 "H:" 19 "Nome dell'oggetto:" 20 "Barre di scorrimento:" 21 "Cornice esterna:" 22 "Ok" 23 "Applicare" 24 "Ripristinare" 25 "Annullare" 26 "Aiuto" 28 "Menu" 29 "Titolo del menu:" 30 "Mai" 31 "Sempre" 32 "Nessuno" 33 "Ombreggiatura esterna" 34 "Ombreggiatura interna" 35 "In rilievo sullo sfondo" 36 "Integrato nello sfondo" 37 "Visibile" 38 "Attivo" 39 "Caratteri" 40 "Pixel" 41 "Selettore dei colori..." 42 "Menu a scomparsa:" 43 "Oggetti\npannello di terminale:" $set 28 DTBMS_textf $ ** Generated messages for 'textf'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei campi di testo" 3 "Colore:" 4 "Allegati..." 5 "Testo di aiuto..." 6 "Collegamenti..." 7 "Sfondo" 8 " " 9 "Primo piano" 11 "Stato iniziale:" 12 "Posizione:" 13 "X:" 14 "Y:" 15 "Larghezza:" 16 "W:" 17 "Operazione:" 18 "Numero max. caratteri:" 19 "Valore iniziale:" 20 "Nome dell'oggetto:" 21 "Tipo di etichetta:" 22 "Nome del file grafico:" 24 "Ok" 25 "Applicare" 26 "Ripristinare" 27 "Annullare" 28 "Aiuto" 31 ".pm/.bm" 32 "Nessuno" 33 "Selettore dei colori..." 34 "Visibile" 35 "Attivo" 36 "Caratteri" 37 "Pixel" 38 "Modificabile" 39 "Sola lettura" 40 "Stringa" 41 "Simbolo grafico" 42 "A sinistra" 43 "Sopra" 44 "Oggetti\ncampo di testo:" $set 29 DTBMS_textp $ ** Generated messages for 'textp'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor delle caratteristiche dei pannelli di testo" 4 "Colore:" 5 "Sfondo" 6 " " 7 "Primo piano" 9 "Allegati..." 10 "Testo di aiuto..." 11 "Collegamenti..." 12 "Valore iniziale:" 13 "Nome dell'oggetto:" 14 "Barre di scorrimento:" 15 "Cornice esterna:" 16 "Operazione:" 17 "A capo automatico:" 18 "Stato iniziale:" 19 "Posizione:" 20 "X:" 21 "Y:" 22 "Dimensione:" 23 "W:" 24 "H:" 25 "Ok" 26 "Applicare" 27 "Ripristinare" 28 "Annullare" 29 "Aiuto" 31 "Menu" 32 "Titolo del menu:" 33 " " 34 "Mai" 35 "Sempre" 36 "Nessuno" 37 "Ombreggiatura esterna" 38 "Ombreggiatura interna" 39 "In rilievo sullo sfondo" 40 "Integrato nello sfondo" 41 "Modificabile" 42 "Sola lettura" 43 "Visibile" 44 "Attivo" 45 "Caratteri" 46 "Pixel" 47 "Selettore dei colori..." 48 "Menu a scomparsa:" 49 "Oggetti\npannello di testo:" $set 30 DTBMS_cgen_win $ ** Generated messages for 'cgen_win'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Generatore di codice" 2 "/bin/cat" 3 "/bin/csh" 4 "Pannello di output:" 5 "Percorso:" 6 " " 7 "Generare il codice" 8 "Creare" 9 "Eseguire" 10 "Creare-eseguire" 11 "Interrompere" 12 "Pannello di terminale:" 13 "File" 14 "Aiuto" 15 "Opzioni" 16 "Chiudere" 17 "Generatore di codice" 18 "Ambiente" 19 "Alcune modifiche non sono state salvate.\n\nÈ possibile salvare le modifiche o annullare l'operazione." 20 "Salvare" 21 "Alcune modifiche non sono state salvate.\n\nÈ possibile salvare le modifiche o generare\nil codice per l'ultima versione salvata." 22 "Generare per la vecchia versione" 23 "\n" 24 "Sì" 25 "No" 26 "Non esiste alcun makefile.\n\nSi desidera crearne uno?\n\n" 27 "Il Makefile di questa directory non sembra \n\ appartenere al progetto caricato dall'utente.\n\n\ Si desidera distruggere il Makefile esistente\n\ e crearne uno nuovo?\n\n" 28 "Mai" 29 "L'eseguibile per questo progetto non esiste.\n\nSi desidera crearlo?" 30 "Creare" $set 31 DTBMS_cgen_props $ ** Generated messages for 'cgen_props'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Opzioni per il generatore di codice" 2 "Progetto:" 3 " " 4 "Argomenti per Make:" 5 "Argomenti per la fase di esecuzione:" 6 "Generare il codice per:" 7 "Quando il codice viene generato:" 8 "Applicare" 9 "Ripristinare" 10 "Annullare" 11 "Generatore di applicazioni" 12 "Nessun modulo selezionato." 13 "Ok" 14 "Tutto il progetto" 15 "Solo la parte principale" 16 "Solo moduli specifici" 17 "Moduli specifici e parte principale" 18 "Riportare i messaggi normali" 19 "Non riportare messaggi" 20 "Riportare tutti i messaggi" 21 "Non unire" $set 32 DTBMS_cgen_env $ ** Generated messages for 'cgen_env'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Opzioni per l'ambiente" 2 "Nome:" 3 "Valore:" 4 "Ricavare" 5 "Impostare" 6 "Annullare" $set 33 DTBMS_fchooser $ ** Generated messages for 'fchooser'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 3 "Collegamenti..." 4 "Testo di aiuto..." 5 "Primo piano" 6 " " 7 "Sfondo" 8 "Nome dell'oggetto:" 9 "Finestra principale:" 10 "Titolo del riquadro di dialogo:" 12 "Stato iniziale:" 13 "Directory iniziale:" 14 "Schema di ricerca:" 15 "Etichetta del pulsante Ok:" 16 "Comportamento dei menu a tendina:" 17 "Ok" 18 "Applicare" 19 "Ripristinare" 20 "Annullare" 21 "Aiuto" 22 "Colore:" 23 "Ricercare" 24 "Tipo di schema:" 25 "Visibile" 26 "File" 27 "Directory" 28 "Entrambi" 29 "Nessuno" 30 "Selettore dei colori..." 31 "Interruzione automatica" 32 "Editor delle caratteristiche dei riquadri di dialogo di selezione dei file" 33 "Oggetti riquadro di\ndialogo di selezione file:" $set 34 DTBMS_message_ed $ ** Generated messages for 'message_ed'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor dei messaggi" 2 "Aggiungere messaggio" 3 "Cancellare messaggio" 4 "Messaggi:" 5 "Nome:" 6 "Titolo del riquadro di dialogo:" 7 "Pulsante predefinito:" 8 "Collegamenti..." 9 "Testo di aiuto..." 10 "Mostrare riquadro di dialogo..." 11 "Tipo:" 12 "Messaggio di errore:" 13 "Annullare:" 14 "Aiuto:" 15 "Azione1:" 16 "Azione2:" 17 "Riprovare" 18 "Applicare" 19 "Ripristinare" 20 "Aiuto" 21 "Generatore di applicazioni" 22 "Il pulsante Azione1 è specificato come pulsante\n\ predefinito, ma non è specificato come\n\ esistente nel riquadro di dialogo dei messaggi." 23 "Ok" 24 "Il pulsante Azione2 è specificato come pulsante\n\ predefinito, ma non è specificato come\n\ esistente nel riquadro di dialogo dei messaggi." 25 "Il pulsante Annullare è specificato come pulsante\n\ predefinito, ma non è specificato come\n\ esistente nel riquadro di dialogo dei messaggi." 26 "Occorre inserire una stringa per il pulsante Azione1." 27 "Occorre inserire una stringa per il pulsante Azione2." 29 "Azione1" 30 "Azione2" 31 "Annullare" 32 "Nessuno" 33 " " 34 "Il pulsante Azione3 è specificato come pulsante\n\ predefinito, ma non è specificato come\n\ esistente nel riquadro di dialogo dei messaggi." 35 "Occorre inserire una stringa per il pulsante Azione3." 36 "Applicare le modifiche" 37 "Non è specificata la presenza di alcun pulsante nel \n\ riquadro di dialogo dei messaggi. Deve essere presente \n\ almeno un pulsante." 38 "Nessun modulo" 39 "Azione3" 40 "Azione3:" $set 35 DTBMS_panedwin_ed $ ** Generated messages for 'panedwin_ed'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor della finestra a pannelli" 3 "Testo di aiuto..." 4 "Collegamenti..." 5 "Nome dell'oggetto:" 6 "Altezza del pannello:" 7 "Min:" 8 "Max:" 9 "Pannelli:" 10 "W:" 11 "H:" 12 "Geometria dei pannelli:" 13 "Ok" 14 "Applicare" 15 "Ripristinare" 16 "Annullare" 17 "Aiuto" 18 "Generatore di applicazioni" 19 "I figli della finestra a pannelli hanno allegati\n\ East differenti. L'allegato East della finestra\n\ a pannelli è stato impostato uguale a quello del figlio\n\ all'estrema destra. Se l'allegato East della finestra\n\ a pannelli non appare nel modo desiderato, è possibile\n\ modificarlo usando l'Editor degli allegati." 20 "I figli della finestra a pannelli hanno allegati\n\ West differenti. L'allegato West della finestra\n\ a pannelli è stato impostato uguale a quello del figlio\n\ all'estrema sinistra. Se l'allegato West della finestra\n\ a pannelli non appare nel modo desiderato, è possibile\n\ modificarlo usando l'Editor degli allegati." 21 "Oggetti\nfinestra a pannelli:" $set 36 DTBMS_about_box $ ** Generated messages for 'about_box'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 2 "Altre informazioni..." 14 "Informazioni sul Generatore di applicazioni" 15 "Riquadro di dialogo personalizzabile" 16 "Versione 0.9" 17 "Copyright (c) 1993, 1994:" 18 "Generatore di applicazioni" 19 "Release dimostrativa" 20 "Ottobre 1994" 21 "Hewlett-Packard Company" 22 "International Business Machines Corp." 23 "Novell, Inc." 24 "Sun Microsystems, Inc." 25 "dtbuilder" 26 "Chiudere" 27 "Questa applicazione è stata richiamata da:" $set 100 Testo del riquadro di dialogo dei messaggi creato in modo dinamico 1 "Impossibile importare il modulo %s" 2 "File non trovato: %s" 3 "Il file \"%s\" esiste già ed è\n\ di sola lettura. Il lavoro può essere\n\ salvato in un altro file." 4 "Il file \"%s\" esiste già. È possibile:" 5 "Il progetto %s è stato caricato da un file incapsulato (%s).\nVerrà salvato come un progetto normale, con un file per modulo." 6 "Il nome %s è già stato usato per un altro modulo." 7 "%s è un file di sola lettura." 8 "Il file %s non esiste." 9 "%s non possiede le autorizzazioni di lettura." 10 "Il file %s è di sola lettura.\nImpossibile salvare le modifiche." 11 "Esiste già una barra dei menu per questa finestra." 12 "I raccoglitori devono essere rilasciati su\nuna finestra principale o su un riquadro di dialogo personalizzabile." 13 "I pannelli devono essere rilasciati su una finestra principale,\nsu un riquadro di dialogo personalizzabile o su un altro pannello." 14 "I controlli devono essere rilasciati su\nun pannello di controlli o su un gruppo." 15 "Le barre dei menu devono essere rilasciate su una finestra principale." 16 "Tipo di oggetto non identificato." 17 "Il file %s è di sola lettura.\nÈ possibile aprire ugualmente il progetto\no annullare l'operazione." 18 "%s non è un file di progetto valido." 19 "Impossibile aprire %s." 20 "%s non possiede le autorizzazioni di lettura." 21 "Il file %s è di sola lettura.\nÈ possibile importare ugualmente il modulo o\nannullare l'operazione." 22 "%s non è un file di modulo valido." 23 "%s: È stato caricato un file di progetto vuoto." 24 "Impossibile incollare una finestra principale in una finestra principale." 25 "Impossibile incollare una finestra principale in un riquadro di dialogo." 26 "Impossibile incollare un riquadro di dialogo in un riquadro di dialogo." 27 "Esiste già una barra dei menu per la finestra selezionata." 28 "I raccoglitori devono essere incollati in\nuna finestra principale o in un riquadro di dialogo personalizzabile." 29 "I pannelli devono essere incollati in\nuna finestra principale, in un riquadro di dialogo\npersonalizzabile o in un raccoglitore." 30 "I controlli devono essere incollati in\nun pannello di controlli o in un gruppo." 31 "Le caratteristiche dell'aiuto per \"%s\"\n\ sono state modificate ma non sono state applicate.\n\n\ È possibile applicare le modifiche o annullare\n\ il caricamento di \"%s\"." 32 "Le caratteristiche dell'aiuto per \"%s\"\n\ sono state modificate ma non sono state applicate.\n\n\ È possibile applicare le modifiche o annullare\n\ l'operazione di chiusura." 33 "Le caratteristiche dell'aiuto per \"%s\"\n\ sono state modificate ma non sono state applicate.\n\n\ È possibile applicare le modifiche o annullare\n\ l'operazione di modifica del tipo di oggetto." 34 "Le caratteristiche di \"%s\" sono state modificate ma non sono state applicate.\nApplicare le modifiche o annullare l'operazione di modifica del tipo di oggetto." 35 "Le caratteristiche di \"%s\" sono state modificate ma non sono state applicate.\nApplicare le modifiche o annullare l'operazione di chiusura." 36 "Le caratteristiche di \"%s\" sono state modificate ma non sono state applicate.\nApplicare le modifiche o annullare il caricamento di \"%s\"." 37 "La barra dei menu può essere incollata solo in una finestra principale." 38 "I moduli seguenti sono di sola lettura.\nQuesto significa che non sarà possibile\nsalvare le modifiche." 39 "Le caratteristiche di \"%s\" sono state modificate ma non sono state applicate.\nApplicare le modifiche o annullare l'operazione di aggiunta del messaggio." 40 "Generatore di applicazioni" 41 "Digitare un nome per il nuovo modulo. Il nome, per essere valido,\n\ può essere formato solo da lettere, numeri e trattini di sottolineatura (_),\n\ e deve iniziare con una lettera o con un trattino\ndi sottolineatura." 42 "Digitare un nome per il nuovo progetto. Il nome, per essere valido,\n\ può essere formato solo da lettere, numeri e trattini di sottolineatura (_),\n\ e deve iniziare con una lettera o con un trattino\ndi sottolineatura." 43 "Gli allegati di \"%s\"\n\ sono stati modificati ma non sono stati applicati.\n\n\ È possibile applicare le modifiche o annullare\n\ il caricamento di \"%s\"." 44 "Gli allegati di \"%s\"\n\ sono stati modificati ma non sono stati applicati.\n\n\ È possibile applicare le modifiche o annullare\n\ l'operazione di modifica del tipo di oggetto." 45 "Gli allegati di \"%s\"\n\ sono stati modificati ma non sono stati applicati.\n\n\ È possibile applicare le modifiche o annullare\n\ l'operazione di chiusura." 46 "Formato di importazione:" 47 "BIL" 48 "UIL" 49 "Importare per:" 50 "Copia" 51 "Riferimenti" 52 "La variabile PATH dell'utente non contiene il comando %s.\n\ Per rendere il comando disponibile, la sua directory\n\ verrà aggiunta alla variabile PATH. Confermare l'operazione?:\n\n%s\n" 53 "Il file \"%s\" esiste già\n\ ed è di sola lettura. Per salvare il file\n\ incapsulato occorrerà usare un nome diverso." 54 "Argomento:" 55 "Funzione:" 56 "Codice:" 57 "I gruppi devono essere incollati in\n\ un gruppo o in un pannello di controllo." $set 101 DTBMS_dnd_ed $ ** Generated messages for 'dnd_ed'. $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Editor di trascinamento e rilascio" 2 "Oggetti:" 3 "Tipo di oggetto:" 4 "** tipo di oggetto **" 5 "Trascinare collegamento..." 6 "Rilasciare collegamento..." 7 "Operazioni di trascinamento:" 8 "Copiare" 9 "Spostare" 10 "Collegare" 12 "Tipi di dati:" 13 "Testo" 15 "Nome del file" 18 "Definito dall'utente" 19 "Operazioni di rilascio:" 20 "Qualunque altro tipo" 21 "Rilascio su figli:" 22 " " 23 "Ok" 24 "Applicare" 25 "Ripristinare" 26 "Annullare" 27 "Aiuto" 28 "Nome del file del cursore:" 29 "Nome del file della maschera del cursore:"