$ $XConsortium: dtterm.msg /main/3 1995/11/08 13:19:01 rswiston $ $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dtterm.msg $ ** $ ** Project: Common Desktop Environment dtterm $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for dtterm $ ** Any additional messages are to be added to this file by hand, $ ** and the associated index number placed in the code. $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company $ ** All Rights reserved $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ *************************************<+>************************************* $ ************************************************************************** $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a $ * new set. $ * $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. $ * $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ $ ************************************************************************** $ ***************************************************************************** $ $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** $ $ There may be three types of messages in this file: $ $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. $ $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. $ Note that these messages do NOT have any identification (see the $ comments for type 2 and 3 below). $ $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog). $ $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are $ identified by the following: $ $ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ 3. Messages that should not be localized. $ $ These messages are identified by the following: $ $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy $ $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** $ $ ********** PROLOGUE **************** $ Date Name Note $ ======== ================= =============================================== $ 03/15/94 B. May Initial rev $ $ ***************************************************************************** $set 1 $ ****** Module: DtTermMain.c $ Message 1 is the window menu addition - do not translate f.separator or $ f.send_msg. It will be used as the format string for a sprintf() command, $ so it is necessary to double up on any percent signs ('%') that you $ want to keep in the string. $ Message 2 is an error message 1 \ Sep f.separator\n\ 메뉴\\ 막대\\ 토글 f.send_msg %d\ 2 %s: -S 선택사항을 -server 또는 -serverid 선택사항과 함께 사용할 수 없습니다.\n $set 2 $ ****** Module: DtTermSyntax.c $ These are the usage messages. $ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list") 1 -/+132 80<->132칸 프린터 제어 코드 사용가능/사용불가 2 -/+aw 자동 줄내리기 사용가능/사용불가 3 -bg color 배경색 4 -/+bs 단말기 배경색 선택 켜기/끄기 5 -display displayname 접속할 X 서버 6 -e command args 실행할 명령 7 -fb fontset 굵은체 문자 글꼴 8 -fg color 전경색 9 -fn fontset 보통체 문자 글꼴 10 -geometry geom 창의 (문자 크기)와 위치 11 -help 이 메세지를 출력합니다. 12 -/+iconic 아이콘화 시작/시작하지 않음 13 -/+j 점프 이동 사용가능/사용불가 14 -/+kshMode ksh 모드 사용가능/사용불가 15 -/+l 기록 사용가능/사용불가 16 -lf filename 파일 이름 기록 17 -/+ls 로그인 쉘 사용가능/사용불가 18 -/+map pty 출력에서의 대응 창 사용가능/사용불가 19 -/+mb 여백 벨 사용가능/사용불가 20 -ms color 가리키개 색상 21 -n string 아이콘 이름 지정 22 -name string 클라이언트 예, 아이콘, 그리고 제목 문자열 23 -nb distance 오른쪽 여백 벨의 거리 지정 24 -/+rw 거꾸로 줄내리기 사용가능/사용불가 25 -/+sb 이동 막대 사용가능/사용불가 26 -/+sf SUN 기능 키 사용가능/사용불가 27 -sl number[s] 저장할 이동된 줄 수 [screens] 28 -ti name 프로그램적 구별에 사용되는 문자열 29 -title string 창의 제목 문자열 30 -tm string 단말기 모드 키워드와 문자 31 -tn name TERM 환경 변수 이름 32 -/+vb 시각 벨 사용가능/사용불가 33 -xrm resourcestring 추가 자원 사양 34 -C 콘솔 모드 35 -Sxxd "ttyxx" 파일 서술어 "d"에서의 슬레이브 모드 36 -Sxxx.d "ttyxxx" 파일 서술어 "d"에서의 슬레이브 모드 37 End-Of-List 38 -e 선택사항은 반드시 명령 행의 끝에 나타나야 합니다. 39 그렇지 않으면 사용자의 기본 쉘이 시작됩니다. 플러스 부호(+)로 시작하는 40 선택사항은 기본값을 복원합니다. 41 End-Of-List 47 %s: 잘못된 명령 행 선택사항 "%s"\r\n\n 48 사용법: %s 49 \r\n 50 [%s] 51 \r\n\n완전한 설명을 보려면 "%s -help"를 입력하십시오.\r\n\n 52 사용법:\n 53 \t%s [-options ...] [-e command args]\n\n 54 여기서, 선택사항으로는 다음과 같은 것들이 있습니다.\n $set 3 $ ****** Module: TermFunction.c $ This is a warning message dialog box 1 메모리 꽉참\n예를 눌러 지우십시오. $set 4 $ ****** Module: TermPrim.c $ This is the title of a dialog box 1 Dtterm - 경고 $set 5 $ ****** Module: TermFunction.c $ This is a warning message dialog box 1 메모리 꽉참\n예를 눌러 지우십시오 $set 6 $ ****** Module: TermView.c $ DO NOT TRANSLATE Message 1 $ Messages 2 and 3 are titles for dialog boxes. 1 80x24 132x24 2 Dtterm - 온라인 설명서 3 Dtterm - 도움말 $set 7 $ ****** Module: TermViewGlobalDialog.c $ These are the user-visible labels in the Global Options dialog box. $ #1 is the title. $ The rest are resource types and values - look at the dialog box and $ documentation for full specs. $ $ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 15 $ 1 dtterm - 글로벌 선택사항 2 예 3 취소 4 도움말 5 글로벌 6 커서 조절도구 7 상자 8 밑줄 9 커서 모양 10 사용 가능 11 사용 불가 12 깜박임 커서 13 깜박임 속도 (밀리초) 14 보이지 않음 15 BlinkRate 16 색상 조절도구 17 반전 18 정상 19 창 배경 20 화면이동 작동 21 사용 불가 22 사용 가능 23 부드러운 화면이동 24 벨 조절도구 25 청각 26 시각 27 벨 유형 28 사용 가능 29 사용 불가 30 여백 경고 31 여백 거리 32 적용 33 다시 설정 $set 8 $ ****** Module: TermViewMenu.c $ These are the menu bar entries and menu pane choices. $ NOTE TO TRANSLATORS: The Single letter entries are the menu mnemonic $ for the entry above them (i.e. message 11 "F" is the mnemonic for $ message 10 "Font Size"). $ The items with a "+" in them are the accellerators for an item. $ The single-character items are the mnemonics for a menu item, where the $ text of the menu item is specified in the previous message $ Do not translate messages 24 and 28. 1 기본값 2 창 크기W 3 W 4 -ksc* 5 %d 포인트 6 %.1f 포인트 7 %.1f 포인트 8 %.2f 포인트 9 기본값 10 글꼴 크기F 11 F $ Window menu 12 새 창N 13 N 14 인쇄P 15 P 16 인쇄r... 17 r 18 닫기C 19 C 20 창W 21 W $ Edit menu 22 복사하기C 23 C 24 Ctrl osfInsert 25 Ctrl+Insert 26 붙이기P 27 P 28 Shift osfInsert 29 Shift+Insert 30 편집E 31 E $ Option menu 32 메뉴 막대M 33 M 34 이동 막대S 35 S 36 글로벌G... 37 G 38 단말기T... 39 T 40 부분 다시 설정S 41 S 42 전체 다시 설정H 43 H 44 다시 설정R 45 R 46 선택사항O 47 O $ Old Help menu (no longer used for CDE) 48 개요O 49 O 50 작업T 51 T 52 참조R 53 R 54 항목O 55 O 56 도움말 사용U 57 U 58 dtterm에 관하여A 59 A 60 도움말H 61 H 62 Alt+F4 63 dtterm $ Current CDE Help menu 64 개요v 65 v 66 색인I 67 I 68 차례C 69 C 70 작업T 71 T 72 참조R 73 R 74 키보드K 75 K 76 도움말 사용U 77 U 78 dtterm에 관하여A 79 A 80 도움말H 81 H $set 9 $ ****** Module: TermTerminalDialog.c $ These are the messages for the terminal options dialog 1 dtterm - 단말기 선택사항 2 예 3 취소 4 도움말 5 키보드 조절도구 6 일반 7 응용프로그램 8 커서 키 모드 9 숫자 10 응용프로그램 11 키패드 모드 12 Return만 사용 13 Return/Line Feed 14 줄바꿈 순서 15 잠금 16 잠금 해제 17 사용자 기능 키 18 화면 조절도구 19 사용가능 20 사용불가 21 132칸 전환 22 줄내리기 23 줄올리기 24 적용 25 다시 설정