$ "$XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:48:51 rswiston $"; $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dt.msg $ ** $ ** Project: DT $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for DT library. $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company $ ** All Rights reserved $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** $ ** $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:48:51 rswiston $ $ ***************************************************************************** $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** $ $ There may be three types of messages in this file: $ $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. $ $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. $ Note that these messages do NOT have any identification (see the $ comments for type 2 and 3 below). $ $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog). $ $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are $ identified by the following: $ $ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ 3. Messages that should not be localized. $ $ These messages are identified by the following: $ $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz $ $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** $ $ ****************************************************************************** $set 2 $ ***** Module: Action.c ***** $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE messages 1 and 2 from set 2 $ These messages are the result from incorrect actions. $ Do not remove the two spaces after the ":" in message 3. $ The name of an action will follow the spaces at the end of message 3. $ _DtMessage 5 is a prompt stating that the user must supply information $ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example. 1 %1$s%2$s%3$s 2 %1$s%2$s 3 动作: 4 [出错] 5 请输入下列信息: 6 你提供了比选择的动作所要求的更多的参数。\n\n选择‘确定’忽略额外的参数。\n\n选择‘取消’终止该动作。 $ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7! 7 下列宿主机不可访问:\n\n 8 \n\n检查相应的远程数据连接是否已经完成。\n\n $ ** The arguments for message #9 are: , , . 9 或者动作“%1$s”没有找到,或者\n此动作没有作用到文件:\n “%2$s”\n--以数据属性:: “%3$s”\n\n $ ** The argument for message #10 is: 10 动作 “%s” 没有找到。\n $ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error. 11 下列文件没有找到:\n\n $ Do NOT localize the word "MAP". 12 此动作不能执行,因为它包含了太多\n\ 层的 MAP,或者此映射是“循环的”。 13 不能调用请求的动作。\n\n下列宿主机是可访问的吗ⅶ\n\t(%s)\n相应的程序存在吗ⅶ\n(运行 /usr/dt/bin/dttypes 来匹配动作和程序。)\n\n你的系统是否没有空间执行新的进程ⅶ 14 对此动作的服务请求已经失败。 15 对此动作的服务请求已经失败。\nToolTalk连接可能没有创建。 16 对此动作的服务请求已经失败。 17 由于下列原因,对此动作的服务请求已经失败:\n\n %s。 18 在试图映射文件参数之一时出现错误。 $ ** The arguments for message #19 are: , . 19 或者动作“%1$s”没有找到,或者\n此动作没有作用到 \n\n“%2$s”\n\n类型的缓冲区上。 $ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE. 20 不能创建临时文件:“%1$s” \n为动作:“%2$s” 21 不受支持的输入对象类:“%d”\n为动作:“%s”。 22 不能在目录: "%s"中创建一个临时文件。\n其动作名为:"%s"。 23 不能打开一个临时文件:"%s"\n其动作名为:"%s"。 24 不能写一个临时文件:"%s"\n其动作名为:"%s"。 $set 3 $ **** Module: CmdMain.c **** $ These messages are generated by the command invocation library. $ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted. 2 更改下列目录的企图:\n\n\ %1$s\n\n\ (从宿主机“%2$s”)失败。\n\n\ 检查拼写和权限,并保证该目录存在。 $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 5 在宿主机“%1$s”上执行下列命令的企图失败:\n\ %2$s\n\n\ 检查改程序是否存在,具有正确的权限,并且是\n\ 可执行的。 $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 6 执行下列命令的企图失败:\n\n\ %s\n\n\ 检查改程序是否存在,具有正确的权限,并且是\n\ 可执行的。 $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "PATH". 7 由于下列终端仿真器不能执行,此动作不能\n\ 启动:\n\n\ %s\n\n\ 检查改程序是否存在,具有正确的权限,并且是\n\ 可执行的。此问题可能会由于该程序不在你的\n\ “PATH”上而发生。 $ Message number 8 is OBSOLETE. $ 8 This action is missing one or more of the following:\n\n\ $ execution parameters, execution string or execution host.\n\n\ $ Check that the action has an appropriate number of parameters. $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 9 此动作中的总字符数超过了“%d”个的限制。\n\n\ 你可以将此动作分解成多个动作。 $ Message number 10 is OBSOLETE. $ 10 The shell program "%s" cannot be started.\n\n\ $ Check that the program has the correct permissions and\n\ $ is executable. 11 在宿主机“%s”上启动一个新的进程的企图失败。\n\n\ 要想继续,你需要停止此宿主机上的一个不必要的进程。 $ Message number 14 is OBSOLETE. $ 14 An attempt to log the output from a remote host failed.\n\n\ $ To continue, you may need to stop an existing process. 15 从远程宿主机注册输出记录的企图失败。\n\n\ 要想继续,你需要停止此宿主机上的一个已有的进程。 $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE". 17 不识别此动作的 WINDOW_TYPE “%1$s”。\n\ WINDOW_TYPE 必须是下列之一:\n\n\ %2$s,%3$s,%4$s,\n\ %5$s,%6$s,或 %7$s $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 18 此动作不能启动,由于 DT 子进程程序\n\ %s\n\n\ 不能执行。 检查改程序是否具有正确的权限,\n\ 并且是可执行的。 $ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 19 在 X 服务器宿主机“%s”上运行‘xhost’的企图失败。\n\n\ 要排除此条消息并禁止自动的调用‘xhost’,请运行动作\n\ "EditResources" 并增加下列资源:\n\n\ *autoXhosting: False\n $ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message. 20 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行,\n\ 因为下列需要的程序或者不存在,或者是不\n\ 可执行的:\n\n\ %2$s\n $ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 21 动作“%1$s”成功地在宿主机“%2$s”上执行。 $ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 22 目录“%1$s”在宿主机“%2$s”上\n\ 不能转换到一个网络路径。\n\ (%3$s) $ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 23 标准出错记录文件“%1$s”在宿主机“%2$s” 上\n\ 不能转换到一个网络路径。\n\ (%3$s) 24 此动作不能执行,因为宿主机\n\ “%s” 不能到达。 25 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行,因为\n\ “%2$s”服务没有在此宿主机上正确地配置。 26 此动作不能执行,因为“%1$s”\n\ 服务没有在宿主机“%2$s”上配置。 27 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行,因为用户\n\ “%2$s” 有一个“%3$d”的用户标识符在宿主机“%4$s”上,\n\ 而它与调用该动作的宿主机“%5$s”上的用户名和用户标识符\n\ 不匹配。 28 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行,因为\n\ 用户“%2$s”在此宿主机上没有帐户。 29 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行,因为\n\ 不能生成到鉴定文件的文件名。 30 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行,因为\n\ 在此宿主机上 的鉴定文件不能打开。\n\n\ 这可能是由于你的网络起始目录没有正确地\n\ 配置。 31 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行,因为\n\ 环境超过“%2$d”字节。 32 此动作不能在宿主机“%1$s”上执行,因为\n\ 宿主机“%2$s”没有被许可使用“%3$s”服务。\n\n\ 要解决此问题,增加宿主机“%4$s”到“%5$s”\n\ 服务项中于文件“%6$s”,文件在宿主机“%7$s”上。 $set 4 $ ***** Module: DbReader.c ***** $ $ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 1 “%s”定义在文件:\n\ “%s”\n\ 中缺少一个名字。增加名字到该定义中。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "END". $ THIS MESSAGE IS OBSOLETE 2 定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中不完整。该定义可能缺少\n\ “END”字段。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 3 “%s”定义中的一个多行字段\n\ --该定义在文件\n\ “%s”\n\ 中--不完整。可能在该多行字段\n\ 中缺少一个“\\”字符。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 4 “%s”定义在文件\n\ “%s”\n\ 中的字段太多。\n $ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs". 5 读动作和文件类型数据库的企图失败。\n\ 这可能是由于资源“Dt.TypesDirs”不正确的设置而引起。\n $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". 6 定义“%s”在文件\n “%s”\n 中有结束的符号 '}' 但没有开始符号 '{'。\n $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". 7 定义“%s”在文件\n “%s”\n 中有一个意外的开始符号 '{'。\n $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". 8 定义“%s”在文件\n “%s”\n 中不完整。该定义可能缺少“}” 字段。\n $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". 9 定义“%s”在文件\n “%s”\n 中缺少开始符号 '{'。\n 10 DtDbVersion 变量只能在文件的开始处设置。\n文件‘%s’的提醒器被忽略。\n 11 文件‘%s’\n包含一个无效的 DtDbVersion 标识符。\n $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $set 6 $ ***** Module: ActionDb.c ***** $ $ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 1 动作定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中没有任何字段。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 2 动作定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中包含下列不可识别的字段名和值:\n\ “%s”\n $ Message number 3 is OBSOLETE. $ 3 The action definition"%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ does not have the required field "%s".\n 4 “%s”字段在动作定义“%s”中\n\ -该定义在文件“%s”中-\n\ 有一个不可识别的动作类型。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the words "TYPE MAP". 5 动作定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中没有被正确地映射。“%s”字段\n\ 应该是:TYPE MAP 要映射的动作。\n $ Message number 6 is OBSOLETE. $ 6 The action definition "%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ contains a MAP to itself.\n $ Message number 7 is OBSOLETE. $ 7 The "%s" field in the action definition "%s"\n\ $ in the file "%s"\n\ $ has the unrecognized value "%s".\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "COMMAND". 8 动作定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中是一个“COMMAND”动作类型,但是缺乏\n\ 要求的字段“%s”。\n $ Message number 9 is OBSOLETE. $ 9 The action definition "%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\ $ required field "%s".\n $ Message number 10 is OBSOLETE. $ 10 The action definition "%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\ $ required field "%s".\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 11 动作定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中具有非法值“%s”在“%s”字段中。\n 12 动作定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中包含重复的字段其名为:\n “%s”。 13 动作定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中包含对“%s”类型动作无效的字段。\n 14 动作定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中缺少要求的字段,“%s”\n 对“%s”类型动作。\n $ Message number 15 is OBSOLETE. $ 15 The action definition "%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ contains a NULL field value, for the "%s" field.\n 16 动作定义“%s”在文件\n\ “%s”\n\ 中具有非法的值“%s”于“%s%s%s”字段中。\n $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 22 (Module: HelpUtil.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $set 28 $ ***** Module: DtUtil.c ***** $ The following are button labels. 1 确定 2 取消 3 提示 4 作用 5 关闭 $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 46 (Module: Utility.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $set 48 $ ***** Module: UserMsg.c ***** $ _DtMessage 1 uses the format of the "strftime" system call. See the $ manual page for more information on "strftime". WARNING: follow $ the man page closely because incorrect format strings could cause $ an application to abort. 1 %a %b %d %H:%M:%S %Y\n $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 49 (Module: Annotate.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $set 99 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES $ These messages are used for the version information. $quote " 1 "@(#)version_goes_here" 2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:48:51 rswiston $"