$ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dthelp.msg $ ** $ ** Project: CDE 1.0 Help $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for DtHelp $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company $ ** All Rights reserved $ ** $ ** $ ** There are two types of messages in this file: $ ** $ ** 1) Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. $ ** These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. $ ** Note that these messages do NOT have any identification. $ ** $ ** 2) Messages that should not be localized. $ ** These messages are marked with DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES. $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** $ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD -------------------------- $ * Major Mods, 3/26/92 in preperation for the NLS package release on the $ * 27th. (Mike Wilson). $ * $ * Major Mods, 6/10/94 in prep for Cde Message Catalog Freeze $ * $ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------ $ ***************************************************************************** $ *************************************<+>************************************* $set 2 $ ***** Module: HelpDialog.c and a few from HelpQuickD.c ***** $ $ These Messages appear in the pulldown menus for Cde Help General Help $ dialog widget. $ $ They come in pairs where the first is the menu name (e.g. 1 Print...) and the $ second is the mnemonic (e.g. 2 P). $ $ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu. 1 列印(P)... 2 P 3 關閉(C) 4 C 5 開新視窗(W)... 6 W $ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu. 7 複製(C) 8 C $ Messages 9 through 10 are the pulldown menus for the Search menu. 9 索引(I)... 10 I $ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu. 11 起始主題(T) 12 T 13 反向搜尋(B) 14 B 15 記錄(H)... 16 H $ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu. 17 概觀(v) - 使用輔助說明 18 v 19 目錄(C) 20 C 21 工作(T) 22 T 23 參照(R) 24 R 25 滑鼠和鍵盤(M) 26 M 27 關於輔助說明(A) 28 A $ $ Messages 29 through 36 are the menu labels and mnemonics for for the $ Help Dialog. 29 檔案(F) 30 F 31 搜尋(S) 32 S 33 尋航(N) 34 N 35 輔助說明(H) 36 H 37 編輯(E) 38 E $ $ $ >>>>> Skip #39 through #49 $ $ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the $ helps dialog and quick help dialog widgets. $ 50 字串資料無法格式化。 51 動態自串資料無法格式化。 52 線上援助頁無法格式化。您所需要的線上援助頁可能不存在,或是\ 已損毀。 53 文字檔案資料無法格式化。您所需要的線上援助頁可能不存在,或\ 是已損毀。 54 輔助說明主題無法格式化。 55 右列 ID 位置不存在: $ $ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but $ not supported within the current application. $ 56 這個應用程式不支援您所選取的超文字連結。 57 這個應用程式不支援連結線上援助頁功能。 $ $ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or $ locationId's are used. $ 58 您需要的線上輔助說明可能沒有安裝,或未位於適當的搜尋路徑上。有關安裝線上輔助說明的資訊,請參考產品的說明文件。\n 59 未指定 ID 位置。 60 未指定輔助說明容體。 61 輔助說明容體: 62 ID 位置: $ $ >>>>> Skip #63 through #69 $ $ $ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used. $ 70 此主題標題不存在。 $ $ $ New messages added after early msg cat freeze; not in order 80 指定的輔助說明類型無效。 $set 3 $ **** Module: History.c **** $ These messages are used as labels for the History Dialog. 1 輔助說明 - 記錄瀏覽程式 2 瀏覽過的輔助說明容體: 3 關閉 4 輔助說明 5 輔助說明檔案 6 線上援助頁 7 輔助說明訊息 8 瀏覽過的輔助說明主題: 9 瀏覽過的輔助說明檔案: 10 瀏覽過的線上援助頁: 11 瀏覽過的輔助說明訊息主題: $set 4 $ ***** Module: Print.c ***** $ These messages are used as labels for the Print Dialog. $ 1: dialog title 1 輔助說明 - 列印 $ 10-12: standard printer dialog labels 10 印表機: 11 份數: 12 表頭標題頁標題: $ 20-25: paper size label and sizes 20 紙張大小: 21 Letter 8.5 x 11 in 22 Legal 8.5 x 14 in 23 Executive 7.25 x 10.5 in 24 A4 210 x 297 mm 25 B5 182 x 257 mm $ 30-33: help volume-specific printing options 30 要列印的主題 31 現行主題 32 現行主題與次層主題 33 目錄與索引 34 容體中的所有主題 $ 40-42: buttons at bottom of dialog 40 列印 41 取消 42 輔助說明 $ These messages are used to describe the kind of content to be printed $ 50 "Help Volume: " 50 輔助說明容體: 51 輔助說明訊息: 52 輔助說明檔案 $ 53 "Manual Page: " 53 線上援助頁: 54 錯誤訊息 $ Don't translate message 60 unless it is not an empty string $ This is the default value that goes in the Printer field $ 60 " " $quote " 60 "" $quote $ Don't translate message 61 $ This is the default value that goes in the Copies field 61 1 $set 5 $ ***** Module: GlobSearch.c ***** $ Message 1 is the label used to label the dialog 1 輔助說明 - 索引搜尋 2 搜尋 3 現行容體 $ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 4; it is no longer used $ " (%s)" 4 (%s) 5 所有容體 6 選取的容體 7 選取容體... 8 顯示 9 完整索引 10 輸入資料: 11 前往 12 開始搜尋 13 繼續搜尋 14 停止搜尋 15 關閉 16 輔助說明 17 掃描容體... 找到 %d 個 18 搜尋中... 剩餘容體:%d 個 19 找不到索引項目 20 完整索引 21 輸入資料 "%s" 22 未選取容體 23 從上方選取搜尋選項 $ Do NOT translate messages 25-31 $quote " $ " " 25 " " 26 "+" 27 "-" $ " +" 28 " +" $ " -" 29 " -" $ 30 " " 30 " " $ 31 " " 31 " " $quote $ DO translate messages 32 and above $ kind of topic messages 32 Help Message 33 輔助說明檔案 34 援助說明頁 35 不明的格式 $ specialized title of Search Volume Selection dialog 40 輔助說明 - 搜尋容體選擇 $ additional messages (late addition caused this ordering) 50 找不到索引項目。請嘗試搜尋所有容體。 51 找不到索引項目。請嘗試使用其他關鍵字。 $ additional messages (later addition caused this ordering) $ These messages are the braces that go around the current volume name $ in the index search dialog. They are kept in the message catalog $ in case they need to be localized. 60 ( 61 ) $set 6 $ ***** Module: HelpAccess.c ***** $ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets. 1 有關輔助說明的輔助說明 2 列印 ... 3 關閉 4 這個應用程式不支援「有關輔助說明的輔助說明」功能! 5 反向搜尋 6 輔助說明 ... $set 7 $ ***** Module: Main.c & Util.c & (dthelpview CDE 1.0 ***** $ These messages are used by the dthelpview program. They need to be $ localized for dthelpview, however, they are not directly used by libDtHelp $ Messages 1 through 7 are command line usage response messages. $ Do NOT translate the option name (e.g. -helpVolume). DO translate $ the argument descriptor name (e.g. ) 1 用法:%s...\n 2 \t-helpVolume \n 3 \t-locationId \n 5 \t-file \n 6 \t-man\n 7 \t-manPage \n\n\n $ man page dialog 11 線上援助頁 12 線上援助頁: 13 顯示線上援助頁 $ button labels 16 結束 17 關閉 18 反向搜尋 19 列印 ... $ title of helpview window 20 輔助說明察看器 $set 8 $ ***** Module: HelpUtil.c ***** $ Message 1 is the label used in the definition link dialog box $ (e.g. Quick help close button) 2 關閉 3 內部錯誤:無法抓取滑鼠\nDtHelpReturnSelectedWidget 中斷。\n 4 內部錯誤:無法抓取鍵盤\nDtHelpReturnSelectedWidget() 中斷。\n 5 輔助說明錯誤 $ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken $ for translation. They are not in any order or chosen location. 10 仍舊執行 11 不要執行 12 輔助說明容體想執行一個命令別名。\n別名 '%s' 未定義。 13 輔助說明容體想執行一個命令別名。\n為了安全著想,自動執行命令的功能被關閉。\n命令為: %s $ End Message set 8 $set 9 $ ***** Module: PathArea.c ***** $ These messages are used in the general Help Dialog Widget. $ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area 1 容體: $ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general $ help dialog. 2 反向搜尋 3 記錄... 4 索引... 5 頂層 $set 10 $ ***** Module: VolSelect.c ***** $ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog. 1 輔助說明 - 容體選擇 2 輔助說明容體 3 請選擇一個或多個輔助說明容體 4 關閉 5 輔助說明 $set 11 $ ***** Module: HelpQuickD.c ***** $ These messages are used as labels for the quick help dialog. 1 關閉 2 更多 ... 3 反向搜尋 4 列印 ... 5 輔助說明 ... $set 99 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES $ These messages are used for the version information. $quote " 1 "@(#)version_goes_here" 2 "\n@(#)Message catalog source $XConsortium: DtHelp.msg /main/3 1995/11/08 14:03:11 rswiston $"