$ "$XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 14:04:44 rswiston $"; $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dt.msg $ ** $ ** Project: DT $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for DT library. $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company $ ** All Rights reserved $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** $ ** $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 14:04:44 rswiston $ $ ***************************************************************************** $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** $ $ There may be three types of messages in this file: $ $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. $ $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. $ Note that these messages do NOT have any identification (see the $ comments for type 2 and 3 below). $ $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog). $ $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are $ identified by the following: $ $ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ 3. Messages that should not be localized. $ $ These messages are identified by the following: $ $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz $ $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** $ $ ****************************************************************************** $set 2 $ ***** Module: Action.c ***** $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE messages 1 and 2 from set 2 $ These messages are the result from incorrect actions. $ Do not remove the two spaces after the ":" in message 3. $ The name of an action will follow the spaces at the end of message 3. $ _DtMessage 5 is a prompt stating that the user must supply information $ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example. 1 %1$s%2$s%3$s 2 %1$s%2$s 3 動作: 4 [錯誤] 5 請輸入下列資訊: 6 您提供的參數太多,超過選取的動作所需。 \n\n選取「確定」可忽略額外的參數。\n\n選取「取消」則可終止這個動作。 $ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7! 7 下列主機無法存取:\n\n 8 \n\n請檢查看遠端資料存取是否\n有適當連接。\n\n $ ** The arguments for message #9 are: , , . 9 可能是動作 "%1$s" 無法找到或\n這個動作無法應用到檔案:\n "%2$s"\n其資料屬性為: "%3$s"\n\n $ ** The argument for message #10 is: 10 動作 "%s" 無法找到。\n $ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error. 11 下列檔案無法找到:\n\n $ Do NOT localize the word "MAP". 12 這個動作無法執行,因為它包含太\n\ 多層 MAP,或者對應呈 "遞迴" 狀態。 13 無法調用要求的動作。\n\n下列主機可存取嗎?\n\t(%s)\n對應的程式存在嗎?\n(請執行 /usr/dt/bin/dttypes 來匹配動作與程式。)\n\n您的系統是否已經沒有空間可以執行新的處理? 14 替這個動作服務的要求失敗。 15 替這個動作服務的要求失敗。\n無法建立 ToolTalk 連接。 16 替這個動作服務的要求失敗。 17 替這個動作服務的要求失敗,原因如下:\n\n %s。 18 嘗試對應檔案引數之一時,\n有錯誤發生。 $ ** The arguments for message #19 are: , . 19 可能是動作 "%1$s" 無法找到,或是\n這個動作無法應用到以下類別的緩衝區:\n\n"%2$s" $ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE. 20 無法為動作:"%2$s"\n建立暫時檔案:"%1$s" 21 動作:"%s"\n未支援以下輸入物件類別:"%d"。 22 無法建立一個暫存檔於目錄: "%s"\n給名為: "%s" 之動作. 23 無法開啟一個暫存檔: "%s"\n給名為: "%s" 之動作. 24 無法寫入一個暫存檔: "%s"\n給名為: "%s" 之動作. $set 3 $ **** Module: CmdMain.c **** $ These messages are generated by the command invocation library. $ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted. 2 嘗試從主機 "%2$s" \n\n\ 改變下列目錄:\n\n\ %1$s\n\n\失敗。\n\n\ 請檢查拼字與許可權是否正確,以及目錄是否存在。 $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 5 嘗試執行下列命令在主機\n\ "%1$s" 失敗:\n\n\ %2$s\n\n\ 請檢查程式是否存在、存取權是否正確、\n\ 以及是否可以執行。 $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 6 嘗試執行下列命令失敗:\n\n\ %s\n\n\ 請檢查程式是否存在、存取權是否正確、\n\ 以及是否可以執行。 $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "PATH". 7 無法啟始此動作,因為下列終端機模擬器\n\ 無法執行:\n\n\ %s\n\n\ 請檢查程式是否存在、存取權是否正確、以及是\n\ 否可以執行。這個問題的原因可能是程式未位於\n\ 您的 "PATH" 上。 $ Message number 8 is OBSOLETE. $ 8 This action is missing one or more of the following:\n\n\ $ execution parameters, execution string or execution host.\n\n\ $ Check that the action has an appropriate number of parameters. $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 9 這個動作的字元總數超出 "%d" 個字元的最大限制。\n\n\ 您可能要將它拆成一個以上的動作。 $ Message number 10 is OBSOLETE. $ 10 The shell program "%s" cannot be started.\n\n\ $ Check that the program has the correct permissions and\n\ $ is executable. 11 在主機 "%s" 上嘗試啟動一個新的處理失敗。\n\n\ 若想繼續,可能要從這部主機上停止一個不需要的處理。 $ Message number 14 is OBSOLETE. $ 14 An attempt to log the output from a remote host failed.\n\n\ $ To continue, you may need to stop an existing process. 15 嘗試註冊遠端主機的輸出日誌失敗。\n\n\ 若想繼續,可能要停止一個現存的處理。 $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE". 17 這個動作的 WINDOW_TYPE "%1$s" 無法辨識。\n\ WINDOW-TYPE 應為下列之一:\n\n\ %2$s, %3$s, %4$s,\n\ %5$s, %6$s 或 %7$s $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 18 這個動作無法啟動,因為 DT 子處理程式\n\ %s\n\n\ 無法執行。請檢查程式的許可權是否正確且\n\ 此檔案可執行。 $ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 19 嘗試在 X 伺服器主機 "%s" 上執行 'xhost' 失敗。\n\n\ 如果不希望這個訊息出現,並取消自動執行 xhost,請執行\n\ "EditResources" 動作,並加入以下資源:\n\n\ *autoXhosting: False\n $ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message. 20 這個動作無法在主機 "%1$s" 上執行,\n\ 因為下列必要的程式不存在或\n\ 無法執行:\n\n\ %2$s\n $ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 21 動作 "%1$s" 成功地在主機 "%2$s" 上執行。 $ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 22 主機 "%2$s" 上的目錄 "%1$s"\n\ 無法轉換成網路路徑。\n\ (%3$s) $ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 23 主機 "%2$s" 上的 stderr 日誌檔案 "%1$s"\n\ 無法轉換成網路路徑。\n\ (%3$s) 24 這個動作無法執行,因為\n\ 無法使用主機 "%s"。 25 這個動作無法在主機 "%1$s" 上執行,因為\n\ 這部主機上的 "%2$s" 服務配置有問題。 26 這個動作無法執行,因為主機 "%2$s" 上\n\ 沒有配置 "%1$s" 服務。 27 這個動作無法在主機 "%1$s" 上執行,因為使用者\n\ "%2$s" 的使用者 id 為 "%3$d" 在主機 "%4$s",這與\n\ 調用此動作的主機 "%5$s" 的使用者名稱和使用者 id\n\ 不符。 28 這個動作無法在主機 "%1$s" 上執行,因為\n\ 使用者 "%2$s" 在這部主機上沒有戶頭。 29 這個動作無法在主機 "%1$s" 上執行,因為\n\ 無法建立通往確認檔案的路徑。 30 這個動作無法在主機 "%s" 上執行,因為\n\ 這部主機上的確認檔案無法開啟。\n\n\ 可能的原因是您的網路的起始目錄\n\ 配置有問題。 31 這個動作無法在主機 "%1$s" 上執行,因為\n\ 環境超過 "%2$d" 位元的限制。 32 這個動作無法在主機 "%1$s" 上執行,因為\n\ 主機 "%2$s" 沒有權力使用 "%3$s" 服務。\n\n\ 要改正這個問題,請在主機 "%7$s" 的 "%6$s"\n\ 檔案的 "%5$s" 服務中加入主機 "%4$s" 項目。 $set 4 $ ***** Module: DbReader.c ***** $ $ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 1 "%s" 定義在檔案:\n\ "%s"\n\ 缺少了一個名稱。請在定義中\n加入名稱。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "END". $ THIS MESSAGE IS OBSOLETE 2 定義 "%s" 在檔案\n\ "%s"\n\ 不完全。這個定義可能缺少\n\ "END" 欄位。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 3 多行欄位在定義 "%s"\n\ 在檔案\n\ "%s"\n\ 不完整。這個多行欄位可能\n\ 缺少一個 "\\" 字元。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 4 定義 "%s" 在檔案\n\ "%s"\n\ 具有過多的欄位。\n $ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs". 5 嘗試讀取動作與檔案類型資料庫失敗。\n\ 可能的原因是資源 "Dt.TypesDirs" 設定錯誤。\n $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". 6 定義 "%s" 在檔案\n "%s"\n 有結束符號 '}',但沒有起始符號 '{'。\n $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". 7 定義 "%s" 在檔案\n "%s"\n 有錯誤的起始符號 '{'。\n $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". 8 定義 "%s" 在檔案\n "%s"\n 不完整。定義中可能缺少\n"}" 欄位。\n $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". 9 定義 "%s" 在檔案\n "%s"\n 缺少一個起始符號 '{'。\n 10 DtDbVersion 變數只能在檔案開頭\n設定。檔案 '%s' 的其餘部份被忽略。\n 11 檔案 '%s'\n含有無效的 DtDbVersion 識別字。\n $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $set 6 $ ***** Module: ActionDb.c ***** $ $ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 1 動作定義 "%s" 在檔案:\n\ "%s"\n\ 沒有任何欄位。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 2 動作定義 "%s" 在檔案:\n\ "%s"\n\ 含有下列無法辨識的欄位名稱和值:\n\ "%s"\n $ Message number 3 is OBSOLETE. $ 3 The action definition "%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ does not have the required field "%s".\n 4 "%s" 欄位在動作定義 "%s"\n\ 在檔案 "%s"\n\ 具有無法辨識的動作類型。\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the words "TYPE MAP". 5 動作定義 "%s" 在檔案:\n\ "%s"\n\ 無法正確地對應。"%s" 欄位\n\ 應為:TYPE MAP action_mapped_to。\n $ Message number 6 is OBSOLETE. $ 6 The action definition "%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ contains a MAP to itself.\n $ Message number 7 is OBSOLETE. $ 7 The "%s" field in the action definition "%s"\n\ $ in the file "%s"\n\ $ has the unrecognized value "%s".\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "COMMAND". 8 動作定義 "%s" 在檔案:\n\ "%s"\n\ 是一個 "COMMAND" 動作類型,但缺少\n\ 必要欄位 "%s"。\n $ Message number 9 is OBSOLETE. $ 9 The action definition "%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\ $ required field "%s".\n $ Message number 10 is OBSOLETE. $ 10 The action definition "%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\ $ required field "%s".\n $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 11 動作定義 "%s" 在檔案:\n\ "%s"\n\ 有一個不合法的值 "%s" 在 "%s" 欄位。\n" 12 動作定義 "%s" 在檔案:\n\ "%s"\n\ 包含重複的欄位名稱:\n "%s"。 13 動作定義 "%s" 在檔案:\n\ "%s"\n\ 包含 "%s" 類型動作的無效欄位。\n 14 動作定義 "%s" 在檔案:\n\ "%s"\n\ 缺少必要欄位, "%s"\n 對於 "%s" 類型的動作。\n $ Message number 15 is OBSOLETE. $ 15 The action definition "%s" in the file\n\ $ "%s"\n\ $ contains a NULL field value, for the "%s" field.\n 16 動作定義 "%s" 在檔案\n\ "%s"\n\ 有一個不合法的值 "%s" 在 "%s%s%s" 欄位。\n" $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 22 (Module: HelpUtil.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $set 28 $ ***** Module: DtUtil.c ***** $ The following are button labels. 1 確定 2 取消 3 輔助說明 4 應用 5 關閉 $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 46 (Module: Utility.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $set 48 $ ***** Module: UserMsg.c ***** $ _DtMessage 1 uses the format of the "strftime" system call. See the $ manual page for more information on "strftime". WARNING: follow $ the man page closely because incorrect format strings could cause $ an application to abort. 1 %a %b %d %H:%M:%S %Y\n $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 49 (Module: Annotate.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. $ $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $set 99 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES $ These messages are used for the version information. $quote " 1 "@(#)version_goes_here" 2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 14:04:44 rswiston $"