$ ***************************************************************************** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dtcalc.msg $ ** $ ** Project: CDE dtcalc $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for dtcalc $ ** Any additional messages are to be added to this file by hand, $ ** and the associated index number placed in the code. $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company $ ** (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ *************************************<+>************************************* $ ************************************************************************** $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a $ * new set. $ * $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. $ * $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ $ ************************************************************************** $ ***************************************************************************** $ $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** $ $ There may be three types of messages in this file: $ $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. $ $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. $ Note that these messages do NOT have any identification (see the $ comments for type 2 and 3 below). $ $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog). $ $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are $ identified by the following: $ $ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ 3. Messages that should not be localized. $ $ These messages are identified by the following: $ $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy $ $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** $ $ ***************************************************************************** $quote " $set 2 Define initial set# $ ****** Module: motif.c ****(developer comment only)******** $ $ Messages 1 - 4 are used by the "numeric base" option button. Bin is $ short for Binary, Oct is short for Octal, Dec is short for Decimal and $ Hex is short for Hexidecimal. Keep these to 3 to 4 characters! $ 1 "Bin" 2 "Okt" 3 "Dez" 4 "Hex" $ $ Messages 5 - 7 are used by the "display mode" option button. Eng is an $ abbreviation for Engineering, Fix is an abbreviation for Fixed, and $ Sci is an abbreviation for Scientific. Keep these to 3 characters. $ 5 "Eng" 6 "Fix" 7 "Sci" $ $ NOTE: no message 8 $ $ Messages 9 - 11 refer to the three modes the Calculator can operate in. $ They are listed in the "Mode" option button. $ 9 "Finanzfunktionen" 10 "Logikfunktionen" 11 "Wiss. Funktionen" $ $ Message 12 - This is the title to the Calculator. $ 12 "Taschenrechner" $ $ Messages 13 - 30 are the labels in the menubar pulldown menus and the $ mnemonic's (the letter that gets underlined for keyboard access) that $ go with them. $ $ Message 13 is the mnemonic for Message 14 $ 13 "O" 14 "Optionen" 15 "Speicherregister" 16 "ASCII-Konvertierung" $ $ Message 17 is the mnemonic for Message 18 $ 17 "H" 18 "Hilfe" $ $ Message 19 is the mnemonic for Message 20 $ 19 "b" 20 "Überblick" $ $ Message 21 is the mnemonic for Message 22 $ 21 "A" 22 "Aufgaben" $ $ Message 23 is the mnemonic for Message 24 $ 23 "R" 24 "Referenzinformationen" $ $ Message 25 is the mnemonic for Message 26 $ 25 "K" 26 "Kontexthilfe" $ $ Message 27 is the mnemonic for Message 28 $ 27 "H" 28 "Hilfe für Hilfe" $ $ Message 29 is the mnemonic for Message 30 $ 29 "z" 30 "Informationen zu Taschenrechner" $ $ Message 31 is an simple error message. $ 31 "Anzeige konnte nicht geöffnet werden.\n" $ $ Messages 32 and 33 are button labels for dialog boxes. $ 32 "Schließen" 33 "Anwenden" $ $ Message 34 is an simple error message. $ 34 "Session-Datei konnte nicht geöffnet werden." $ $ Message 35 - Gets put in the "Functions" popup when no functions have been $ defined by the users. $ 35 "Keine Funktionen definiert" $ $ Message 36 and 37 are titles to two types of dialogs. $ 36 "Fortsetzungshinweis" 37 "Bestätigungshinweis" $ $ Message 38 and 39 are another label for the Help pulldown menu. $ Message 38 is the mnemonic for Message 39 $ 38 "I" 39 "Inhaltsverzeichnis" $ $ 40 - This is the mnemonic for the 'Memory Registers...' option on $ the Option menu pulldown. (message 15 set 2) $ 40 "S" $ $ 41 - This is the mnemonic for the 'ASCII Convert...' option on the Option $ menu pulldown. (message 16 set 2) $ 41 "A" $ $ 42 - This is the mnemonic for the 'Enter Function...' option on the Option $ menu pulldown. (message 143 set 3) $ 42 "F" $ $ 43 - This is the mnemonic for the 'Enter Constant...' option on the Option $ menu pulldown. (message 142 set 3) $ 43 "K" $ $ 44 - This is the mnemonic for the 'Exit' option on the Option $ menu pulldown. (message 403 set 3) $ 44 "B" $ $ 45 - This is the mnemonic for the 'Financial Registers' option on the Option $ menu pulldown. (message 138 set 3) $ 45 "g" $ $ 46 - This is the title for the popup menu. $ 46 "Dialogfenster für Taschenrechner" $ $ Used as the title, In Asian languages labels need to be different $ from the menu label. $ 47 "Hilfe" $ $ $set 3 Redefine set# $ ****** Module: text.c ****(developer comment only)******** $ $ NOTE: there is no Message 1 - 4. $ $ Messages 5-47 are what gets displayed on each of the calculator keys. $ 5 "Funktionen" 6 "Konstanten" 7 "Tasten" $ $ Message 8 - Int is short for integer. $ 8 "Int" $ $ Message 9 - Frac is short for fraction. $ 9 "Frac" $ $ Message 10 - Abs is short for absolute value. $ 10 "Abs" $ $ Message 11 - Exp is short for exponent. $ 11 "Exp" 12 "Genauigkeit" 13 "In Speicher" 14 "Aus Speicher" 15 "Speichertausch" 16 "1/x" 17 "x^2" 18 "%" $ $ Message 19 - Sqrt is short for square root. $ 19 "Quadratwurzel" 20 "(" 21 ")" $ $ Message 22 - Bsp is short for backspace. $ 22 "Zurück" $ $ Message 23 - Clr is short for clear. $ 23 "Löschen" 24 "D" 25 "E" 26 "F" 27 "+/-" 28 "A" 29 "B" 30 "C" 31 "×" 32 "7" 33 "8" 34 "9" 35 "ö" 36 "4" 37 "5" 38 "6" 39 "-" 40 "1" 41 "2" 42 "3" 43 "+" 44 "0" 45 "," 46 "=" 47 "Beenden" $ $ Messages 48-51 tell the user what mode they are in. $ 48 "Basis" 49 "Anz" 50 "Modus" 51 "Trig" $ $ Messages 52-94 are what gets put on the keys when the user presses the 'Keys' $ key. These are the keyboard keys which provide the given function. These are $ also known as keyboard accelerators. These keys directly correspond to $ Messages 5-47. (i.e 5 maps to 52, 6 maps to 53, etc.). $ 52 "F - Funktionen" 53 "# - Konstanten" 54 "k - Tasten" 55 "I - Int" $ Message 56 is "Control f" 56 "^f - Frac" $ Message 57 is "Control u" 57 "^u Abs" 58 "E - Exp" 59 "A - Genau" 60 "S - in Speicher" 61 "R - aus Speich." 62 "X - Speicher <->" 63 "r - 1/x" 64 "@ - x^2" 65 "%" 66 "s - QWurzel" 67 "(" 68 ")" $ $ Message 69 is "Control h" $ 69 "^h - Zurück" $ $ Message 70 is "Delete" $ 70 "Del - Löschen" 71 "d" 72 "e" 73 "f" 74 "C - +/-" 75 "a" 76 "b" 77 "c" 78 "x" 79 "7" 80 "8" 81 "9" 82 "/ - ö" 83 "4" 84 "5" 85 "6" 86 "-" 87 "1" 88 "2" 89 "3" 90 "+" 91 "0" 92 "," 93 "=" 94 "q - Ende" $ Messages 95-98 are keyboard acclerators for Messages 48-51 95 "B" 96 "D" 97 "M" 98 "T" $ $ NOTE: Messages 99 - 106 aren't used. $ $ Messages 107-118 are dialog/popup titles. $ 107 "Genauigkeit" 108 "Numerische Basis" 109 "Konstanten" 110 "Speichertausch" 111 "Funktionen" 113 "Modus" 114 "Anzeigetyp" 115 "Abrufen" 116 "Nach rechts verschieben" 117 "In Speicher" 118 "Trigonometrischer Typ" $ $ Messages 119-128 are the messages describing the Constants listed when the $ Constant popup is brought up. NOTE: don't translate <=> $ 119 "Kilometer pro Stunde <=> Meilen pro Stunde." 120 "Quadratwurzel von 2." 121 "e." 122 "pi." 123 "Zentimeter <=> Zoll." 124 "Grad in Bogenmaß." 125 "2 ^ 20." 126 "Gramm <=> Unze." 127 "Kilojoule <=> British Thermal Units (BTU)." 128 "Kubikzentimeter <=> Kubikzoll." $ $ Messages 132-143 are labels in the dialogs. $ 132 "Konstantennummer:" 133 "Funktionsnummer:" 134 "Rechner" 135 "Neue Konstante" 136 "Neue Funktion" 137 "Speicherregister" 138 "Finanzregister" 139 "Rechnermerkmale" 140 "Beschreibung:" 141 "Wert:" 142 "Konstante eingeben" 143 "Funktion eingeben" $ $ NOTE: Message 144 - 147 aren't used. $ $ Messages 148 is an error message used when the command line is used $ improperly. %s tells the user what argument should come next. $ 148 "%s\n" $ $ Message 149 is an error message. %s is either the word "Function" or the $ word "Constant" and %1d is a number 0-9. This message gets put in a $ dialog when the user defines a new Function or Constant that already $ exists and the dialog asks the user wheither to overwrite it. (Message 380) $ 149 "%s %1d bereits vorhanden." $ $ Messages 153-162 are in the accuracy popup menu for the level of accuracy. $ 153 "0 Stellen" 154 "1 Stellen" 155 "2 Stellen" 156 "3 Stellen" 157 "4 Stellen" 158 "5 Stellen" 159 "6 Stellen" 160 "7 Stellen" 161 "8 Stellen" 162 "9 Stellen" $ $ Messages 163-172 are in the Sto, Rcl, Exch popup menu's listing the registers. $ 163 "Register 0" 164 "Register 1" 165 "Register 2" 166 "Register 3" 167 "Register 4" 168 "Register 5" 169 "Register 6" 170 "Register 7" 171 "Register 8" 172 "Register 9" $ $ Messages 188-191 are the numeric base types of operation. $ 188 "Binär Bin" 189 "Oktal Okt" 190 "Dezimal Dez" 191 "Hexadezimal Hex" $ $ Messages 192-194 are the display types. $ 192 "Konstruktion ENG" 193 "Festkomma FIX" 194 "Wissenschaftlich SCI" $ $ Messages 195-197 are the trig. types. $ 195 "Grad (360°)" 196 "Gradient (400)" 197 "Bogenmaß (RAD)" $ $ Messages 198-201 are the modes of operation of the calculator. $ 198 "Basisfunktionen" 199 "Finanzfunktionen" 200 "Logische Funktionen" 201 "Wissenschaftliche Funktionen" $ $ Messages 203-207 are the labels in the Financial Registers dialog. $ 203 "Laufzeit:" 204 "Zinssatz/Jahr:" 205 "Aktueller Wert:" 206 "Zahlung:" 207 "Zukünft. Wert:" $ $ Messages 208-217 are the button labels of the financial portion of the $ Calculator when it is in Financial mode. $ 208 "Laufzeit" 209 "Zinssatz/Jahr" $ $ Message 210 - Pv stands for Present Value. $ 210 "Aktueller Wert" $ $ Message 211 - Pmt stands for Payment $ 211 "Zahlung" $ $ Message 212 - Fv stands for Future Value. $ 212 "Zukünft. Wert" $ $ Message 213 means clear financial registers $ 213 "Regist. löschen" $ $ Message 214 means Compounding term $ 214 "Zinseszins" $ $ Message 215 means double-declining depreciation $ 215 "Degr. Abschr." $ $ Message 216 means Straight-line depreciation $ 216 "Lin. Abschr." $ $ Message 217 means Sum-of-the-years-digits depreciation $ 217 "Digit. Abschr." $ $ Messages 218-226 are the button labels of the logical portion of the $ Calculator when it is in Logical mode. $ $ Message 218 means shift left $ 218 "<" $ $ Message 219 means shift right $ 219 ">" $ $ Message 220 means trunctate to the lower 16 bits. $ 220 "&16" $ $ Message 221 means trunctate to the lower 32 bits. $ 221 "&32" $ $ Message 222 means perform a logical OR $ 222 "OR" $ $ Message 223 means perform a logical AND $ 223 "AND" $ $ Message 224 means perform a logical NOT $ 224 "NOT" $ $ Message 225 means perform a logical XOR $ 225 "XOR" $ $ Message 226 means perform a logical XNOR $ 226 "XNOR" $ $ Messages 227-238 are the button labels of the Scientific portion of the $ Calculator when it is in Scientific mode. This is the default mode. $ $ $ Message 227 - Hyp is short for Hyperbolic $ 227 "Hyp" $ $ Message 228 - Inv is short for Inverse $ 228 "Invers" 229 "e^x" 230 "10^x" 231 "y^x" 232 "x!" 233 "Cos" 234 "Sin" 235 "Tan" 236 "Ln" 237 "Log" $ $ Message 238 - Rand is short for Random $ 238 "Zufall" $ $ Messages 239-248 are the button labels of the financial portion of the $ Calculator when it is in Financial mode when in "keys" mode. (i.e. button $ acclerators). $ 239 "T - LZeit" $ Message 240 is 'Control r' 240 "^r - z%/J" 241 "p - akt Wert" 242 "P - Zhlg" 243 "v - zuk Wert" 244 "L - Reglösch" $ Message 245 is 'Control t' 245 "^t - ZiZi" $ Message 246 is 'Control d' 246 "^d - degressiv" $ Message 247 is 'Control s' 247 "^s - linear" $ Message 248 is 'Control y' 248 "^y - digital" $ $ Messages 249-257 are the button labels of the logical portion of the $ Calculator when it is in Logical mode when in "keys" mode. (i.e. button $ acclerators). $ 249 "<" 250 ">" 251 "[ - &16" 252 "] - &32" 253 "| - Or" 254 "& - And" 255 "~ - Not" 256 "^ - Xor" 257 "n - Xnor" $ $ Messages 258-269 are the button labels of the scientific portion of the $ Calculator when it is in Scientific mode when in "keys" mode. (i.e. button $ acclerators). $ 258 "h - Hyp" 259 "i - Inv" 260 "{ - e^x" 261 "} - 10^x" 262 "y - y^x" 263 "! - x!" $ Message 264 is 'Control c' 264 "^c - Cos" $ Message 265 is 'Control s' 265 "^s - Sin" $ Message 266 is 'Control t' 266 "^t - Tan" 267 "N - Ln" 268 "G - Log" 269 "? - Zuf." $ $ Messages 270-272 are capitalized versions of the calculator MODES. $ 270 "FINANZFUNKTIONEN" 271 "LOGIKFUNKTIONEN" 272 "WISSENSCHAFTLICHE FUNKTIONEN" $ $ Messages 273-336 are error messages which will go into $HOME/.errorlog. They $ are all math errors. Localization of these are optional. $ 273 "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN MPADD2 CALL.\n" 274 "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n" 275 "*** N .LE. 1 IN CALL TO MPART1 ***\n" 276 "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPASIN ***\n" 277 "*** ERROR OCCURRED IN MPATAN, RESULT INCORRECT ***" 278 "*** B = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n" 279 "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n" 280 "*** T = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n" 282 "*** M .LE. T IN CALL TO MPCHK.\n\ " 284 "*** B TOO LARGE IN CALL TO MPCHK ***\n" 285 "*** MXR TOO SMALL OR NOT SET TO DIM(R) BEFORE CALL" 286 "TO AN MP ROUTINE ***\n" 287 "*** MXR SHOULD BE AT LEAST %d*T + %d = %d ***\n\ " 288 "*** ACTUALLY MXR = %d, AND T= %d ***\n" 289 "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMD ***\n" 290 "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMR ***\n" 291 "*** J = 0 IN CALL TO MPCQM ***\n" 292 "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIV ***\n" 293 "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPDIV ***\n" 294 "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIVI ***\n" 295 "*** INTEGER OVERFLOW IN MPDIVI, B TOO LARGE ***\n" 296 "*** OVERFLOW IN SUBROUTINE MPEXP ***\n" 297 "*** ERROR OCCURRED IN MPEXP, RESULT INCORRECT ***\n" 298 "*** ABS(X) NOT LESS THAN 1 IN CALL TO MPEXP1 ***\n" 299 "*** X NONPOSITIVE IN CALL TO MPLN ***\n" 301 "*** ERROR IN MPLN, ITERATION NOT CONVERGING ***\n" 302 "*** ABS(X) .GE. 1/B IN CALL TO MPLNS ***\n" 303 "*** ERROR OCCURRED IN MPLNS.\n" 304 "NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n" 305 "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL, B TOO LARGE ***\n" 306 "*** ILLEGAL BASE B DIGIT IN CALL TO MPMUL.\n" 307 "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n" 308 "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPMUL2 ***\n" 309 "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL2, B TOO LARGE ***\n" 310 "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN MPMULQ ***\n" 311 "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n" 312 "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPNZR ***\n" 313 "*** CALL TO MPOVFL, MP OVERFLOW OCCURRED ***\n" 314 "*** ERROR OCCURRED IN MPPI, RESULT INCORRECT ***\n" 315 "*** ATTEMPT TO RAISE ZERO TO NEGATIVE POWER IN\n" 316 "CALL TO SUBROUTINE MPPWR ***\n" 317 "*** X NEGATIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n" 318 "*** X ZERO AND Y NONPOSITIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n" 319 "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPREC ***\n" 320 "*** ERROR OCCURRED IN MPREC, NEWTON ITERATION\n" 321 "NOT CONVERGING PROPERLY ***\n" 322 "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPREC ***\n" 323 "*** N = 0 IN CALL TO MPROOT ***\n" 324 "*** ABS(N) TOO LARGE IN CALL TO MPROOT ***\n" 325 "*** X = 0 AND N NEGATIVE IN CALL TO MPROOT ***\n" 326 "*** X NEGATIVE AND N EVEN IN CALL TO MPROOT ***\n" 327 "*** ERROR OCCURRED IN MPROOT, NEWTON ITERATION\n" 328 "NOT CONVERGING PROPERLY ***\n" 329 "*** IDECPL .LE. 0 IN CALL TO MPSET ***\n" 330 "ITMAX2 TOO SMALL IN CALL TO MPSET ***\n" 331 "*** INCREASE ITMAX2 AND DIMENSIONS OF MP ARRAYS \n" 332 "TO AT LEAST %d ***\n" 333 "*** ERROR OCCURRED IN MPSIN, RESULT INCORRECT ***\n" 334 "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPSIN1 ***\n" 335 "*** X NEGATIVE IN CALL TO SUBROUTINE MPSQRT ***\n" 336 "*** TAN(X) TOO LARGE IN CALL TO MPTAN ***\n" $ $ Messages 337-343 are error messages from the command line options. $ They also will only show up in the errorlog. $ 337 "Taschenrechner: -a benötigt einen Genauigkeitswert von 0-9.\n" $ $ Message 338 only goes to the errorlog file $ 338 "Taschenrechner: Genauigkeit muß im Bereich von 0-9 liegen\n\ Wird auf Standardwert '2' gesetzt.\n" 339 "Taschenrechner: Basis muß binär, oktal, dezimal oder hexadezimal sein.\n\ Wird auf Standardwert 'dezimal' gesetzt.\n" $ $ Message 340 - %s is the invalid display mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ 340 "Taschenrechner: ungültiger Anzeigemodus [%s]\n" $ $ Message 341 - %s is the invalid mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ 341 "Taschenrechner: ungültiger Modus [%s]\n\ Wird auf Standardwert 'wissenschaftlich' gesetzt.\n" $ $ Message 342 - %s is the invalid trig. mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ 342 "Taschenrechner: ungültiger Trigonometriemodus [%s]\n" 343 "Taschenrechner: ungültige Session-Datei.\n" $ $ NOTE: no Messages 344 through 350 $ $ Message 351 is a label in the ASCII convert dialog. $ 351 "Zeichen:" $ $ Message 352 is the title of the ASCII convert dialog. $ 352 "ASCII-Wert abrufen" $ $ Messages 353-355 are the Trigonometric types (abbreviations). $ 353 "Deg" 354 "Grad" 355 "Rad" $ $ Messages 356-358 are the usage messages. $ Don't translate dtcalc, -a, -m, -b, -no_menu_bar -? -notation -trig or $ -session. $ 356 "Taschenrechner (dtcalc) Version 1.%1d\n\n" 357 "Verwendung: dtcalc [-a Genauigkeit] [-m Modus] [-b Basis] [-no_menu_bar] [-?]\n" 358 "\t [-notation Anzeigenotation] [-trig trigonometrischer_Typ] [-session Session-Datei]\n" $ $ Messages 359 and 360 not used $ $ Messages 361 - 363 are button labels $ 361 "Abbrechen" 362 "Bestätigen" 363 "Fortfahren" 364 "Fehler" $ $ Message 365 - 369 not used $ $ Messages 370 - 372 get put under the Calculator display when the $ corresponding calculator key is pressed, CLR is short for clear, HYP is $ short for Hyperbolic, and INV is short for Inverse. $ 370 "LÖSCHEN" 371 "HYP" 372 "INV" 373 "Ungültiger Konstantenwert." 374 "Ungültige Konstante." 375 "Ungültige Funktionszahl." $ $ Message 376 not used. $ 377 "Konstante nicht geändert." 378 "numerischer Stapelfehler" 379 "Fehler bei Stapel für Operanden" 380 "Überschreiben?" 381 "Muß im Bereich von 0 - 9 liegen" $ $ Message 382 not used. $ 383 "Konstante" 384 "Funktion" 385 "Standardwerte können nicht gesichert werden.\n" $ $ NOTE: Messages 386 - 402 are not used. $ 403 "Beenden" $ $ Messages 452-478 are the actual characters that the keyboard accelerators $ map to. These are the keyboard keys which provide the given function. $ For example: Message 5 is the label of the Functions key, Message 52 is $ the label of the Functions key when the "keys" button is pressed, and $ finally Message 452 is the character (i.e. 'F') that the calculator uses $ to represent the Functions key so if the user had a "function string" which $ included 'F' the calculator know that the 'F' represents the Function key. $ $ Message 452 - the Functions key. $ 452 "F" $ $ Message 453 - the Constants key. $ 453 "#" $ $ Message 454 - the Keys key. $ 454 "k" $ $ Message 455 - the Int (integer) key. $ 455 "I" $ $ Message 456 - the Frac (fraction) key. $ \006 is "Control f" $ 456 "\006" $ $ Message 457 - the Abs (absolute value) key. $ \025 is "Control u" $ 457 "\025" $ $ Message 458 - the Exp (exponent) key. $ 458 "E" $ $ Message 459 - the accuracy key. $ 459 "A" $ $ Message 460 - the Store key (memory register store) $ 460 "S" $ $ Message 461 - the Recall key (memory register recall) $ 461 "R" $ $ Message 462 - the Exchange key (memory register exchange) $ 462 "X" $ $ Message 463 - the 1/x key $ 463 "r" $ $ Message 464 - the x^2 key $ 464 "@" $ $ Message 465 - the % key $ 465 "%" $ $ Message 465 - the square root key $ 466 "s" $ $ Message 467 - the Bsp (backspace) key. $ \010 is "Control h" $ 467 "\010" $ $ Message 468 - the clear key. $ Message 468 is "Delete" (Note: Message 513 is the same) $ 468 "\177" $ $ Message 469 - hex 'd' key $ 469 "d" $ $ Message 470 - hex 'e' key $ 470 "e" $ $ Message 471 - hex 'f' key $ 471 "f" $ $ Message 472 - Change sign (i.e. +/-) key $ 472 "C" $ $ Message 473 - hex 'a' key $ 473 "a" $ $ Message 474 - hex 'b' key $ 474 "b" $ $ Message 475 - hex 'c' key $ 475 "c" $ $ Message 476 - multiplcation key $ 476 "x" $ $ Message 477 - the quit key $ 477 "q" $ $ NOTE: 478 and 479 are not used. $ $ Messages 480-489 are the actual characters that the keyboard accelerators $ map to when the calculator is in Financial mode. These are the keyboard $ keys which provide the given function. $ $ Message 480 - the Term key $ 480 "T" $ $ Message 481 - the i%Yr (interest per year) $ \022 is 'Control r' $ 481 "\022" $ $ Message 482 - the Pv (present value) key $ 482 "p" $ $ Message 483 - the Pmt (payment) key $ 483 "P" $ $ Message 484 - the Fv (future value) key $ 484 "v" $ $ Message 485 - the clrgs (clear financial registers) key $ 485 "L" $ $ Message 486 - the Ctrm (Compounding term) key $ \024 is 'Control t' $ 486 "\024" $ $ Message 487 - the Ddb (Double-declining depreciation) key $ \004 is 'Control d' $ 487 "\004" $ $ Message 488 - the Sln (Straight-line depreciation) key $ \023 is 'Control s' $ 488 "\023" $ $ Message 489 - the Syd (Sum-of-the-years'-digits depreciation) key $ \031 is 'Control y' $ 489 "\031" $ $ Messages 490-496 are the actual characters that the keyboard accelerators $ map to when the calculator is in Logical mode. These are the keyboard $ keys which provide the given function. $ $ Message 490 - the &16 (truncate to 16 bits) key. $ 490 "[" $ $ Message 491 - the &32 (truncate to 32 bits) key. $ 491 "]" $ $ Message 492 - the OR key $ 492 "|" $ $ Message 493 - the AND key $ 493 "&" $ $ Message 494 - the NOT key $ 494 "~" $ $ Message 495 - the XOR key $ 495 "^" $ $ Message 496 - the XNOR key $ 496 "n" $ $ NOTE 497 - 499 aren't used. $ $ Messages 500-511 are the actual characters that the keyboard accelerators $ map to when the calculator is in Scientific mode. These are the keyboard $ keys which provide the given function. $ $ Message 500 - the Hyp (Hyperbolic) key $ 500 "h" $ $ Message 501 - the Inv (Inverse) key $ 501 "i" $ $ Message 502 - the e^x key $ 502 "{" $ $ Message 503 - the 10^x key $ 503 "}" $ $ Message 504 - the y^x key $ 504 "y" $ $ Message 505 - the x! key $ 505 "!" $ $ Message 506 - the Cos (cosine) key $ \003 is 'Control c' $ 506 "\003" $ $ Message 507 - the Sin (sine) key $ \023 is 'Control s' $ 507 "\023" $ $ Message 507 - the Tan (tangent) key $ \024 is 'Control t' $ 508 "\024" $ $ Message 509 - the Ln key $ 509 "N" $ $ Message 510 - the Log key $ 510 "G" $ $ Message 510 - the Rand (random) key $ 511 "?" $ $ Message 512, 513 are HP's del - Clr when it finds an ITF keyboard. $ 512 "clr disp" $ $ Message 513 is 'Clear Display' on HP boxes $ 513 "\013" $ $ added now capability to Financial regs: change the payment per year $ The following messages (514 - 517) refect this new button. $ 514 "Zahlung/Jahr: " 515 "Zhlg/J" 516 "y - Zhlg/J" 517 "y" $ $ Used as the title, In Asian languages the dialog title needs to be different $ from the menu label. $ 518 "Finanzregister" $ $set 4 Redefine set# $ ****** Module: help.c ****(developer comment only)******** $ Message 1 is the title for the calculator help dialogs. 1 "Taschenrechner - Hilfe" 2 "Es muß ein Element im Rechner ausgewählt werden." 3 "Fehler" 4 "OK" $set 5 Redefine set# $ ****** Module: functions.c ****(developer comment only)******** $ 1 "Fehler: Berechnung gescheitert" 2 "FEHLER: Keine Lösung" 3 "FEHLER: Mehrere Lösungen" 4 "FEHLER: Term<= 0" 5 "FEHLER: Ungültige ungerade Periodenwerte" 6 "FEHLER: Num zu groß für Operation" 7 "\"Zinseszins\" kann nicht mit\n\ einem Zinssatz = 0, einem\n\ aktuellen Wert = 0 und einem\n\ zukünftigen Wert = 0 errechnet\n\ werden.\n" $set 99 Redefine set# $ ****** Version Information ******** $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES $ These messages are used for the version information. 1 "@(#)version_goes_here" 2 "\n\ @(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtcalc.msg /main/4 1996/07/18 15:30:36 drk $"