$ $XConsortium: dtterm.msg /main/3 1995/11/08 13:19:01 rswiston $ $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dtterm.msg $ ** $ ** Project: Common Desktop Environment dtterm $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for dtterm $ ** Any additional messages are to be added to this file by hand, $ ** and the associated index number placed in the code. $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company $ ** All Rights reserved $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ *************************************<+>************************************* $ ************************************************************************** $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a $ * new set. $ * $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. $ * $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ $ ************************************************************************** $ ***************************************************************************** $ $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** $ $ There may be three types of messages in this file: $ $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. $ $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. $ Note that these messages do NOT have any identification (see the $ comments for type 2 and 3 below). $ $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog). $ $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are $ identified by the following: $ $ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ 3. Messages that should not be localized. $ $ These messages are identified by the following: $ $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy $ $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** $ $ ********** PROLOGUE **************** $ Date Name Note $ ======== ================= =============================================== $ 03/15/94 B. May Initial rev $ $ ***************************************************************************** $set 1 $ ****** Module: DtTermMain.c $ Message 1 is the window menu addition - do not translate f.separator or $ f.send_msg. It will be used as the format string for a sprintf() command, $ so it is necessary to double up on any percent signs ('%') that you $ want to keep in the string. $ Message 2 is an error message 1 \ Sep f.separator\n\ ¸Þ´º\\ ¸·´ë\\ Åä±Û f.send_msg %d\ 2 %s: -S ¼±ÅûçÇ×À» -server ¶Ç´Â -serverid ¼±ÅûçÇ×°ú ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n $set 2 $ ****** Module: DtTermSyntax.c $ These are the usage messages. $ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list") 1 -/+132 80<->132Ä­ ÇÁ¸°ÅÍ Á¦¾î ÄÚµå »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 2 -/+aw ÀÚµ¿ ÁÙ³»¸®±â »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 3 -bg color ¹è°æ»ö 4 -/+bs ´Ü¸»±â ¹è°æ»ö ¼±Åà Äѱâ/²ô±â 5 -display displayname Á¢¼ÓÇÒ X ¼­¹ö 6 -e command args ½ÇÇàÇÒ ¸í·É 7 -fb fontset ±½ÀºÃ¼ ¹®ÀÚ ±Û²Ã 8 -fg color Àü°æ»ö 9 -fn fontset º¸Åëü ¹®ÀÚ ±Û²Ã 10 -geometry geom âÀÇ (¹®ÀÚ Å©±â)¿Í À§Ä¡ 11 -help ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù. 12 -/+iconic ¾ÆÀÌÄÜÈ­ ½ÃÀÛ/½ÃÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ½ 13 -/+j Á¡ÇÁ À̵¿ »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 14 -/+kshMode ksh ¸ðµå »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 15 -/+l ±â·Ï »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 16 -lf filename ÆÄÀÏ À̸§ ±â·Ï 17 -/+ls ·Î±×ÀÎ ½© »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 18 -/+map pty Ãâ·Â¿¡¼­ÀÇ ´ëÀÀ â »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 19 -/+mb ¿©¹é º§ »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 20 -ms color °¡¸®Å°°³ »ö»ó 21 -n string ¾ÆÀÌÄÜ À̸§ ÁöÁ¤ 22 -name string Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ® ¿¹, ¾ÆÀÌÄÜ, ±×¸®°í Á¦¸ñ ¹®ÀÚ¿­ 23 -nb distance ¿À¸¥ÂÊ ¿©¹é º§ÀÇ °Å¸® ÁöÁ¤ 24 -/+rw °Å²Ù·Î ÁÙ³»¸®±â »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 25 -/+sb À̵¿ ¸·´ë »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 26 -/+sf SUN ±â´É Ű »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 27 -sl number[s] ÀúÀåÇÒ À̵¿µÈ ÁÙ ¼ö [screens] 28 -ti name ÇÁ·Î±×·¥Àû ±¸º°¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ¹®ÀÚ¿­ 29 -title string âÀÇ Á¦¸ñ ¹®ÀÚ¿­ 30 -tm string ´Ü¸»±â ¸ðµå Ű¿öµå¿Í ¹®ÀÚ 31 -tn name TERM ȯ°æ º¯¼ö À̸§ 32 -/+vb ½Ã°¢ º§ »ç¿ë°¡´É/»ç¿ëºÒ°¡ 33 -xrm resourcestring Ãß°¡ ÀÚ¿ø »ç¾ç 34 -C ÄÜ¼Ö ¸ðµå 35 -Sxxd "ttyxx" ÆÄÀÏ ¼­¼ú¾î "d"¿¡¼­ÀÇ ½½·¹ÀÌºê ¸ðµå 36 -Sxxx.d "ttyxxx" ÆÄÀÏ ¼­¼ú¾î "d"¿¡¼­ÀÇ ½½·¹ÀÌºê ¸ðµå 37 End-Of-List 38 -e ¼±ÅûçÇ×Àº ¹Ýµå½Ã ¸í·É ÇàÀÇ ³¡¿¡ ³ªÅ¸³ª¾ß ÇÕ´Ï´Ù. 39 ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é »ç¿ëÀÚÀÇ ±âº» ½©ÀÌ ½ÃÀ۵˴ϴÙ. Ç÷¯½º ºÎÈ£(+)·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â 40 ¼±ÅûçÇ×Àº ±âº»°ªÀ» º¹¿øÇÕ´Ï´Ù. 41 End-Of-List 47 %s: À߸øµÈ ¸í·É Çà ¼±ÅûçÇ× "%s"\r\n\n 48 »ç¿ë¹ý: %s 49 \r\n 50 [%s] 51 \r\n\n¿ÏÀüÇÑ ¼³¸íÀ» º¸·Á¸é "%s -help"¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ.\r\n\n 52 »ç¿ë¹ý:\n 53 \t%s [-options ...] [-e command args]\n\n 54 ¿©±â¼­, ¼±ÅûçÇ×À¸·Î´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍµéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n $set 3 $ ****** Module: TermFunction.c $ This is a warning message dialog box 1 ¸Þ¸ð¸® ²ËÂü\n¿¹¸¦ ´­·¯ Áö¿ì½Ê½Ã¿À. $set 4 $ ****** Module: TermPrim.c $ This is the title of a dialog box 1 Dtterm - °æ°í $set 5 $ ****** Module: TermFunction.c $ This is a warning message dialog box 1 ¸Þ¸ð¸® ²ËÂü\n¿¹¸¦ ´­·¯ Áö¿ì½Ê½Ã¿À $set 6 $ ****** Module: TermView.c $ DO NOT TRANSLATE Message 1 $ Messages 2 and 3 are titles for dialog boxes. 1 80x24 132x24 2 Dtterm - ¿Â¶óÀÎ ¼³¸í¼­ 3 Dtterm - µµ¿ò¸» $set 7 $ ****** Module: TermViewGlobalDialog.c $ These are the user-visible labels in the Global Options dialog box. $ #1 is the title. $ The rest are resource types and values - look at the dialog box and $ documentation for full specs. $ $ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 15 $ 1 dtterm - ±Û·Î¹ú ¼±ÅûçÇ× 2 ¿¹ 3 Ãë¼Ò 4 µµ¿ò¸» 5 ±Û·Î¹ú 6 Ä¿¼­ Á¶Àýµµ±¸ 7 »óÀÚ 8 ¹ØÁÙ 9 Ä¿¼­ ¸ð¾ç 10 »ç¿ë °¡´É 11 »ç¿ë ºÒ°¡ 12 ±ô¹ÚÀÓ Ä¿¼­ 13 ±ô¹ÚÀÓ ¼Óµµ (¹Ð¸®ÃÊ) 14 º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ½ 15 BlinkRate 16 »ö»ó Á¶Àýµµ±¸ 17 ¹ÝÀü 18 Á¤»ó 19 â ¹è°æ 20 È­¸éÀ̵¿ ÀÛµ¿ 21 »ç¿ë ºÒ°¡ 22 »ç¿ë °¡´É 23 ºÎµå·¯¿î È­¸éÀ̵¿ 24 º§ Á¶Àýµµ±¸ 25 û°¢ 26 ½Ã°¢ 27 º§ À¯Çü 28 »ç¿ë °¡´É 29 »ç¿ë ºÒ°¡ 30 ¿©¹é °æ°í 31 ¿©¹é °Å¸® 32 Àû¿ë 33 ´Ù½Ã ¼³Á¤ $set 8 $ ****** Module: TermViewMenu.c $ These are the menu bar entries and menu pane choices. $ NOTE TO TRANSLATORS: The Single letter entries are the menu mnemonic $ for the entry above them (i.e. message 11 "F" is the mnemonic for $ message 10 "Font Size"). $ The items with a "+" in them are the accellerators for an item. $ The single-character items are the mnemonics for a menu item, where the $ text of the menu item is specified in the previous message $ Do not translate messages 24 and 28. 1 ±âº»°ª 2 â Å©±âW 3 W 4 -ksc* 5 %d Æ÷ÀÎÆ® 6 %.1f Æ÷ÀÎÆ® 7 %.1f Æ÷ÀÎÆ® 8 %.2f Æ÷ÀÎÆ® 9 ±âº»°ª 10 ±Û²Ã Å©±âF 11 F $ Window menu 12 »õ âN 13 N 14 ÀμâP 15 P 16 Àμâr... 17 r 18 ´Ý±âC 19 C 20 âW 21 W $ Edit menu 22 º¹»çÇϱâC 23 C 24 Ctrl osfInsert 25 Ctrl+Insert 26 ºÙÀ̱âP 27 P 28 Shift osfInsert 29 Shift+Insert 30 ÆíÁýE 31 E $ Option menu 32 ¸Þ´º ¸·´ëM 33 M 34 À̵¿ ¸·´ëS 35 S 36 ±Û·Î¹úG... 37 G 38 ´Ü¸»±âT... 39 T 40 ºÎºÐ ´Ù½Ã ¼³Á¤S 41 S 42 Àüü ´Ù½Ã ¼³Á¤H 43 H 44 ´Ù½Ã ¼³Á¤R 45 R 46 ¼±ÅûçÇ×O 47 O $ Old Help menu (no longer used for CDE) 48 °³¿äO 49 O 50 ÀÛ¾÷T 51 T 52 ÂüÁ¶R 53 R 54 Ç׸ñO 55 O 56 µµ¿ò¸» »ç¿ëU 57 U 58 dtterm¿¡ °üÇÏ¿©A 59 A 60 µµ¿ò¸»H 61 H 62 Alt+F4 63 dtterm $ Current CDE Help menu 64 °³¿äv 65 v 66 »öÀÎI 67 I 68 Â÷·ÊC 69 C 70 ÀÛ¾÷T 71 T 72 ÂüÁ¶R 73 R 74 Űº¸µåK 75 K 76 µµ¿ò¸» »ç¿ëU 77 U 78 dtterm¿¡ °üÇÏ¿©A 79 A 80 µµ¿ò¸»H 81 H $set 9 $ ****** Module: TermTerminalDialog.c $ These are the messages for the terminal options dialog 1 dtterm - ´Ü¸»±â ¼±ÅûçÇ× 2 ¿¹ 3 Ãë¼Ò 4 µµ¿ò¸» 5 Űº¸µå Á¶Àýµµ±¸ 6 ÀÏ¹Ý 7 ÀÀ¿ëÇÁ·Î±×·¥ 8 Ä¿¼­ Ű ¸ðµå 9 ¼ýÀÚ 10 ÀÀ¿ëÇÁ·Î±×·¥ 11 ŰÆÐµå ¸ðµå 12 Return¸¸ »ç¿ë 13 Return/Line Feed 14 ÁÙ¹Ù²Þ ¼ø¼­ 15 Àá±Ý 16 Àá±Ý ÇØÁ¦ 17 »ç¿ëÀÚ ±â´É Ű 18 È­¸é Á¶Àýµµ±¸ 19 »ç¿ë°¡´É 20 »ç¿ëºÒ°¡ 21 132Ä­ Àüȯ 22 ÁÙ³»¸®±â 23 Áٿø®±â 24 Àû¿ë 25 ´Ù½Ã ¼³Á¤