$ "$XConsortium: dtstyle.msg /main/4 1995/12/08 09:39:47 rswiston $" $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dtstyle.msg $ ** $ ** Project: DT Style Manager $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for dtstyle $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company $ ** All Rights reserved $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ***************************************************************************** $ $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** $ $ There may be three types of messages in this file: $ $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. $ $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. $ Note that these messages do NOT have any identification (see the $ comments for type 2 and 3 below). $ $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog). $ $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are $ identified by the following: $ $ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ 3. Messages that should not be localized. $ $ These messages are identified by the following: $ $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz $ $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** $ ****************************************************************************** $ ************************************************************************** $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a $ * new set. $ * $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. $ * $ * $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ $ ************************************************************************** $set 2 $ Message 1 from set 2 was deleted from the message catalog $ _DtMessage 2 is the title of all Information dialog boxes 2 Meddelande $ _DtMessage 3 is the title of all Error dialog boxes 3 Fel $ _DtMessage 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 4 Cannot communicate with the session\n\ manager... Exiting. $ MESSAGES 5-6 IN SET 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 5 Style Manager is already running,\n\ second attempt aborted. 6 An X Toolkit error occurred...\n\ Exiting. $ _DtMessage 7 is the title of all Help dialog boxes 7 Arbetsinställningar - Hjälp $ _DtMessage 8 is an error message that appears when you are using Itemh Help $ and select on something outside of the Style Manager 8 Du måste markera ett objekt\n\ i Arbetsinställningar. $ _DtMessage 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 9 Could not obtain screen saver information\n\ from the session manager. Start up settings\n\ may be incorrect. $set 4 $ _DtMessage set 4 is for the Style Manager main window $ Messages 6,8-26,34,39 from set 4 were deleted from the message catalog $ _DtMessage 1 is the title of the main dtstyle window 1 Arbetsinställningar $ mnemonic and label for the File menubar item. 2 F 3 Fil $ mnemonic and label for the Help menubar item. 4 H 5 Hjälp $ _DtMessage 7 is the label for the Exit button in the File pulldown $ the mnenomic for the Exit button is set 4 _DtMessage 40 7 Avsluta $ Messages 27-33,35 are the labels on the buttons in the dtstyle main window. 27 Färg 28 Font 29 Bakgrund 30 Tangentbord 31 Mus 32 Ljudsignal 33 Skärm 35 Startinställningar $ MESSAGE 36 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 36 No Dtstyle restore information available for current session $ _DtMessage 37 is the label on the dtstyle icon 37 Arbetsinställningar $ Message 38 is the label on the Window button in the dtstyle main window. 38 Fönster $ _DtMessage 40 is replaced with message 53 $ 40 E $ * $ * mnemonic and label for the Help menu items. $ * $ Messages 41-42 have been replaced with messages 54-55 $ Overview... menu item $ 41 I $ 42 Introduktion... $ Tasks... menu item 43 t $ Message 44 has been replaced with messages 56 $ 44 Steg-för-steg-anvisningar... $ Reference... menu item $ 45 R $ Message 46 has been replaced with messages 57 $ 46 Referens... $ On Item menu item $ Keybaord menu item 47 O 48 Objekthjälp $ Using Help... menu item 49 j $ Message 50 has been replaced with messages 58 $ 50 Om hjälpfunktionen... $ Message 50 has been replaced with messages 58 $ Version... menu item $ 51 V $ 52 Version... $ Message 53 is replaced with message 40 53 x $ Messages 54-55 are replacements for messages 41-42 54 v 55 Översikt $ Message 56 is a replacement for messages 44 56 Steg-för-steg-anvisningar... $ Message 57 is a replacement for messages 46 57 Referens $ Message 58 is a replacement for messages 50 58 Om hjälpfunktionen $ Messages 59-60 are replacements for messages 51-52 59 A 60 Om Arbetsinställningar $set 5 $ _DtMessage set 5 is for the Font dialog $ Messages 1-6, 7-16 from set 5 were deleted from the message catalog $ _DtMessage 17 is the label of the titlebox of the preview font area 17 Förgranskning $ _DtMessage 18 appears in a Notice dialog after the user selects a new font $ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is True 18 Fontändringarna kommer att synas i vissa\n\ program nästa gång de startas.\n\ I andra program, som Filhanteraren och\n\ Programhanteraren, syns inte fontändringarna\n\ förrän du avslutar skrivbordet och sedan loggar in igen. $ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects a new font $ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is False 19 Den markerade fonten kommer att användas\n\ när du startar om denna session. $ _DtMessage 20 and 21 is the text that initially appears in the Font Preview $ area displaying sample user and system fonts. 20 AaBbCcDdEeFfGg0123456789 21 AaBbCcDdEeFfGg0123456789 $ _DtMessage 22 is the label of the titlebox containing the list of font sizes 22 Storlek $ _DtMessage 23 is the title of the Fonts dialog 23 Arbetsinställningar - Font $ _DtMessage 24 is an informative message used by the Fonts dialog 24 Den font som anvM-dnds pM-e skrivbordet finns inte tillgM-dnglig\n\ i listan Storlek. Om du vM-dljer en ny font och tillM-dmpar den,\n\ kan du sedan inte M-etergM-e till den aktuella fonten med\n\ dialogrutan ArbetsinstM-dllningar - Font. $set 6 $ _DtMessage set 6 is for the Beep dialog $ _DtMessage 1,6 from set 6 have been deleted from the message catalog $ Messages 2 through 5 are the default buttons and labels of the scales. 2 Standard 3 Volym 4 Ton 5 Längd $ _DtMessage 7 is the title of the Beep dialog box 7 Arbetsinställningar - Ljudsignal $set 7 $ _DtMessage set 7 is for the Startup dialog $ Messages 1-2 from set 7 have been deleted from the message catalog $ Messages 3 through 9 are labels of the buttons and text visible in the $ Session Startup dialog box. 3 Vid inloggning: 4 Fortsätt aktiv session 5 Återgå till hemsession 6 Fråga vid utloggning 7 Bekräftelse av utloggning: 8 På 9 Av 10 Spara inställningar för hemsession ... $ _DtMessage 11 is a warning message when the user pushes Set Home Session... $ Notice the spaces before Continue .. the spaces make it centered. 11 Detta ersätter hemsessionen med\n\ den aktiva sessionen.\n\n \ Vill du fortsätta? $ _DtMessage 12 is the title of the warning dialog box when Set Home Session is $ pushed. 12 Varning $ _DtMessage 13 is an error message 13 Denna session startades från ett startskript för X Window System.\n\ Startinställningarna är inte giltiga,\n\ eftersom sessionen inte kan återställas. $ _DtMessage 14 is the title of the Session Startup dialog box. 14 Arbetsinställningar - Startinställningar $ _DtMessage 15 is an error message 15 Sessionshanteraren körs inte.\n\ Startinställningarna är inte giltiga. $set 8 $ All of the messages from set 8 have been deleted from the message catalog $set 9 $ _DtMessage set 9 is for the Mouse dialog $ Message 7 from set 9 have been deleted from the message catalog $ Messages 1-4 are labels of toggle buttons in the Mouse Dialog. 1 Vänster 2 Höger 3 Höger-/vänsterhänt: 4 Knapp 2: $ _DtMessage 5 is the label of default button. 5 Standard $ Messages 6,8,9 are labels of the scales. 6 Dubbelklickning 8 Acceleration 9 Tröskelvärde $ MESSAGE 10 IN SET 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 10 ERROR: setting pointer mapping\n 11 Överföring 12 Ändra $ _DtMessage 13 appears in a Notice dialog after the user selects the $ left-handed or right-handed toggle 13 Funktionerna i vänster och höger musknapp kommer att byta\n\ plats omedelbart efter att du väljer OK.\n\ I bilden `Testa dubbelklickning' i musfönstret\n\ visar placeringen av knapp 1 och 3 de aktuella\n\ inställningarna för vänster- /högerhänthet.\n\ $ _DtMessage 14 appears in a Notice dialog after the user selects the $ transfer toggle to change the function of the middle mouse button. 14 Om du väljer OK kommer musknapp 2 att ställas in för\n\ `överföring' (dvs att dra med musen) vid nästa session. $ double-click time and presses Ok (and the resource $ *WriteXrdbImmediate is True) 15 Den nya dubbelklickningstiden kommer att börja\n\ gälla när programmen startas om. $ _DtMessage 16 appears in a Notice dialog after the user selects a new $ double-click time and presses Ok (and the resource $ *WriteXrdbImmediate is False) 16 Den nya dubbelklickningstiden kommer att börja\n\ gälla nästa session. $ _DtMessage 17 is the text below the mouse icon. Notice the two lines. 17 Testa\ndubbelklickning $ _DtMessage 18 is the Mouse Dialog title 18 Arbetsinställningar - Mus $ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects the $ adjust toggle to change the function of the middle mouse button. 19 Om du väljer OK kommer musknapp 2 att ställas in för\n\ `ändra' vid nästa session. Du kan då använda\n\ knapp 2 för att ändra markeringar i text och listor.\n\ Du måste använda knapp 1 för alla överföringshandlingar\n\ (dvs att dra med musen) på text och listor. $set 10 $ _DtMessage set 10 is for the SaveRestore functionality $ Messages 2,4 from set 10 have been deleted from the message catalog $ MESSAGE 1,3 IN SET 10 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ Messages 1,3 make up one error message. Put together, they say $ " <_DtMessage 2> <_DtMessage 1> 1 Check file permissions. 3 %s is the file that would have been used to save your session\n $set 11 $ _DtMessage set 11 is for the Backdrop dialog $ MESSAGE 1 IN SET 11 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ _DtMessage 1 - could not open a backdrop directory 1 Could not open directory %s. $ _DtMessage 2 - error opening the backdrop files 2 Bakgrunden i Arbetsinställningar kommer\n\ inte att fungera eftersom det inte finns några\n\ tillgängliga bakgrundsfiler. Kontrollera $HOME/.dt/errorlog. $ _DtMessage 12 is the title of the Backdrop dialog box 12 Arbetsinställningar - Bakgrund $set 12 $ _DtMessage set 12 is for the Screen dialog $ Message 2 from set 12 has been deleted from the message catalog $ _DtMessage 1 is the title of the Screen dialog box. 1 Arbetsinställningar - Skärm $ Messages 3-14 are the labels and buttons for the Screen dialog 3 Standard 4 Skärmsläckare 5 Tid innan skärmsläckaren startar 6 Visa skärmsläckare i 7 minuter 8 Skärmlås $ Message 9 has been removed 10 På 11 Av 12 Skärmsläckare: 13 Skärmlås: 14 Tid innan skärmen låses 15 Automatisk skärmsläckning 16 Skärmsläckning: 17 Tid före skärmsläckning 18 Frontpanellås $ Message 19 has been replaced by message 21 19 Använd Släck skärmen 20 Visa bakgrund i: $ Message 21 is a replacement for message 19 21 Använd bakgrunder vid skärmsläckning 22 Genomskinlig skärmsläckning $set 13 $ _DtMessage set 13 is for the Keyboard dialog $ _DtMessage 1,5 from set 13 have been deleted from the message catalog $ _DtMessage 2 through 4 are labels of scales, buttons, and text visible in the $ Keyboard dialog box. 2 Standard 3 Upprepa automatiskt 4 Tangentljudsvolym $ _DtMessage 6 is the title of the Keyboard dialog box 6 Arbetsinställningar - Tangentbord $set 14 $ _DtMessage set 14 is for the Color dialog $ _DtMessage 1-4,9,14-15,17,19,20,22,24 from set 14 have been deleted from the message catalog $ Messages 5 through 8 are labels and buttons visible in the Color dialog 5 Paletter 6 Lägg till... 7 Ta bort... 8 Ändra färg... $ _DtMessage 10 is the title above the text area in the Add Palette dialog box 10 Nytt palettnamn: $ _DtMessage 11 is the title of the Add Palette dialog box. 11 Lägg till palett $ Messages 12 through 14 are error messages. 12 Palettnamnet får inte innehålla\n\ följande tecken:\n\n\ * : ( ) [ ] { } < > ! | " / \\ $ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE $ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS 13 Palettnamnet kan vara högst\n10 tecken långt.\n $ _DtMessage 16 is the title of the Delete Palette dialog box. See screen 4a (2). 16 Ta bort palett $ _DtMessage 18 appears in an information dialog. 18 Det går inte att ta bort den sista paletten.\n $ _DtMessage 21 is an error message 21 Varning $ _DtMessage 23 appears in an information dialog 23 Vill du ta bort paletten '%s'?\n $ _DtMessage 25 is an error message that appears when you press the color $ button and the color server is not running for some reason. 25 Färgdelen i Arbetsinställningar\n\ kommer inte att fungera eftersom färghanteraren\n\ inte körs. Kontrollera $HOME/.dt/errorlog. $ _DtMessage 26 can be caused by setting the resource *useColorObj to False $ and then running dtstyle and trying to post the Color Dialog. 26 Färgdelen av Arbetsinställningar\n\ kommer inte att fungera eftersom resursen\n\ 'useColorObj' har angivits till False. $ _DtMessage 27 is for the new ColorUse dialog when you press ok. 27 Det nya värdet för antal färger kommer att börja gälla\n\ nästa session. $ _DtMessage 28 is a warning message that appears on Black and White systems 28 Den markerade paletten kommer att börja gälla\n\ nästa session. $ _DtMessage 29 appears in a warning dialog 29 Det finns redan en palett med namnet '%s'.\n\ Den nya paletten kommer att skriva över den gamla.\n\ Vill du verkligen skriva över den? $ _DtMessage 30 is the title of the Color dialog box. 30 Arbetsinställningar - Färg $ _DtMessage 31-33 are the ColorUse options $ 31 Kraftig färg $ 32 Medelkraftig färg $ 33 Svag färg 34 Svartvit 35 Standard $ Dt Message 36 has been replaced by message 39 $ _DtMessage 36 is the title of the Color Use dialog $ 36 DT Ange antal färger $ Dt Message 37 has been replaced by message 40 $ _DtMessage 37 is the Color Use button in the main Color Dialog $ 37 DT Ange antal färger... $ _DtMessage 38 is an error message that appears when you press the color $ button and there are no palette files to be found 38 Färgdelen i Arbetsinställningar\n\ kommer inte att fungera eftersom det inte finns\n\ några tillgängliga palettfiler. Kontrollera $HOME/.dt/errorlog. $ DtMessage 39 is a replacement for DtMessage 36 $ DtMessage 39 is the title of the Color Use dialog 39 Ange antal färger: $ DtMessage 40 is a replacement for DtMessage 37 $ DtMessage 40 is the title of the Color Use dialog 40 Ange antal färger... $ _DtMessages 41-43 are replacements for Dtmessages 31-33 $ _DtMessage 41-43 are the ColorUse options 41 Fler färger för skrivbordet 42 Fler färger för program 43 Flest färger för program $set 15 $ All of the messages from set 15 have been deleted from the message catalog $set 16 $ _DtMessage set 16 is for the Color dialog $ _DtMessage 1-10,13-17 from set 16 have been deleted from the message catalog $ _DtMessage 11-12 form one error message that appears in an error dialog 11 Det går inte att ta bort '%s'.\n 12 Kontrollera $HOME/.dt/errorlog. $ MESSAGE 18-21 IN SET 16 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 18 Warning, Too many directories listed in the resource paletteDirectories,\n\ Maximum number is %d. $ _DtMessage 19 - could not open a palette directory 19 Could not open directory %s. $ _DtMessage 20 - error opening the palette file 20 Could not open %s. $ _DtMessage 21 - error reading a palette file 21 %s is an invalid palette file. $set 17 $ _DtMessage set 17 is for the Modify Color dialog $ Messages 1-3,13,16 from set 17 have been deleted from the message catalog $ Messages 4 through 12 are labels, buttons, and text visible in the $ Modify Color dialog box 4 Exempel 5 Gammal 6 Ny 7 Kopiera färg 8 Färgredigerare 9 Nyans $ We recommend that you don't translate R,G,B which stands for Red, Green, $ Blue unless there are standard single letter acronyms in your language. 10 R 11 G 12 B $ MESSAGE 14-15 IN SET 17 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 14 Warning, couldn't grab pointer.\n 15 Warning, couldn't grab Keyboard.\n $ _DtMessage 16 is the title of the Modify Color dialog box. 16 Arbetsinställningar - Ändra färg $set 18 $ _DtMessage set 18 is for the Window dialog $ _DtMessage 1 is the title of the Window dialog box 1 Arbetsinställningar - Fönster $ Messages 2 through 5 are labels on the Window dialog. 2 Standard 3 Fönsterinställningar 4 Fönsterikoner $ Messages 5-8 have been replaced by messages 13-16 $ 5 Fokus följer musen $ 6 Aktivera fönstret med musen $ 7 Fokuserat fönster överst $ 8 Flytta fönster med innehåll 9 Använd ikonruta 10 Lägg på arbetsytan 11 Lägg huvudfönster överst 12 Arbetsytehanteraren måste startas om\n\ för att ändringarna ska träda i kraft.\n\ Välj OK för att starta om arbetsytehanteraren\n\ eller välj Avbryt för att återställa ändringarna. $ Messages 13-16 are replacements for messages 5-8 13 Peka i fönster för att aktivera 14 Klicka i fönster för att aktivera 15 Aktiverat fönster överst 16 Flytta fönster med innehåll $set 99 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES $ These messages are used for the version information. $quote " 1 "@(#)version_goes_here" 2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtstyle.msg /main/4 1995/12/08 09:39:47 rswiston $"