521 lines
21 KiB
Plaintext
521 lines
21 KiB
Plaintext
<!-- $XConsortium: Tasks.sgm /main/12 1996/12/21 12:08:30 rws $ -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
|
<chapter id="tasks">
|
|
<title>dtterm - Tâches</title>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.1"><para><xref linkend="startstopterminalemulatorsi"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.2"><para><xref linkend="xtclosingterminalta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.3"><para><xref linkend="cutpastetextta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.4"><para><xref linkend="windowresize"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.5"><para><xref linkend="resizeterminalwindowta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.6"><para><xref linkend="xtrunningclientsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.7"><para><xref linkend="rlogin"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.8"><para><xref linkend="config"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect1 id="startstopterminalemulatorsi">
|
|
<title>Lancer dtterm</title>
|
|
<para>Vous pouvez lancer un émulateur de terminal <computeroutput>dtterm</computeroutput> &ProductName;:</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.9"><para>à partir du Tableau de bord,
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.10"><para>à partir du Gestionnaire de
|
|
fichiers,</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.11"><para>à l'aide d'une commande entrée
|
|
dans une fenêtre de terminal existante,</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.12"><para>à partir du Gestionnaire d'applications,
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.13"><para>à l'aide de l'option Nouveau
|
|
du menu déroulant Fenêtre de <computeroutput>dtterm</computeroutput>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<!--s1 id=XTUsingTerminalControlTA-->
|
|
<procedure>
|
|
<title>Lancer dtterm à partir du Tableau de bord</title>
|
|
<indexterm><primary>Lancement: émulateur de terminal</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Fermeture: émulateur de terminal</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Terminal: bouton</primary></indexterm><indexterm><primary>Bouton: terminal</primary></indexterm>
|
|
<step><para>L'icône Terminal se trouve dans le panneau secondaire Applications
|
|
personnelles.</para>
|
|
<graphic id="htrm.tsks.fig.1" entityref="fptermOL"></graphic>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.14"><para>Cliquez sur l'icône Terminal.
|
|
Le témoin d'activité se met à clignoter, ce qui indique
|
|
que le terminal a été activé.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.15"><para>La fenêtre <computeroutput>dtterm</computeroutput> s'affiche peu après.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<!-- s1 id=ToStartATerminalFromFileManagerTA -->
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Lancer dtterm à partir du Gestionnaire de fichiers</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.16"><para>Choisissez Ouvrir terminal dans le
|
|
menu Fichier.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<graphic id="htrm.tsks.fig.2" entityref="fmgrtermOL"></graphic>
|
|
<para><computeroutput>dtterm</computeroutput> s'ouvre alors: le répertoire
|
|
courant qui lui est associé est le même que celui de la vue du
|
|
Gestionnaire de fichiers.</para>
|
|
<!-- s1 id=XTStartingTermFromCommandLineTA -->
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Lancer un émulateur de terminal autre que dtterm</title>
|
|
<step><para>Tout émulateur de terminal autre que <computeroutput>dtterm</computeroutput> doit être lancé à partir de la ligne
|
|
de commande, dans une fenêtre d'émulateur de terminal existante.
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.17"><para>A l'invite de ligne de commande, tapez
|
|
le nom de l'émulateur accompagné, éventuellement, d'options.
|
|
Par exemple, pour lancer <computeroutput>xterm</computeroutput>, tapez:</para>
|
|
<programlisting>xterm [<symbol role="Variable">options</symbol>] &</programlisting>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">options</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>représente des options de personnalisation de l'émulateur
|
|
de terminal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><computeroutput>&</computeroutput></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>indique que l'émulateur de terminal s'exécute en arrière-plan,
|
|
ce qui vous permet de poursuivre votre travail dans la fenêtre d'origine.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Sauf indication contraire, l'émulateur de terminal est lancé
|
|
dans l'espace de travail en cours.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Lancer dtterm à partir du menu Fenêtre</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.18"><para>Choisissez Nouveau dans le menu Fenêtre,
|
|
à partir d'une fenêtre <computeroutput>dtterm</computeroutput>
|
|
existante. Un double de la fenêtre <computeroutput>dtterm</computeroutput>
|
|
s'affiche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Exemples</title>
|
|
<step><para>La commande suivante ouvre une fenêtre <computeroutput>dtterm</computeroutput> dans l'espace de travail <computeroutput>Notes sur
|
|
le projet</computeroutput>:</para>
|
|
<programlisting>dtterm -xrm '*workspaceList: "Notes sur le projet"' &
|
|
</programlisting>
|
|
<para>La commande suivante ouvre une fenêtre <computeroutput>dtterm</computeroutput> sur un écran du système "lgmcd":</para>
|
|
<programlisting>dtterm -display lgmcd:0.1 &</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Voir aussi</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.19"><para>Pour plus de détails sur les
|
|
options de la commande <computeroutput>dtterm</computeroutput>, reportez-vous
|
|
à la page de manuel <link linkend="manpage1x" type="jump"> <computeroutput>dtterm (1X)</computeroutput></link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="xtclosingterminalta">
|
|
<title>Fermer dtterm</title>
|
|
<indexterm><primary>Fermeture: <computeroutput>dtterm</computeroutput></primary>
|
|
</indexterm><indexterm><primary>Menu Gestionnaire de fenêtres: bouton </primary></indexterm>
|
|
<orderedlist role="tight">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.20"><para>Tapez <computeroutput>exit</computeroutput>
|
|
sur la ligne de commande et appuyez sur Entrée</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.21"><para><emphasis>ou</emphasis> choisissez
|
|
Fermer dans le menu Gestionnaire de fenêtres</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.22"><para><emphasis>ou</emphasis> choisissez
|
|
Fermer dans le menu déroulant qui s'affiche lorsque vous cliquez sur
|
|
le bouton situé dans l'angle supérieur gauche du cadre du gestionnaire
|
|
de fenêtres.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>La sélection de Quitter à partir du menu Fenêtre
|
|
de <command>dtterm</command> est la méthode recommandée pour
|
|
refermer <command>dtterm</command>.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="cutpastetextta">
|
|
<title>Insérer du texte grâce à la méthode copier-coller</title>
|
|
<indexterm><primary>Coupe: texte</primary></indexterm><indexterm><primary>Collage: texte</primary></indexterm><indexterm><primary>Texte: copier-coller </primary></indexterm>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Copier du texte</title>
|
|
<step>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.23"><para>Sélectionnez le texte à
|
|
copier à l'aide du bouton 1 de la souris (le texte s'affiche alors
|
|
en surbrillance).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.24"><para>Une fois l'opération terminée,
|
|
relâchez le bouton de la souris.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Le texte n'est pas supprimé de son emplacement d'origine.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Coller du texte</title>
|
|
<step>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.25"><para>Positionnez le curseur à l'endroit
|
|
où vous souhaitez insérer le texte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.26"><para>Cliquez sur le bouton 2 de la souris.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para>Une copie de la sélection en cours est "collée" à
|
|
l'emplacement choisi. Si vous avez d'autres exemplaires à coller, renouvelez
|
|
la procédure ci-dessus.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="windowresize">
|
|
<title>Redimensionner la fenêtre dtterm</title>
|
|
<indexterm><primary>Redimensionnement de la fenêtre</primary></indexterm>
|
|
<orderedlist role="tight">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.27"><para>Sélectionnez Taille fenêtre
|
|
dans le menu Options.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.28"><para>Sélectionnez une valeur:</para>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.29"><para>80x24</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.30"><para>132x24</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.31"><para>Par défaut</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<note>
|
|
<para>Il est possible que la taille de l'écran et de la police utilisés
|
|
ne permette pas le redimensionnement à 132 colonnes. Dans ce cas, la
|
|
taille maximale autorisée est utilisée.</para>
|
|
</note>
|
|
<para>Vous pouvez également effectuer cette opération à
|
|
l'aide des dispositifs de contrôle du Gestionnaire de
|
|
fenêtres</para>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Voir aussi</title>
|
|
<step><para><xref linkend="resizeterminalwindowta"></para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="resizeterminalwindowta">
|
|
<title>Redimensionner le contenu de la fenêtre</title>
|
|
<indexterm><primary>Fonction <computeroutput>Redimensionnement</computeroutput></primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Le redimensionnement d'une fenêtre d'émulateur de terminal
|
|
n'est pas nécessairement répercuté sur les applications
|
|
qu'elle contient. Utilisez la procédure ci-dessous pour redimensionner
|
|
la représentation de l'application à l'écran.</para>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.32"><para>A l'invite de ligne de commande, tapez
|
|
:</para>
|
|
<programlisting>eval `resize`</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Voir aussi</title>
|
|
<step><para><xref linkend="windowresize"></para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="xtrunningclientsta">
|
|
<title>Lancer des applications dans une fenêtre dtterm</title>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.33"><para>A l'invite de ligne de commande, entrez
|
|
la commande de lancement de l'application.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>La commande de lancement d'une application respecte la syntaxe générique
|
|
suivante:</para>
|
|
<programlisting><symbol role="Variable">application</symbol> [ <symbol role="Variable">options</symbol>] &</programlisting>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">application</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nom de l'application.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">options</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Liste d'informations facultatives à transmettre à l'application.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><computeroutput>&</computeroutput></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Indique que l'application s'exécute en arrière-plan, ce
|
|
qui signifie que vous pouvez continuer à travailler dans la fenêtre
|
|
de l'émulateur de terminal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Exemple</title>
|
|
<step><para>Pour lancer une horloge numérique à partir de la
|
|
ligne de commande, tapez:</para>
|
|
<programlisting>xclock -digital &</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Voir aussi</title>
|
|
<step>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.34"><para>Pour connaître la commande et
|
|
les options à utiliser avec telle ou telle application, reportez-vous
|
|
à la page de manuel correspondante ou à une autre source de
|
|
documentation.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="rlogin">
|
|
<title>Etablir une connexion à un système éloigné</title>
|
|
<procedure>
|
|
<title>A l'aide de la commande rlogin</title>
|
|
<step><para>Pour vous connecter à un système hôte éloigné,
|
|
utilisez la commande <computeroutput>rlogin</computeroutput> à partir
|
|
d'une fenêtre d'émulateur de termi<?Pub Caret>nal existante.
|
|
A partir du moment où le système hôte éloigné
|
|
assimile la fenêtre à un terminal, vous pouvez y exécuter
|
|
des applications et, s'il y a lieu, rediriger l'affichage vers le système
|
|
local.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Exemple</title>
|
|
<step><para>La commande suivante réalise une connexion au système <computeroutput>là-bas</computeroutput>, exécute le client <computeroutput>xload</computeroutput> et renvoie l'affichage au système d'origine
|
|
(qui, dans cet exemple, s'appelle <computeroutput>ici</computeroutput>):
|
|
</para>
|
|
<programlisting>rlogin là-bas
|
|
xload -display ici:0</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>A l'aide de la commande remsh</title>
|
|
<step>
|
|
<para>La commande <command>remsh</command> invoque un <emphasis>shell</emphasis>
|
|
(processeur) sur un hôte éloigné, effectue certaines fonctions
|
|
client<!--There's a word missing in the English here; the English text says:
|
|
"performs some client [Missing word] (often starting a terminal emulator on
|
|
that host"--> (généralement lancer un émulateur de terminal
|
|
sur cet hôte) et redirige l'affichage vers votre système initial
|
|
si vous le désirez. (Les systèmes qui ne supportent pas <command>remsh</command> supportent généralement la commande <command>rsh</command> équivalente.) La syntaxe à observer pour la commande <command>remsh</command> est la suivante:</para>
|
|
<programlisting>remsh <symbol role="Variable">éloigné</symbol> -n <symbol role="Variable">client</symbol> -display <symbol role="Variable">système:écran[.écran]</symbol></programlisting>
|
|
<para>où:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">éloigné</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>nom du système hôte éloigné</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">client</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>application à exécuter sur le système hôte
|
|
éloigné</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><symbol role="Variable">système:écran[.écran]</symbol></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>système hôte et écran sur lequel les résultats
|
|
doivent être affichés.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Exemple</title>
|
|
<step><para>La commande suivante exécute <computeroutput>xload</computeroutput>
|
|
sur le système hôte éloigné <computeroutput>là-bas</computeroutput> et renvoie le résultat au système local <computeroutput>ici</computeroutput>.</para>
|
|
<programlisting>remsh la-bas -n /usr/bin/X11/xload -display ici:0.0 &
|
|
</programlisting>
|
|
<para>La commande <computeroutput>remsh</computeroutput> est souvent utilisée
|
|
dans le cadre de la personnalisation d'un menu, pour permettre l'accès
|
|
à d'autres systèmes hôtes.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="config">
|
|
<title>Configurer dtterm</title>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.35"><para><xref linkend="setresources"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.36"><para><xref linkend="xtusingscrollbarsta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.37"><para><xref linkend="xtsettingttyresourceta"></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<sect2 id="setresources">
|
|
<title>Définir des ressources dtterm</title>
|
|
<para>Le terme <emphasis>ressource</emphasis> désigne une variable
|
|
dont la valeur affecte certains attributs de <computeroutput>dtterm</computeroutput>.
|
|
La couleur de premier plan, la couleur d'arrière-plan, la hauteur et
|
|
la largeur constituent des exemples de ressource. Les ressources sont consignées
|
|
dans une base de données. Voici une liste non exhaustive de ressources <computeroutput>dtterm</computeroutput>:</para>
|
|
<programlisting>Dtterm*saveLines: 4s
|
|
Dtterm*scrollBar: True</programlisting>
|
|
<para>Les fichiers app-defautlts utilisés par les applications du Bureau
|
|
se trouvent dans le répertoire <computeroutput>/usr/dt/app-defaults/langue</computeroutput>.</para>
|
|
<para>Les ressources sont chargées dans la propriété
|
|
RESOURCE_MANAGER par le Gestionnaire de sessions, lors du lancement de la
|
|
session. Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous
|
|
à la section "Loading the Session Resources" du manuel <emphasis>CDE
|
|
Advances User's & System Administrator's Guide</emphasis>.</para>
|
|
<sect3 id="htrm.tsks.div.1">
|
|
<title>Définir des ressources système</title>
|
|
<itemizedlist role="tight" mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.38"><para>Ajoutez les ressources au fichier <computeroutput>/etc/dt/config/langue/sys.resources</computeroutput> (s'il y a lieu, créez
|
|
ce fichier).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Par exemple, pour qu'une ressource <computeroutput>Application*ressource</computeroutput> soit définie dans la propriété RESOURCE_MANAGER
|
|
de tous les utilisateurs lors de la prochaine connexion, ajoutez la ligne
|
|
suivante au fichier <computeroutput>/etc/dt/config/C/sys.resources</computeroutput>
|
|
:</para>
|
|
<programlisting>Application*ressource: valeur</programlisting>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="htrm.tsks.div.2">
|
|
<title>Définir des ressources personnelles</title>
|
|
<orderedlist role="tight">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.39"><para>Ajoutez les ressources au fichier <emphasis>Rép_personnel</emphasis><computeroutput>/.Xdefaults</computeroutput>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.40"><para>Cliquez deux fois sur Recharger ressources,
|
|
dans le groupe d'applications Outils_Bureau</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<!-- MODULE XTUsingScrollbarsTA xt405.TAe -->
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="xtusingscrollbarsta">
|
|
<title>Définir des barres de défilement</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.41"><para>Pour définir la ressource <computeroutput>ScrollBar</computeroutput> associée à l'émulateur de
|
|
terminal, exécutez l'action Editer ressources. Selon que <computeroutput>ScrollBar</computeroutput> a pour valeur True ou False, <computeroutput>dtterm</computeroutput> sera ou ne ne sera pas doté de barres de défilements.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.42"><para>Déconnectez-vous, puis reconnectez-vous
|
|
à la session en cours. (S'il s'agit de la session initiale, enregistrez
|
|
celle-ci, déconnectez-vous puis reconnectez-vous.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<procedure>
|
|
<title>Exemples</title>
|
|
<step><para>Pour définir des barres de défilement dans toutes
|
|
les fenêtres <computeroutput>dtterm</computeroutput>, tapez:</para>
|
|
<programlisting>Dtterm*scrollBar: True</programlisting>
|
|
<para>Pour définir des barres de défilement uniquement dans
|
|
les fenêtres <computeroutput>dtterm</computeroutput> intitulées
|
|
"localTerminal", tapez:</para>
|
|
<programlisting>localTerminal*scrollBar: True</programlisting>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="xtsettingttyresourceta">
|
|
<title>Définir des caractères de contrôle utilisés
|
|
sur le terminal</title>
|
|
<itemizedlist mark="•">
|
|
<listitem id="htrm.tsks.item.43"><para>Editez la ressource <computeroutput>ttyModes</computeroutput> à l'aide d'une des méthodes décrites
|
|
dans <link linkend="setresources" type="jump">Définition des ressources
|
|
dtterm</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Pour définir cette ressource, utilisez la syntaxe suivante:
|
|
</para>
|
|
<programlisting>ttyModes: <symbol role="Variable">nom</symbol> <symbol role="Variable">^C</symbol></programlisting>
|
|
<para>où <symbol role="Variable">nom</symbol> désigne la commande
|
|
et <symbol role="Variable">C</symbol>, le caractère. <computeroutput>ttyModes</computeroutput> peut prendre, par exemple, la valeur par défaut
|
|
suivante:</para>
|
|
<programlisting>ttyModes: erase ^H intr ^C kill ^U start ^Q stop ^S swtch ^@
|
|
</programlisting>
|
|
<para><computeroutput>dtterm</computeroutput> est un simple <emphasis>émulateur</emphasis> de terminal. C'est pourquoi les caractères de contrôle
|
|
ne seront pas nécessairement les mêmes que ceux auxquels vous
|
|
êtes habitué sur un terminal réel. La ressource <computeroutput>ttyModes</computeroutput> permet de définir des caractères de
|
|
contrôle pour votre émulateur de terminal.</para>
|
|
<para>Par défaut, le Gestionnaire de connexion définit les caractères
|
|
de contrôle suivants:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><emphasis role="heading">Touche de contrôle</emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis role="heading"> Caractère (action)</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>erase</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^H (Retour arrière: efface des caractères)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>intr</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^C (Caractère d'interruption: annule l'opération en cours
|
|
et réaffiche l'invite de ligne de commande)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>kill</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^U (Supprime la ligne d'entrée)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>start</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^Q (Initie la sortie d'un processus secondaire)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term>swtch</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>^@ (Alterne d'une couche d'un shell à une autre)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<note>
|
|
<para>Le caractère "<computeroutput>^</computeroutput>" représente
|
|
la touche <keycap>CTRL</keycap>. Ainsi, pour interrompre le déroulement
|
|
d'une opération, appuyez sur <keycap>CTRL</keycap> + <keycap>C</keycap>.
|
|
Lorsque vous définissez la ressource <computeroutput>ttyModes</computeroutput>,
|
|
utilisez <keycap>^</keycap> de préférence à <keycap>CTRL</keycap>.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--fickle 1.15 help-to-docbook 1.4 01/17/96 18:39:57-->
|
|
<?Pub *0000029695>
|