236 lines
9.3 KiB
Plaintext
236 lines
9.3 KiB
Plaintext
$set 1
|
|
$ *
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ * Dt.tmsg
|
|
$ *
|
|
$ * Translatable Strings for Dt.ad
|
|
$ *
|
|
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
|
|
$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
|
|
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
|
|
$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
|
|
$ * $XConsortium: Dt.tmsg /main/3 1995/11/08 11:27:02 rswiston $
|
|
$ *
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *
|
|
$ * Format of this message file.
|
|
$ * $set n [comment] ... n must be 1.
|
|
$ * $ [comment]
|
|
$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
|
|
$ * and escape sequences.
|
|
$ * \\ backslash
|
|
$ * \n newline
|
|
$ * \t horizontal tab
|
|
$ * \ (at end of line) continue on same line
|
|
$ *
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ ----------------------------------------------------------------------------
|
|
$ Menu Accelerators
|
|
$ ----------------------------------------------------------------------------
|
|
$
|
|
$ Message 1 3 5 7 9 can be translated. These are shown on the menu.
|
|
$ Message 2 4 6 8 10 should not be changed unless accelerator keys need to
|
|
$ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys,
|
|
$ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter.
|
|
$ One occasion to have different accellerator text and accellerator key
|
|
$ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the
|
|
$ accellerator key to require use of an input method.
|
|
$ Example; (Change underlined part only)
|
|
$
|
|
$ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..."
|
|
$
|
|
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
|
|
$ - -
|
|
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
|
|
$ - -
|
|
$
|
|
$ ******** Message 1, 2. Menu label is "Index...".
|
|
$ ******** 1 >> searchMenu.keyword.acceleratorText
|
|
1 Ctrl+I
|
|
$ ******** 2 >> searchMenu.keyword.accelerator
|
|
2 Ctrl<Key>i
|
|
$ ******** Message 3, 4. Menu label is "Backtrack".
|
|
$ ******** 3 >> backTrack.acceleratorText
|
|
3 Ctrl+B
|
|
$ ******** 4 >> backTrack.accelerator
|
|
4 Ctrl<Key>b
|
|
$
|
|
$ **************************************************
|
|
$ messages 5 and 6 are OBSOLETE
|
|
$ ******** Message 5, 6. Menu label is "Up".
|
|
$ ******** 5 >> navigateMenu.up.acceleratorText
|
|
$ 5 Ctrl+U
|
|
$ ******** 6 >> navigateMenu.up.accelerator
|
|
$ 6 Ctrl<Key>u
|
|
$ **************************************************
|
|
$
|
|
$ ******** Message 7, 8. Menu label is "Home Topic".
|
|
$ ******** 7 >> navigateMenu.homeTopic.acceleratorText
|
|
7 Ctrl+H
|
|
$ ******** 8 >> navigateMenu.homeTopic.accelerator
|
|
8 Ctrl<Key>h
|
|
$ ******** Message 9, 10. Menu label is "Close".
|
|
$ ******** 9 >> fileMenu.close.acceleratorText
|
|
9 Alt+F4
|
|
$ ******** 10 >> fileMenu.close.accelerator
|
|
10 Alt<Key>f4
|
|
$
|
|
$ *************************************************************************
|
|
$
|
|
$ messages 11 - 14 are OBSOLETE
|
|
$
|
|
$ ----------------------------------------------------------------------------
|
|
$ Do not translate message 11 - 13.
|
|
$ These are not messages, but locale dependent values.
|
|
$ ----------------------------------------------------------------------------
|
|
$
|
|
$ XvhHelpDialogWidget.columns = 50 for Single-byte
|
|
$ 25 for Multi-byte
|
|
$ 11 50
|
|
$ XvhHelpDialogWidget*onHelpDialog*columns = 40 for Single-byte
|
|
$ 20 for Multi-byte
|
|
$ 12 40
|
|
$ XvhHelpDialogWidget*definitionBox*columns = 40 for Single-byte
|
|
$ 20 for Multi-byte
|
|
$ 13 40
|
|
$
|
|
$ NOTE: These messages used to be in sys.resources.tmsg message 5-8.
|
|
$ Messages 14-17 are labels for the file selection box. They need to be
|
|
$ set globally for Cde. Don't translate the ':'.
|
|
$
|
|
14 Enter path or folder name:
|
|
15 Update
|
|
16 Enter file name:
|
|
17 Folders
|
|
$
|
|
$ Message 21 and 23 can be translated. These are shown on the menu.
|
|
$ Message 22 and 24 should not be changed unless accelerator keys need to
|
|
$ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys,
|
|
$ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter.
|
|
$ One occasion to have different accellerator text and accellerator key
|
|
$ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the
|
|
$ accellerator key to require use of an input method.
|
|
$
|
|
$ Example; (Change underlined part only)
|
|
$
|
|
$ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..."
|
|
$
|
|
$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
|
|
$ - -
|
|
$ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
|
|
$ - -
|
|
$ ******** Message 21, 22. Menu label is "Print".
|
|
$ ******** 21 >> fileMenu.print.acceleratorText
|
|
21 Ctrl+P
|
|
$ ******** 22 >> fileMenu.print.accelerator
|
|
22 Ctrl<Key>p
|
|
$ ******** Message 23, 24. Menu label is "Copy".
|
|
$ ******** 23 >> editMenu.copy.acceleratorText
|
|
23 Ctrl+C
|
|
$ ******** 24 >> editMenu.copy.accelerator
|
|
24 Ctrl<Key>c
|
|
|
|
|
|
$ Messages 30 to 38 need to be localized if the localized messages
|
|
$ for the DtHelp HelponHelp dialog, the Print dialog, the History
|
|
$ dialog, the Index Search dialog, or the Index Search dialog's
|
|
$ Volume Selection dialog have changed enough to affect the size
|
|
$ of these dialogs. This can quickly be determined by running the
|
|
$ localized version of dthelpview next to the C language version
|
|
$ and comparing the visual appearance of the dialogs.
|
|
$
|
|
$ Messages 30 & 31 control the size of the HelpOnHelp dialog that
|
|
$ is brought up when selecting any item from the Help menu in a
|
|
$ dthelpview window. The current size makes it the same size
|
|
$ as the default help window size.
|
|
$ Message 30: *DtHelpDialog*onHelpDialog.rows
|
|
30 23
|
|
$ Message 31: *DtHelpDialog*onHelpDialog.columns
|
|
31 69
|
|
$
|
|
$ Messages 32 & 33 control the width of the Print dialog text fields
|
|
$ used to enter the printer name and number of copies. This may
|
|
$ need to change, especially in multibyte locales that have larger
|
|
$ character widths.
|
|
$
|
|
$ Message 32: *DtHelpDialog.printShell.printForm.printerField.columns
|
|
32 10
|
|
$ Message 33: *DtHelpDialog.printShell.printForm.copiesField.columns
|
|
33 4
|
|
$
|
|
$ Messages 34 & 35 control the number of visited volumes and topics
|
|
$ that are displayed in the History dialog. This probably will not
|
|
$ need to be localized.
|
|
$
|
|
$ Message 34: *DtHelpDialog.historyShell*historyTopicList.visibleItemCount
|
|
34 5
|
|
$ Message 35: *DtHelpDialog.historyShell*historyVolumeList.visibleItemCount
|
|
35 5
|
|
$
|
|
$ Messages 36 controls the size of the text field in the Index Search
|
|
$ dialog in to which the user enters a search string. It may need to
|
|
$ change, especially in multibyte locales that have larger character
|
|
$ widths.
|
|
$
|
|
$ Message 36: *DtHelpDialog.searchShell*searchForm.srchWord.columns
|
|
36 20
|
|
$
|
|
$ Message 37 controls the number of index entries that are visible in the
|
|
$ Index Search dialog. This probably will not need to be localized.
|
|
$
|
|
$ Message 37: *DtHelpDialog.searchShell*resultList.visibleItemCount
|
|
37 12
|
|
$
|
|
$ Message 38 controls the number of volumes that are visible in the
|
|
$ Volume Selection dialog that is reached via the Index Search dialog.
|
|
$ This probably will not need to be localized.
|
|
$
|
|
$ Message 38: *DtHelpDialog.searchShell*fileSelectShell*selList.visibleItemCount
|
|
38 15
|
|
$
|
|
$ Message 39 controls the fonts used to display help text in Help Dialogs.
|
|
$ This value should be localized if Help Dialogs access information
|
|
$ that is written using a different code set than ISO-8859-1. Examples
|
|
$ are HP-ROMAN8, BIG5(IBM), Japanese EUC, etc. For multibyte locales,
|
|
$ specify a font list. For others, only a font. I.E.
|
|
$
|
|
$ For HP-ROMAN8:
|
|
$ 39 *.6.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*\n\
|
|
$ *.8.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*\n\
|
|
$ *.10.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*\n\
|
|
$ *.12.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*\n\
|
|
$ *.14.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*
|
|
$
|
|
$ For ja_JP.EUC-JP:
|
|
$ 39 *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*:\n\
|
|
$ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*:\n\
|
|
$ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*:\n\
|
|
$ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*:\n\
|
|
$ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*:
|
|
$
|
|
$ Note the colon that indicates a font set on the ja_JP.EUC-JP locale.
|
|
$
|
|
$ Font resources for more than one locale can be specified in this message.
|
|
$ I.E. if you wish to support BIG5 and Japanese EUC, then Message 39
|
|
$ would be:
|
|
$
|
|
$ 39 *.6.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*\n\
|
|
$ *.8.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*\n\
|
|
$ *.10.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*\n\
|
|
$ *.12.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*\n\
|
|
$ *.14.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*\n\
|
|
$ \n\
|
|
$ *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*:\n\
|
|
$ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*:\n\
|
|
$ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*:\n\
|
|
$ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*:\n\
|
|
$ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*:
|
|
$
|
|
$ See the CDE Help Developer's Guide for more information on how
|
|
$ to add a rich set of font resources for a specific locale.
|
|
$
|
|
$quote "
|
|
39 ""
|