cdesktopenv/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtmailopts.msg

204 lines
3.6 KiB
Plaintext

$ $TOG: dtmailopts.msg /main/7 1999/03/25 13:45:20 mgreess $
$ ==================================================================
$ = Project Message Source File: generated by 'dtcodegen'
$ = Generated message sets have 'DTBMS_<name>' as their comment
$ = PLEASE READ SET COMMENTS ON HOW TO EDIT GENERATED MESSAGE SETS
$ ==================================================================
$quote "
$set 1 Redefine set#
$ ** Generated messages for 'dtmailopts_project'.
$ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE.
$ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE.
$ ** You can edit this comment and add comments below each message.
$set 2
$ ** Generated messages for 'options'.
$ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE.
$ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE.
$ ** You can edit this comment and add comments below each message.
1 "Postprogramm - Postoptionen"
2 "Kategorie:"
3 "Liste der Nachrichtenkopfbereiche"
4 "Nachrichtenansicht"
5 "Erstellen einer Nachricht"
6 "Nachrichtenablage"
7 "Abwesenheit"
8 "Schablonen"
9 "Alias-Namen"
10 "Weitere"
11 "Anzeigen: Empfänger, wenn Post von mir"
12 "Nachrichtennummern anzeigen"
13 "Intervall für Prüfen auf neue Post:"
14 "Sekunden"
15 "Neue Post signalisieren durch:"
16 "Signaltöne"
17 "Optische Signale"
18 "Anzeige"
19 "Kopfbereiche"
20 "Gelöschte Nachrichten vernichten:"
21 "Beim Schließen des Briefkastens"
22 "Bestätigung anzeigen"
23 "Kurzform des Kopfbereichs soll folgendes nicht enthalten:"
24 "Zu verdeckende Kopffelder:"
25 "x-Zeilen"
26 "email-version"
27 "Ablauf"
28 "Verdeckte Felder:"
29 "Hinzufügen"
30 "Löschen"
31 "Ändern"
33 "Zeilen"
34 "Zeichen breit"
36 "Liste der Anlagen anzeigen"
37 ">"
38 "Ordner für nicht zustellbare Post:"
39 "Anpaßbare Menüfelder formatieren"
40 "bcc"
41 "Empfangsbestätigung"
42 "Menükennungen:"
50 "Umschlaginformation:"
51 "Standardwert:"
52 "Zeichenfolge einrücken"
53 "bei Antwort einschließen:"
54 "Pfad / Dateiname:"
55 "Sperre starten in:"
57 "Menü Verschieben"
58 "und Menü Kopieren in:"
59 "Anzeigen bis:"
60 "Zuletzt verwendete Briefkästen"
61 "Briefkasten für gesendete Nachrichten:"
62 "Alle gesendeten Nachrichten protokollieren"
63 "Abwesenheit:"
64 "Ein"
65 "Aus"
66 "Priorität bei Abwesenheit = junk"
67 "Betreff:"
68 "Nicht im Büro"
69 "Nachricht:"
71 "Menükennung:"
72 "Schablonen:"
73 "Alias:"
74 "Adressen:"
75 "Alias-Namen:"
76 "Status des Briefkasten aktualisieren:"
77 "Häufig"
78 "Selten"
79 "Standardeinstellungen:"
80 "Bestätigungshinweise anzeigen"
81 "Strikte MIME-Zeichencodierung verwenden"
82 "Netzwerkunterstützende Dateisperre verwenden"
83 "Host-Namen in Adresse ,allnet, ignorieren"
84 "Mich einschließen bei I ,Reply to all, ,metoo,"
85 "Folgendes verwenden: lokaler Name: username ="
86 "OK"
87 "Zurücksetzen"
88 "Abbrechen"
89 "Anwenden"
90 "Hilfe"
91 " "
$
$ Used to construct the label on the "Printing" menu button in the
$ "Category" option menu in the "Mailer - Options" dialog.
$ This menu button is used to select printing options pane.
$ This message is in the same menu as messages 4 - 10 above.
92 "Drucken"
$
$ Used to construct the label on the "Mail Retrieval" menu button in the
$ "Category" option menu in the "Mailer - Options" dialog.
$ This menu button is used to select printing options pane.
$ This message is in the same menu as messages 4 - 10 above.
$ "NEW-"
93 "Mail Retrieval"
$
$ Used to construct the label on the confirm attachment in the
$ compose pane.
$ "NEW-"
94 "Confirm attachments over:"
$ "NEW-"
95 "kilobytes"