539 lines
11 KiB
Plaintext
539 lines
11 KiB
Plaintext
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dthelp.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: CDE 1.0 Help
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for DtHelp
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ ** There are two types of messages in this file:
|
|
$ **
|
|
$ ** 1) Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
|
$ ** These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
|
$ ** Note that these messages do NOT have any identification.
|
|
$ **
|
|
$ ** 2) Messages that should not be localized.
|
|
$ ** These messages are marked with DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES.
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD --------------------------
|
|
$ * Major Mods, 3/26/92 in preperation for the NLS package release on the
|
|
$ * 27th. (Mike Wilson).
|
|
$ *
|
|
$ * Major Mods, 6/10/94 in prep for Cde Message Catalog Freeze
|
|
$ *
|
|
$ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$quote "
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ ***** Module: HelpDialog.c and a few from HelpQuickD.c *****
|
|
$
|
|
$ These Messages appear in the pulldown menus for Cde Help General Help
|
|
$ dialog widget.
|
|
$
|
|
$ They come in pairs where the first is the menu name (e.g. 1 Print...) and the
|
|
$ second is the mnemonic (e.g. 2 P).
|
|
$
|
|
$ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu.
|
|
|
|
1 "Imprimir..."
|
|
|
|
2 "I"
|
|
|
|
3 "Cerrar"
|
|
|
|
4 "C"
|
|
|
|
5 "Ventana Nueva..."
|
|
|
|
6 "V"
|
|
$ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu.
|
|
|
|
7 "Copiar"
|
|
|
|
8 "C "
|
|
$ Messages 9 through 10 are the pulldown menus for the Search menu.
|
|
|
|
9 "Indice..."
|
|
|
|
10 "I"
|
|
$ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu.
|
|
|
|
11 "Tema de Inicio"
|
|
|
|
12 "T"
|
|
|
|
13 "Retroceder"
|
|
|
|
14 "R"
|
|
|
|
15 "Histórico..."
|
|
|
|
16 "H"
|
|
$ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu.
|
|
|
|
17 "Información General - Uso de la Ayuda"
|
|
|
|
18 "f"
|
|
|
|
19 "Tabla de Contenido"
|
|
|
|
20 "C"
|
|
|
|
21 "Tareas"
|
|
|
|
22 "T"
|
|
|
|
23 "Referencia"
|
|
|
|
24 "R"
|
|
|
|
25 "Ratón y Teclado"
|
|
|
|
26 "a"
|
|
|
|
27 "Acerca de la Ayuda"
|
|
|
|
28 "y"
|
|
$
|
|
$ Messages 29 through 36 are the menu labels and mnemonics for for the
|
|
$ Help Dialog.
|
|
|
|
29 "Archivo"
|
|
|
|
30 "r"
|
|
|
|
31 "Buscar"
|
|
|
|
32 "B"
|
|
|
|
33 "Desplazarse"
|
|
|
|
34 "D"
|
|
|
|
35 "Ayuda "
|
|
|
|
36 "A"
|
|
|
|
37 "Editar"
|
|
|
|
38 "E"
|
|
$
|
|
$
|
|
$ >>>>> Skip #39 through #49
|
|
$
|
|
$ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the
|
|
$ help dialog and quick help dialog widgets.
|
|
$
|
|
|
|
50 "No se pudieron formatear los datos de la serie."
|
|
|
|
51 "No se pudieron formatear los datos de la serie dinámica."
|
|
|
|
52 "No se pudo formatear Página Man. La Página Man requerida no está presente o está dañada."
|
|
|
|
53 "No se pudieron formatear los datos del archivo de texto. El archivo de texto requerido no existe o está dañado."
|
|
|
|
54 "No se pudo formatear Tema de inicio."
|
|
|
|
55 "ID de ubicación no existente:"
|
|
$
|
|
$ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but
|
|
$ not supported within the current application.
|
|
$
|
|
|
|
56 "El enlace de Hipertexto no tiene soporte en esta aplicación."
|
|
|
|
57 "Esta aplicación no proporciona soporte a los enlaces a Páginas Man."
|
|
$
|
|
$ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or
|
|
$ locationId's are used.
|
|
$
|
|
|
|
58 "La ayuda en línea solicitada no está instalada o no está en la vía adecuada de búsqueda de ayuda. Para información sobre la instalación de la ayuda en línea consulte la documentación del producto.\n"
|
|
|
|
59 "No especificado ID de ubicación."
|
|
|
|
60 "No especificado volumen de ayuda."
|
|
|
|
61 "Volumen de Ayuda:"
|
|
|
|
62 "ID Ubicación:"
|
|
$
|
|
$ >>>>> Skip #63 through #69
|
|
$
|
|
$
|
|
$ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used.
|
|
$
|
|
|
|
70 "Título Tema No Existente."
|
|
$
|
|
$ New messages added after early msg cat freeze; not in order
|
|
|
|
80 "El tipo de ayuda especificado no es válido."
|
|
|
|
$set 3 Redefine set#
|
|
|
|
$ **** Module: History.c ****
|
|
$ These messages are used as labels for the History Dialog.
|
|
|
|
1 "Ayuda - Examinador del histórico"
|
|
|
|
2 "Volúmenes de ayuda observados:"
|
|
|
|
3 "Cerrar"
|
|
|
|
4 "Ayuda"
|
|
|
|
5 "Archivos de ayuda"
|
|
|
|
6 "Páginas Man"
|
|
|
|
7 "Mensajes de ayuda"
|
|
|
|
8 "Temas de ayuda observados:"
|
|
|
|
9 "Archivos de ayuda observados:"
|
|
|
|
10 "Páginas Man observadas:"
|
|
|
|
11 "Mensajes de ayuda observados:"
|
|
|
|
$set 4 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: Print.c *****
|
|
$ These messages are used as labels for the Print Dialog.
|
|
$ 1: dialog title
|
|
|
|
1 "Ayuda - Imprimir"
|
|
$ 10-12: standard printer dialog labels
|
|
|
|
10 "Impresora:"
|
|
|
|
11 "Copias:"
|
|
|
|
12 "Título Página Separadora:"
|
|
$ 20-25: paper size label and sizes
|
|
|
|
20 "Tamaño Papel:"
|
|
|
|
21 "Carta 8,5 x 11 pulg"
|
|
|
|
22 "Legal 8,5 x 14 pulg"
|
|
|
|
23 "Ejecutivo 7,25 x 10,5 pulg"
|
|
|
|
24 "A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
25 "B5 182 x 257 mm"
|
|
$ 30-33: help volume-specific printing options
|
|
|
|
30 "Temas a Imprimir"
|
|
|
|
31 "Tema Actual"
|
|
|
|
32 "Actual y Subtemas"
|
|
|
|
33 "Tabla de Contenido e Indice"
|
|
|
|
34 "Todos los Temas en el Volumen"
|
|
$ 40-42: buttons at bottom of dialog
|
|
|
|
40 "Imprimir"
|
|
|
|
41 "Cancelar"
|
|
|
|
42 "Ayuda"
|
|
$ These messages are used to describe the kind of content to be printed
|
|
$ 50 "Help Volume: "
|
|
|
|
50 "Volumen Ayuda:"
|
|
|
|
51 "Mensaje Ayuda"
|
|
|
|
52 "Archivo Ayuda"
|
|
$ 53 "Manual Page: "
|
|
|
|
53 "Página Manual: "
|
|
|
|
54 "Mensaje de error"
|
|
$ Don't translate message 60 unless it is not an empty string
|
|
$ This is the default value that goes in the Printer field
|
|
$ 60 " "
|
|
|
|
60 ""
|
|
$ Don't translate message 61
|
|
$ This is the default value that goes in the Copies field
|
|
|
|
61 "1"
|
|
|
|
$set 5 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: GlobSearch.c *****
|
|
$ Message 1 is the label used to label the dialog
|
|
|
|
1 "Ayuda - Búsqueda de índice"
|
|
|
|
2 "Buscar"
|
|
|
|
3 "Actual "
|
|
$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 4
|
|
$ " (%s)"
|
|
|
|
4 "(%s)"
|
|
|
|
5 "Todos los volúmenes"
|
|
|
|
6 "Seleccionado"
|
|
|
|
7 "Seleccionar volúmenes..."
|
|
|
|
8 "Mostrar"
|
|
|
|
9 "Completar índice"
|
|
|
|
10 "Entradas con:"
|
|
|
|
11 "Ir a"
|
|
|
|
12 "Iniciar búsqueda"
|
|
|
|
13 "Continuar búsqueda"
|
|
|
|
14 "Detener búsqueda"
|
|
|
|
15 "Cerrar"
|
|
|
|
16 "Ayuda"
|
|
|
|
17 "Examinando volúmenes... Encontrado(s) %d"
|
|
|
|
18 "Buscando... Volúmenes restantes: %d"
|
|
|
|
19 "No se han hallado entradas de índice"
|
|
|
|
20 "Completar índice"
|
|
|
|
21 "Entradas con \"%s\""
|
|
|
|
22 "No se han seleccionado volúmenes"
|
|
|
|
23 "Seleccionar opciones de búsqueda de arriba"
|
|
$ Do NOT translate messages 25-31
|
|
$ " "
|
|
|
|
25 " "
|
|
|
|
26 "+"
|
|
|
|
27 "-"
|
|
$ " +"
|
|
|
|
28 " +"
|
|
$ " -"
|
|
|
|
29 " -"
|
|
$ 30 " "
|
|
|
|
30 " "
|
|
$ 31 " "
|
|
|
|
31 " "
|
|
$ DO translate messages 32 and above
|
|
$ kind of topic messages
|
|
|
|
32 "Mensaje de ayuda"
|
|
|
|
33 "Archivo de Ayuda"
|
|
|
|
34 "Página manual"
|
|
|
|
35 "Formato desconocido"
|
|
$ specialized title of Search Volume Selection dialog
|
|
|
|
40 "Ayuda - Buscar Selección de Volumen"
|
|
$ additional messages (late addition caused this ordering)
|
|
|
|
50 "No encontradas entradas de índices. Intentar en Todos los Volúmenes."
|
|
|
|
51 "No encontradas entradas de índices. Intentar otra palabra."
|
|
$ additional messages (later addition caused this ordering)
|
|
$ These messages are the braces that go around the current volume name
|
|
$ in the index search dialog. They are kept in the message catalog
|
|
$ in case they need to be localized.
|
|
|
|
60 "("
|
|
|
|
61 ")"
|
|
|
|
$set 6 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: HelpAccess.c *****
|
|
$ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets.
|
|
|
|
1 "Ayuda sobre la ayuda"
|
|
|
|
2 "Imprimir ..."
|
|
|
|
3 "Cerrar"
|
|
|
|
4 "¡No se proporciona Ayuda sobre la ayuda en esta aplicación!"
|
|
|
|
5 "Retroceder"
|
|
|
|
6 "Ayuda ..."
|
|
|
|
$set 7 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: Main.c & Util.c & (dthelpview CDE 1.0 *****
|
|
$ These messages are used by the dthelpview program. They need to be
|
|
$ localized for dthelpview, however, they are not directly used by libDtHelp
|
|
$ Messages 1 through 7 are command line usage response messages.
|
|
$ Do NOT translate the option name (e.g. -helpVolume). DO translate
|
|
$ the argument descriptor name (e.g. <Help Volume File>)
|
|
|
|
1 "Uso: %s...\n"
|
|
|
|
2 "\t-helpVolume <Archivo Volumen Ayuda>\n"
|
|
|
|
3 "\t-locationId <ID>\n"
|
|
|
|
5 "\t-file <Archivo Texto ASCII>\n"
|
|
|
|
6 "\t-man\n"
|
|
|
|
7 "\t-manPage <Unix Man Page>\n\n\n"
|
|
$ man page dialog
|
|
|
|
11 "Pág Man"
|
|
|
|
12 "Pág Man:"
|
|
|
|
13 "Mostrar Pág Man"
|
|
$ button labels
|
|
|
|
16 "Salir"
|
|
|
|
17 "Cerrar"
|
|
|
|
18 "Retroceder"
|
|
|
|
19 "Imprimir ..."
|
|
$ title of helpview window
|
|
|
|
20 "Visualizador de Ayuda"
|
|
|
|
$set 8 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: HelpUtil.c *****
|
|
$ Message 1 is the label used in the definition link dialog box
|
|
$ (e.g. Quick help close button)
|
|
|
|
2 "Cerrar"
|
|
|
|
3 "Error interno: No se pudo tomar control del ratón\n\
|
|
DtHelpReturnSelectedWidget cancelado anormalmente.\n"
|
|
|
|
4 "Error interno: No se pudo tomar control del teclado\n\
|
|
DtHelpReturnSelectedWidget() cancelado anormalmente.\n"
|
|
|
|
5 "Error de ayuda"
|
|
$ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken
|
|
$ for translation. They are not in any order or chosen location.
|
|
|
|
10 "Ejecutar Siempre"
|
|
|
|
11 "No Ejecutar"
|
|
|
|
12 "Se necesita el volumen de ayuda para ejecutar un alias de mandato.\n\
|
|
El alias '%s' no está definido."
|
|
|
|
13 "Se necesita el volumen de ayuda para ejecutar un alias de mandato.\n\
|
|
Por razones de seguridad, se desactiva la ejecución automática del mandato.\n\
|
|
El mandato es: %s"
|
|
|
|
14 "El volumen de ayuda intentó ejecutar un comando como usuario raíz pero\n\
|
|
el directorio de inicio de \"%s\" ($HOME) no corresponde al directorio\n\
|
|
raíz del usuario. Esto puede ejecutar comandos\n\
|
|
inesperados.\n\
|
|
\n\
|
|
Comando: \"%s\"\n\
|
|
\n\
|
|
Nota: Para evitar esto en el futuro:\n\
|
|
ejecute \"su - root\" en vez de \"su root\".\n"
|
|
$ End Message set 8
|
|
|
|
$set 9 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: PathArea.c *****
|
|
$ These messages are used in the general Help Dialog Widget.
|
|
$ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area
|
|
|
|
1 "Volumen: "
|
|
$ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general
|
|
$ help dialog.
|
|
|
|
2 "Retroceder"
|
|
|
|
3 "Histórico..."
|
|
|
|
4 "Índice..."
|
|
|
|
5 "Nivel Superior"
|
|
|
|
$set 10 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: VolSelect.c *****
|
|
$ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog.
|
|
|
|
1 "Ayuda - Selección Volumen"
|
|
|
|
2 "Volúmenes de ayuda"
|
|
|
|
3 "Seleccionar uno o más volúmenes de ayuda"
|
|
|
|
4 "Cerrar"
|
|
|
|
5 "Ayuda"
|
|
|
|
$set 11 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: HelpQuickD.c *****
|
|
$ These messages are used as labels for the quick help dialog.
|
|
|
|
1 "Cerrar"
|
|
|
|
2 "Más ..."
|
|
|
|
3 "Retroceder"
|
|
|
|
4 "Imprimir ..."
|
|
|
|
5 "Ayuda ..."
|
|
|
|
$set 99 Redefine set#
|
|
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
|
$ These messages are used for the version information.
|
|
|
|
1 "@(#)version_goes_here"
|
|
|
|
2 "\n\
|
|
@(#)Message catalog source $XConsortium: DtHelp.msg /main/5 1996/10/19 14:45:16 rws $"
|