2069 lines
37 KiB
Plaintext
2069 lines
37 KiB
Plaintext
$ $TOG: dtcm.msg /main/12 1999/09/20 10:34:50 mgreess $
|
|
$quote "
|
|
|
|
$set 1
|
|
|
|
1 "dtcm: receptor vacío en recordatorio de correo\n"
|
|
|
|
2 "Recordatorio- %s"
|
|
|
|
3 "pm"
|
|
|
|
4 "am"
|
|
|
|
5 "pm"
|
|
|
|
6 "am"
|
|
|
|
7 "\n\n\
|
|
\t** Cita de la Agenda **\n\n\
|
|
\tFecha:\t%s\n\
|
|
\tInicio:\t%s\n\
|
|
\tFinal:\t%s\n\
|
|
\tQué hacer:\t%s"
|
|
|
|
8 "De %2d:%02d"
|
|
|
|
9 "am"
|
|
|
|
10 "pm"
|
|
|
|
11 "am"
|
|
|
|
12 "pm"
|
|
|
|
13 "De %02d%02d a %02d%02d"
|
|
|
|
16 "No puede eliminar la agenda por omisión"
|
|
|
|
17 "Seleccione un nombre a eliminar"
|
|
|
|
20 "Fecha no válida en el campo Ir a"
|
|
|
|
21 "Editar Lista..."
|
|
|
|
22 "Elementos del Menú Examinar"
|
|
|
|
23 "Vista previa de la Semana"
|
|
|
|
24 "Esta Semana"
|
|
|
|
25 "Siguiente Semana"
|
|
|
|
26 "Vista previa del Mes"
|
|
|
|
27 "Siguiente Mes"
|
|
|
|
28 "Ir a:"
|
|
|
|
29 "Planificar..."
|
|
|
|
30 "Correo..."
|
|
|
|
31 "Agenda Visualizada"
|
|
|
|
32 "Agendas Visualizadas"
|
|
|
|
33 "Día"
|
|
|
|
34 "Semana"
|
|
|
|
35 "Mes"
|
|
|
|
36 "Año"
|
|
|
|
37 "Zona Horaria..."
|
|
|
|
38 "Lista de Citas..."
|
|
|
|
40 "Vista"
|
|
|
|
41 "Buscar..."
|
|
|
|
42 "Ir a Fecha..."
|
|
|
|
65 "Archivo"
|
|
|
|
68 "Imprimir Vista Actual"
|
|
|
|
69 "Imprimir..."
|
|
|
|
72 "Opciones..."
|
|
|
|
73 "Salir"
|
|
|
|
74 "Cita..."
|
|
|
|
76 "Editar"
|
|
|
|
77 "Ayuda"
|
|
|
|
79 "Tareas..."
|
|
|
|
80 "Referencia..."
|
|
|
|
82 "Uso de la Ayuda..."
|
|
|
|
84 "Mostrar Otra Agenda..."
|
|
|
|
85 "Comparar Agendas..."
|
|
|
|
86 "Editor de Menús..."
|
|
|
|
87 "Examinar"
|
|
|
|
88 "Hoy"
|
|
|
|
89 "en quit_handler\n"
|
|
|
|
90 "Error en la apertura del archivo de Agenda"
|
|
|
|
91 "rpc.cmsd no responde a su nombre de usuario.\n\
|
|
Asegúrese de que el proceso de inetd esté en\n\
|
|
ejecución y de que la entrada de inetd.conf\n\
|
|
para rpc.cmsd sea correcta para el host."
|
|
|
|
92 "Nombre del usuario"
|
|
|
|
93 "Host"
|
|
|
|
94 "Error de la Agenda"
|
|
|
|
95 "Continuar"
|
|
|
|
96 "El archivo de la Agenda no existe para"
|
|
|
|
97 "El archivo de la Agenda no existe para"
|
|
|
|
98 "Error de la Agenda"
|
|
|
|
99 "Continuar"
|
|
|
|
100 "SIN NOMBRE"
|
|
|
|
101 "rpc.cmsd no responde a"
|
|
|
|
102 "rpc.cmsd no responde a su nombre de usuario.\n\
|
|
Asegúrese de que el proceso de inetd esté en\n\
|
|
ejecución y de que la entrada de inetd.conf\n\
|
|
para rpc.cmsd sea correcta para el host."
|
|
|
|
103 "Nombre del usuario"
|
|
|
|
104 "Host"
|
|
|
|
105 "Error de la Agenda"
|
|
|
|
106 "Continuar"
|
|
|
|
107 "%s: SIN NOMBRE"
|
|
|
|
108 "No se ha especificado ninguna Ubicación de la Agenda para"
|
|
|
|
109 "No se ha especificado ninguna ubicación; añada un nombre de host\n\
|
|
a la Vista de Agenda Inicial en Propiedades/Mostrar Valores.\n\
|
|
Si ha ejecutado DTCM con la opción -c, verifique si ha especificado\n\
|
|
un nombre de host."
|
|
|
|
110 "Error de la Agenda"
|
|
|
|
111 "Continuar"
|
|
|
|
112 "Las versiones de DTCM y rpc.cmsd son distintas."
|
|
|
|
113 "Agenda"
|
|
|
|
114 "Enero"
|
|
|
|
115 "Febrero"
|
|
|
|
116 "Marzo"
|
|
|
|
117 "Abril"
|
|
|
|
118 "Mayo"
|
|
|
|
119 "Junio"
|
|
|
|
120 "Julio"
|
|
|
|
121 "Agosto"
|
|
|
|
122 "Septiembre"
|
|
|
|
123 "Octubre"
|
|
|
|
124 "Noviembre"
|
|
|
|
125 "Diciembre"
|
|
|
|
126 "Ene"
|
|
|
|
127 "Feb"
|
|
|
|
128 "Mar"
|
|
|
|
129 "Abr"
|
|
|
|
130 "May"
|
|
|
|
131 "Jun"
|
|
|
|
132 "Jul"
|
|
|
|
133 "Ago"
|
|
|
|
134 "Sep"
|
|
|
|
135 "Oct"
|
|
|
|
136 "Nov"
|
|
|
|
137 "Dic"
|
|
|
|
138 "Dom"
|
|
|
|
139 "Lun"
|
|
|
|
140 "Mar"
|
|
|
|
141 "Mié"
|
|
|
|
142 "Jue"
|
|
|
|
143 "Vie"
|
|
|
|
144 "Sáb"
|
|
|
|
145 "Dom"
|
|
|
|
146 "Domingo"
|
|
|
|
147 "Lunes"
|
|
|
|
148 "Martes"
|
|
|
|
149 "Miércoles"
|
|
|
|
150 "Jueves"
|
|
|
|
151 "Viernes"
|
|
|
|
152 "Sábado"
|
|
|
|
153 "Domingo"
|
|
|
|
154 "D"
|
|
|
|
155 "L"
|
|
|
|
156 "M"
|
|
|
|
157 "X"
|
|
|
|
158 "J"
|
|
|
|
159 "V"
|
|
|
|
160 "S"
|
|
|
|
161 "D"
|
|
|
|
162 "D"
|
|
|
|
163 "L"
|
|
|
|
164 "M"
|
|
|
|
165 "X"
|
|
|
|
166 "J"
|
|
|
|
167 "V"
|
|
|
|
168 "Sá"
|
|
|
|
169 "D"
|
|
|
|
170 "DOM"
|
|
|
|
171 "LUN"
|
|
|
|
172 "MAR"
|
|
|
|
173 "MIE"
|
|
|
|
174 "JUE"
|
|
|
|
175 "VIE"
|
|
|
|
176 "SAB"
|
|
|
|
177 "DOM"
|
|
|
|
178 "Ya está examinando %s"
|
|
|
|
186 "Las versiones de DTCM y rpc.cmsd son distintas"
|
|
|
|
187 "Uso:\n\
|
|
\tdtcm_delete [-c agenda] [-d <mm/dd/aa>] [-v vista]\n"
|
|
|
|
188 "\n\
|
|
No se ha podido abrir la agenda %s\n"
|
|
|
|
189 "DESCONOCIDO"
|
|
|
|
190 "¿Elemento a suprimir (número)? "
|
|
|
|
191 "Uso:\n\
|
|
\tdtcm_insert [ -c agenda ] [-d <mm/dd/aa>] [ -v vista ]\n"
|
|
|
|
192 " [-w serie qué hacer] [-s <HH:MMam/pm>] [-e <HH:MMam/pm>]\n"
|
|
|
|
193 "Por favor, entre la información para la cita que desee añadir.\n\
|
|
Los valores por omisión aparecerán entre paréntesis.\n"
|
|
|
|
194 "Agenda (%s): "
|
|
|
|
195 "Fecha (%s): "
|
|
|
|
196 "Inicio (%s): "
|
|
|
|
197 "Ha entrado una hora que no es válida. Pruebe otra vez:\n"
|
|
|
|
198 "Final (%s): "
|
|
|
|
199 "Final (%s): "
|
|
|
|
200 "Una Vez"
|
|
|
|
201 "Repetir (%s): "
|
|
|
|
202 "Una Vez"
|
|
|
|
203 "sin valor por omisión"
|
|
|
|
204 "Para (%s): "
|
|
|
|
205 "Qué hacer (puede entrar hasta 5 líneas, use ^D para terminar):\n"
|
|
|
|
206 "\n\
|
|
No se ha podido abrir la agenda %s\n"
|
|
|
|
207 "Uso:\n\
|
|
\tdtcm_lookup [ -c agenda ][ -d <mm/dd/aa> ] [ -v vista ]\n"
|
|
|
|
208 "\n\
|
|
No se ha podido abrir la agenda \"%s\"\n"
|
|
|
|
209 "DESCONOCIDO"
|
|
|
|
210 "La cita se planificará en la agenda que está examinando\n\
|
|
actualmente. ¿Aún desea planificarla?"
|
|
|
|
211 "Entrada de Planificación"
|
|
|
|
212 "Cita de Planificación"
|
|
|
|
214 "Cita planificada: %s\n"
|
|
|
|
218 "Se ha especificado una FECHA no válida"
|
|
|
|
219 "Se ha especificado una hora de INICIO no válida"
|
|
|
|
220 "Se ha especificado una fecha FINAL no válida"
|
|
|
|
221 "El campo FECHA está vacío o falta"
|
|
|
|
222 "El campo INICIO está vacío o falta"
|
|
|
|
223 "El campo QUE HACER está vacío o falta"
|
|
|
|
224 "Existe discrepancia en el campo REPETIR y PARA"
|
|
|
|
225 "La planificación de la cita se ha cancelado"
|
|
|
|
226 "Error interno al planificar la cita."
|
|
|
|
227 "La planificación de la cita se ha cancelado."
|
|
|
|
228 "Cargar Cita"
|
|
|
|
229 "Continuar"
|
|
|
|
230 "Arrastrar Cita"
|
|
|
|
231 "Seleccionar una cita y ARRASTRAR de nuevo."
|
|
|
|
232 "Continuar"
|
|
|
|
234 "Arrastrar Cita"
|
|
|
|
235 "Continuar"
|
|
|
|
236 "CitaAgenda"
|
|
|
|
237 "XCreateBitmapFromData() ha fallado para mapa de bits.\n"
|
|
|
|
238 "XCreateBitmapFromData() ha fallado para máscara.\n"
|
|
|
|
239 "DragDrop ha devuelto NULL.\n"
|
|
|
|
242 "am"
|
|
|
|
243 "pm"
|
|
|
|
244 "%s 3:41am"
|
|
|
|
245 "am"
|
|
|
|
246 "pm"
|
|
|
|
247 "Esta cita tiene una hora final anterior\n\
|
|
a su hora de inicio. ¿Desea planificarla\n\
|
|
en el día siguiente?"
|
|
|
|
248 "Planificación de Cita"
|
|
|
|
250 "Siguiente Día"
|
|
|
|
251 "Autor"
|
|
|
|
252 "Suprimir Cita"
|
|
|
|
253 "Seleccionar una cita y SUPRIMIR otra vez."
|
|
|
|
254 "Continuar"
|
|
|
|
255 "Suprimir Cita"
|
|
|
|
256 "Error interno al seleccionar una cita.\n\
|
|
La cita no se ha suprimido."
|
|
|
|
257 "Continuar"
|
|
|
|
258 "Cambiar Cita"
|
|
|
|
259 "Seleccione una cita y CAMBIAR otra vez."
|
|
|
|
260 "Continuar"
|
|
|
|
261 "Cambiar Cita"
|
|
|
|
262 "Error interno al seleccionar una cita.\n\
|
|
La cita no se ha cambiado."
|
|
|
|
263 "Continuar"
|
|
|
|
267 "Cambiar Cita"
|
|
|
|
268 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\
|
|
¿Desea cambiarla ...?"
|
|
|
|
270 "Esta Sólo"
|
|
|
|
271 "Reenviar"
|
|
|
|
272 "Todo"
|
|
|
|
273 "Suprimir Cita"
|
|
|
|
274 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\
|
|
¿Desea suprimirla ...?"
|
|
|
|
276 "Esta Sólo"
|
|
|
|
277 "Reenviar"
|
|
|
|
278 "Todo"
|
|
|
|
279 "Editor de Citas de la Agenda"
|
|
|
|
280 "Vista de la Lista de Citas"
|
|
|
|
281 "¡Lo siento, no hay Citas en la Lista!"
|
|
|
|
282 "Continuar"
|
|
|
|
283 "Agenda - Localizador"
|
|
|
|
284 "Buscar:"
|
|
|
|
285 "Buscar"
|
|
|
|
289 "Ayuda"
|
|
|
|
290 "Especifique la cadena de la Cita a buscar."
|
|
|
|
291 "Cita no encontrada."
|
|
|
|
292 "%d coincidencias encontradas"
|
|
|
|
293 "Fecha:"
|
|
|
|
294 "Ir a"
|
|
|
|
296 "Ayuda"
|
|
|
|
297 "Por favor, escriba una fecha"
|
|
|
|
298 "Ya está visualizando %s"
|
|
|
|
299 "Fecha no válida"
|
|
|
|
300 "Autor"
|
|
|
|
304 "Correo..."
|
|
|
|
305 "Insertar Cita de Grupo"
|
|
|
|
306 "Seleccione una agenda e INSERTAR otra vez."
|
|
|
|
307 "Continuar"
|
|
|
|
308 "Suprimir Cita"
|
|
|
|
309 "Seleccione una cita y SUPRIMIR otra vez."
|
|
|
|
310 "Continuar"
|
|
|
|
311 "Suprimir Cita"
|
|
|
|
312 "Error interno al seleccionar cita.\n\
|
|
La cita no se ha suprimido."
|
|
|
|
313 "Continuar"
|
|
|
|
314 "Suprimir Cita de Grupo"
|
|
|
|
315 "Seleccione una agenda y SUPRIMIR otra vez."
|
|
|
|
316 "Continuar"
|
|
|
|
317 "Suprimir Cita"
|
|
|
|
318 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\
|
|
¿Desea suprimirla...?"
|
|
|
|
320 "Esta Sólo"
|
|
|
|
321 "Reenviar"
|
|
|
|
322 "Todo"
|
|
|
|
323 "Cambiar Cita"
|
|
|
|
324 "Seleccione una cita y CAMBIAR otra vez."
|
|
|
|
325 "Continuar"
|
|
|
|
326 "Cambiar Cita"
|
|
|
|
327 "Error interno al seleccionar una cita.\n\
|
|
La cita no se ha cambiado."
|
|
|
|
328 "Continuar"
|
|
|
|
329 "Cambiar Cita de Grupo"
|
|
|
|
330 "Seleccione una agenda y CAMBIAR otra vez."
|
|
|
|
331 "Continuar"
|
|
|
|
332 "Cambiar Cita"
|
|
|
|
333 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\
|
|
¿Desea cambiarla ...?"
|
|
|
|
335 "Esta Sólo"
|
|
|
|
336 "Reenviar"
|
|
|
|
337 "Todo"
|
|
|
|
340 "Agenda"
|
|
|
|
341 "Acceso"
|
|
|
|
342 "Insertar"
|
|
|
|
343 "Cambiar"
|
|
|
|
348 "Insertar Permiso"
|
|
|
|
349 "Editor de Citas de Grupo de la Agenda"
|
|
|
|
350 "Error de selección, no se puede continuar\n"
|
|
|
|
351 "Selección cancelada por el usuario.\n"
|
|
|
|
352 "Debe seleccionar un componente dentro de la aplicación.\n"
|
|
|
|
353 "No hay hora"
|
|
|
|
354 "Todo el Día"
|
|
|
|
355 "No es posible abrir el archivo de callog.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
356 "A petición del usuario, la operación se ha cancelado.\n\
|
|
Agenda"
|
|
|
|
357 "Valor no válido en el campo FECHA.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
358 "Valor no válido en el campo INICIO.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
359 "Valor no válido en el campo FINAL.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
360 "Debe proporcionar un valor para FECHA.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
361 "Debe proporcionar un valor para INICIO.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
362 "Debe proporcionar un valor para QUE HACER.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
363 "Valores no válidos o discrepantes para REPETIR y PARA.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
364 "La operación del editor ha fallado"
|
|
|
|
365 "Continuar"
|
|
|
|
367 "La agenda ya existe.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
368 "La agenda no existe.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
370 "Error de autorización. Permiso denegado.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
378 "Error de asignación de memoria - no existe suficiente memoria.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
383 "Error desconocido.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
386 "Esta cita tiene una hora final que es anterior a su hora de inicio.\n\
|
|
¿Desea planificarla en el día siguiente?"
|
|
|
|
387 "Planificar Cita"
|
|
|
|
389 "Siguiente Día"
|
|
|
|
390 "Privacidad:"
|
|
|
|
391 "Ubicación de la Agenda del Usuario:"
|
|
|
|
392 "Límites del Día:"
|
|
|
|
393 "Comienzo:"
|
|
|
|
394 "Fin:"
|
|
|
|
395 "Mostrar Hora:"
|
|
|
|
396 "12 Horas"
|
|
|
|
397 "24 Horas"
|
|
|
|
398 "Vista Predeterminada:"
|
|
|
|
399 "Año"
|
|
|
|
400 "Mes"
|
|
|
|
401 "Semana"
|
|
|
|
402 "Día"
|
|
|
|
403 "Vista de Agenda Inicial:"
|
|
|
|
404 "Acceso del Usuario"
|
|
|
|
405 "Por favor, seleccione al menos un permiso."
|
|
|
|
406 "Continuar"
|
|
|
|
407 "Configuración de Acceso del Grupo de la Agenda -- Eliminar"
|
|
|
|
408 "Por favor, seleccione un nombre primero."
|
|
|
|
409 "Continuar"
|
|
|
|
410 "Nombre del Usuario:"
|
|
|
|
411 "Añadir Nombre"
|
|
|
|
412 "Permisos"
|
|
|
|
413 "Permisos"
|
|
|
|
414 "Eliminar Nombre"
|
|
|
|
415 "B = Examinar I = Insertar D = Suprimir"
|
|
|
|
416 "Permisos:"
|
|
|
|
417 "Examinar"
|
|
|
|
418 "Insertar"
|
|
|
|
419 "Suprimir"
|
|
|
|
420 "Destino:"
|
|
|
|
421 "Impresora"
|
|
|
|
422 "Archivo"
|
|
|
|
423 "Impresora:"
|
|
|
|
424 "Directorio:"
|
|
|
|
425 "Opciones:"
|
|
|
|
426 "Archivo:"
|
|
|
|
427 "Anchura:"
|
|
|
|
428 "Altura:"
|
|
|
|
429 "Posición:"
|
|
|
|
430 "Pulgadas desde la izquierda"
|
|
|
|
431 "Pulgadas desde la parte inferior"
|
|
|
|
432 "Unidades:"
|
|
|
|
433 "Copias:"
|
|
|
|
434 "Incluir:"
|
|
|
|
435 "Mostrar Hora y Texto de Citas"
|
|
|
|
436 "Mostrar Sólo Horas de Citas"
|
|
|
|
437 "No Mostrar Ninguna Cita"
|
|
|
|
438 "Clasificación por Fecha:"
|
|
|
|
439 "MM | DD | AA"
|
|
|
|
440 "DD | MM | AA"
|
|
|
|
441 "AA | MM | DD"
|
|
|
|
442 "Separador de Fecha:"
|
|
|
|
443 "Blanco"
|
|
|
|
444 "Guardar Opciones de la Agenda"
|
|
|
|
445 "Se ha producido un error al grabar en ~/.desksetdefaults.\n\
|
|
Asegúrese de que tiene permiso para grabar en este archivo."
|
|
|
|
446 "Continuar"
|
|
|
|
447 "Leer Opciones de la Agenda"
|
|
|
|
448 "Se ha producido un error al leer desde ~/.desksetdefaults.\n\
|
|
Asegúrese de que tiene permiso para leer este archivo."
|
|
|
|
449 "Continuar"
|
|
|
|
450 "Ayuda para el Editor de Citas"
|
|
|
|
451 "Ha realizado modificaciones que no ha guardado.\n\
|
|
Puede guardar los cambios, descartarlos o volver \n\
|
|
a la posición anterior del diálogo."
|
|
|
|
452 "Guardar"
|
|
|
|
453 "Cancelar"
|
|
|
|
454 "Guardar Opciones de la Agenda"
|
|
|
|
456 "Continuar"
|
|
|
|
458 "Agenda - Opciones"
|
|
|
|
459 "Categoría:"
|
|
|
|
460 "Aplicar"
|
|
|
|
463 "Ayuda"
|
|
|
|
464 "ps_open_file(): necesita que se especifique directorio o archivo\n"
|
|
|
|
465 "ps_open_file(): Directorio %s no válido\n"
|
|
|
|
466 "w+"
|
|
|
|
467 "ps_open_file(): no es posible abrir el archivo %s\n"
|
|
|
|
468 "Página"
|
|
|
|
469 "Vista del Día mediante Gestor de la Agenda"
|
|
|
|
470 "Mañana"
|
|
|
|
471 "Tarde"
|
|
|
|
472 "pm"
|
|
|
|
473 "Lista de Tareas mediante Gestor de la Agenda"
|
|
|
|
474 "Lista de Citas mediante Gestor de la Agenda"
|
|
|
|
475 "Página"
|
|
|
|
476 "de"
|
|
|
|
477 "Vista del Mes mediante Gestor de la Agenda"
|
|
|
|
478 "de"
|
|
|
|
479 "Página"
|
|
|
|
480 "Dom"
|
|
|
|
481 "Lun"
|
|
|
|
482 "Mar"
|
|
|
|
483 "Mié"
|
|
|
|
484 "Jue"
|
|
|
|
485 "Vie"
|
|
|
|
486 "Sáb"
|
|
|
|
487 "ps_init_printer(): no se puede abrir el archivo de prólogo de postscript: %s\n"
|
|
|
|
488 "de"
|
|
|
|
489 " Página"
|
|
|
|
490 "Vista de Semana mediante Gestor de la Agenda"
|
|
|
|
491 "L"
|
|
|
|
492 "M"
|
|
|
|
493 "X"
|
|
|
|
494 "J"
|
|
|
|
495 "V"
|
|
|
|
496 "S"
|
|
|
|
497 "D"
|
|
|
|
505 "Sáb"
|
|
|
|
506 "Dom"
|
|
|
|
507 "Vista de Año mediante Gestor de la Agenda"
|
|
|
|
508 "Vista de Año mediante Gestor de la Agenda"
|
|
|
|
523 "Lista de Tareas: Año de %d"
|
|
|
|
524 "Lista de Citas: Año de %d"
|
|
|
|
525 "Lista de Tareas: %s"
|
|
|
|
526 "Lista de Citas: %s"
|
|
|
|
527 "Lista de Tareas: Semana de %s"
|
|
|
|
528 "Lista de Citas: Semana de %s"
|
|
|
|
529 "Lista de Tareas: %s"
|
|
|
|
530 "Lista de Citas: %s"
|
|
|
|
531 "Cada %d %s"
|
|
|
|
532 "DTCM: Repetir Cada"
|
|
|
|
533 "Repetir Cada:"
|
|
|
|
534 "Ocurrencia:"
|
|
|
|
535 "Para:"
|
|
|
|
536 "Privacidad:"
|
|
|
|
537 "Planificación de la Cita"
|
|
|
|
538 "¿Le gustaría planificar esta cita como la última semana\n\
|
|
del mes o como la cuarta semana del mes?"
|
|
|
|
540 "Ultima Semana"
|
|
|
|
541 "Cuarta Semana"
|
|
|
|
542 "Cada %d %s"
|
|
|
|
543 "Cada %d %s"
|
|
|
|
544 "Cada %d %s"
|
|
|
|
559 "Examinando %s..."
|
|
|
|
560 "Agenda - Mostrar Otra Agenda"
|
|
|
|
561 "Nombre del Usuario:"
|
|
|
|
562 "Mostrar"
|
|
|
|
564 "Ayuda"
|
|
|
|
565 "Autor"
|
|
|
|
566 "Suprimir Tarea"
|
|
|
|
567 "Seleccione una Tarea y SUPRIMIR otra vez."
|
|
|
|
568 "Continuar"
|
|
|
|
569 "Suprimir Tarea"
|
|
|
|
570 "Error interno al seleccionar la Tarea.\n\
|
|
La Tarea no se ha suprimido."
|
|
|
|
571 "Continuar"
|
|
|
|
572 "Suprimir Tarea"
|
|
|
|
573 "Esta Tarea es parte de unas cadenas de repetición.\n\
|
|
¿Desea suprimirla ...?"
|
|
|
|
575 "Esta Sólo"
|
|
|
|
576 "Reenviar"
|
|
|
|
577 "Todo"
|
|
|
|
578 "Cambiar Tarea"
|
|
|
|
579 "Esta Tarea es parte de unas cadenas de repetición.\n\
|
|
¿Desea cambiarla ...?"
|
|
|
|
581 "Esta Sólo"
|
|
|
|
582 "Reenviar"
|
|
|
|
583 "Todo"
|
|
|
|
584 "Cambiar Tarea"
|
|
|
|
585 "Seleccione una tarea y CAMBIAR otra vez."
|
|
|
|
586 "Continuar"
|
|
|
|
587 "Cambiar Tarea"
|
|
|
|
588 "Error interno al seleccionar la Tarea.\n\
|
|
La Tarea no se ha cambiado."
|
|
|
|
589 "Continuar"
|
|
|
|
590 "Fecha Límite:"
|
|
|
|
591 "Editor de Tareas de la Agenda"
|
|
|
|
595 "Semana Comenzando por %s"
|
|
|
|
596 "Lunes %d"
|
|
|
|
597 "Martes %d"
|
|
|
|
598 "Miércoles %d"
|
|
|
|
599 "Jueves %d"
|
|
|
|
600 "Viernes %d"
|
|
|
|
601 "Sábado %d"
|
|
|
|
602 "Domingo %d"
|
|
|
|
603 "Escriba un nombre a añadir en el campo Nombre del Usuario"
|
|
|
|
604 "ya está en la lista"
|
|
|
|
605 "Ayuda"
|
|
|
|
606 "Error de la Agenda"
|
|
|
|
607 "Error interno al registrar el nombre de la agenda."
|
|
|
|
608 "Continuar"
|
|
|
|
609 "Error de la Agenda"
|
|
|
|
610 "Error interno al recuperar el nombre de la agenda."
|
|
|
|
611 "Continuar"
|
|
|
|
612 "Información General..."
|
|
|
|
613 "Acerca de la Agenda..."
|
|
|
|
617 "Hoy"
|
|
|
|
618 "El argumento -session necesita un parámetro\n"
|
|
|
|
619 "Por favor, entre un nombre de agenda con el formato: <usuario>@<nombre de host>"
|
|
|
|
620 "Carácter desconocido. Es necesario el nombre de agenda: <nombre>%s"
|
|
|
|
621 "Por favor, entre un nombre de agenda con el formato: <usuario>@<nombre de host>"
|
|
|
|
622 "Agenda desconocida. Se necesita un nombre de host: %s@<nombre de host>"
|
|
|
|
623 "La agenda no muestra fechas anteriores al 1 de Enero de 1970"
|
|
|
|
624 "La agenda no muestra fechas posteriores al 31 de Diciembre del 2037"
|
|
|
|
625 "Menos"
|
|
|
|
626 "Más"
|
|
|
|
627 "Arrastrar Cita"
|
|
|
|
628 "Hora de Qué Hacer"
|
|
|
|
629 "Más"
|
|
|
|
631 "%d coincidencias encontradas"
|
|
|
|
632 "Por favor, seleccione una cita de la lista a mostrar"
|
|
|
|
633 "Agenda Seleccionada"
|
|
|
|
634 "Agendas Seleccionadas"
|
|
|
|
635 "Menos"
|
|
|
|
636 "Más"
|
|
|
|
637 "Más"
|
|
|
|
641 "El servidor no ha podido obtener la dirección de la red\n\
|
|
para la ubicación especificada: nombre de host no válido."
|
|
|
|
642 "El daemon rpc.cmsd no está registrado.\n\
|
|
Por favor, verifique si rpc.cmsd está instalado correctamente en el sistema."
|
|
|
|
643 "No se ha podido acceder a la agenda. Agenda"
|
|
|
|
644 "Horas de las Citas:"
|
|
|
|
645 "Duración:"
|
|
|
|
646 "Minutos"
|
|
|
|
647 "Examinando %s..."
|
|
|
|
648 "SunDex"
|
|
|
|
649 "Agenda - Zona Horaria"
|
|
|
|
650 "Mi Hora"
|
|
|
|
652 "Personalizar Hora"
|
|
|
|
653 "GMT"
|
|
|
|
654 "Horas"
|
|
|
|
655 "OK"
|
|
|
|
656 "Aplicar"
|
|
|
|
658 "Ayuda"
|
|
|
|
659 "Zona Horaria:"
|
|
|
|
660 "Zona Horaria:"
|
|
|
|
662 "Zona Horaria:"
|
|
|
|
663 "Menos"
|
|
|
|
664 "Más"
|
|
|
|
666 "Más"
|
|
|
|
667 "La agenda no muestra fechas anteriores al 1 de Enero de 1970"
|
|
|
|
668 "La agenda no muestra fechas posteriores al 31 de Diciembre del 2037"
|
|
|
|
670 "Dtcm"
|
|
|
|
671 "Versión"
|
|
|
|
672 "Revisión"
|
|
|
|
674 "Copyright (c) 1993, 1994:"
|
|
|
|
675 "Hewlett-Packard Company"
|
|
|
|
676 "International Business Machines Corp."
|
|
|
|
677 "Novell, Inc."
|
|
|
|
678 "Sun Microsystems, Inc."
|
|
|
|
679 "Más..."
|
|
|
|
680 "Cerrar"
|
|
|
|
681 "Creadores de la Agenda"
|
|
|
|
682 "Esta aplicación ha sido suministrada por:"
|
|
|
|
683 "Cerrar"
|
|
|
|
684 "Los Nombres de Usuarios no pueden tener incluidos blancos ni tabulaciones"
|
|
|
|
685 "Nombre del Usuario:"
|
|
|
|
686 "Añadir Nombre"
|
|
|
|
687 "Eliminar Nombre"
|
|
|
|
688 "Examinar Elementos del Menú"
|
|
|
|
689 "OK"
|
|
|
|
690 "Aplicar"
|
|
|
|
691 "Restablecer"
|
|
|
|
693 "Ayuda"
|
|
|
|
696 "Uso:\n\
|
|
\tdtcm_admin [ -d ] [ -a acción ] [ -c agenda ][ -s <mm/dd/aa> ] [ -e <mm/dd/aa> ] [-f nombre de archivo]\n"
|
|
|
|
697 "Ha especificado una operación de administración a la que no se da soporte \"%s\".\n"
|
|
|
|
698 "\n\
|
|
No se ha podido abrir el archivo de salida \"%s\"\n"
|
|
|
|
699 "\n\
|
|
No se ha podido abrir el archivo de entrada \"%s\"\n"
|
|
|
|
700 "Desechar"
|
|
|
|
702 "Ayuda"
|
|
|
|
703 "contexto"
|
|
|
|
704 "Año de %d"
|
|
|
|
705 "%s"
|
|
|
|
706 "Semana de %s"
|
|
|
|
707 "%s"
|
|
|
|
708 "Esta cita se repite de una forma desconocida. Todas las ocurrencias se cambiarán\n\
|
|
¿Aún desea cambiarla?"
|
|
|
|
710 "Continuar"
|
|
|
|
711 "Esta cita se repite de una forma desconocida. Todas las ocurrencias se suprimirán\n\
|
|
¿Aún desea suprimirla?"
|
|
|
|
712 "Continuar"
|
|
|
|
713 "Debe elegir una fecha de inicio anterior a la fecha final."
|
|
|
|
714 "No hay ninguna cita en la lista. Antes de mostrar una cita debe buscar una."
|
|
|
|
715 "Agenda - Ir a Fecha"
|
|
|
|
716 "Esta cita se repite de una manera desconocida. Todas las ocurrencias se suprimirán\n\
|
|
¿Aún desea suprimirla?"
|
|
|
|
717 "Continuar"
|
|
|
|
718 "Esta cita se repite de una manera desconocida. Todas las ocurrencias se cambiarán\n\
|
|
¿Aún desea cambiarla?"
|
|
|
|
720 "Continuar"
|
|
|
|
721 "Ver Horas y Texto para Otros"
|
|
|
|
722 "Ver Sólo Hora para Otros"
|
|
|
|
723 "No Ver Nada para Otros"
|
|
|
|
724 "Las citas de Duración no deben tener un valor de QUE HACER especificado.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
725 "La Entrada de la Agenda no existe.\n\
|
|
La operación se ha cancelado. Agenda"
|
|
|
|
727 "La petición ha excedido el tiempo de espera\n\
|
|
Por favor, verifique si rpc.cmsd está instalado de manera correcta en el sistema."
|
|
|
|
728 "Agenda - Imprimir"
|
|
|
|
729 "Nombre de Impresora:"
|
|
|
|
730 "Copias:"
|
|
|
|
731 "De:"
|
|
|
|
732 "A:"
|
|
|
|
733 " Opciones del mandato de impresión:"
|
|
|
|
734 "Imprimir en archivo:"
|
|
|
|
735 "Imprimir"
|
|
|
|
736 "Agenda : Error - Imprimir"
|
|
|
|
737 "Ayuda"
|
|
|
|
738 "Lista de accesos:"
|
|
|
|
739 "Permisos de Acceso:"
|
|
|
|
740 "Añadir"
|
|
|
|
741 "Suprimir"
|
|
|
|
742 "Cambiar"
|
|
|
|
743 "Público:"
|
|
|
|
744 "Semiprivado:"
|
|
|
|
745 "Privado:"
|
|
|
|
746 "Vista"
|
|
|
|
747 "Insertar"
|
|
|
|
748 "Cambiar"
|
|
|
|
749 "El Nombre y los Permisos de Acceso deben establecerse para añadir un elemento a la Lista de Accesos"
|
|
|
|
750 "Valores de Acceso de Grupo de la Agenda -- Añadir"
|
|
|
|
751 "Esta entrada ya existe en la Lista de Accesos. ¿Desea cambiarla?"
|
|
|
|
752 "Valores de Acceso de Grupo de la Agenda -- Añadir"
|
|
|
|
753 "Cambiar"
|
|
|
|
755 "Valores de Acceso de Grupo de la Agenda -- Cambiar"
|
|
|
|
756 "Deben establecerse el Nombre y los Permisos de Acceso para cambiar un elemento de la Lista de Accesos"
|
|
|
|
757 "Valores de Acceso de Grupo de la Agenda -- Cambiar"
|
|
|
|
758 "medianoche"
|
|
|
|
759 "valor"
|
|
|
|
760 "valor"
|
|
|
|
761 "Desechar"
|
|
|
|
762 "Editor Predeterminado"
|
|
|
|
763 "Mostrar Valores"
|
|
|
|
764 "Lista de Accesos y Permisos"
|
|
|
|
765 "Configuración de Impresora"
|
|
|
|
766 "Formato de Datos"
|
|
|
|
767 "OK"
|
|
|
|
768 "Restablecer"
|
|
|
|
772 "No puede guardar una Ubicación Agenda del Usuario en blanco\n\
|
|
o una que contenga blancos.\n\
|
|
La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
773 "No puede guardar una Vista de agenda inicial en blanco\n\
|
|
o una que contenga blancos.\n\
|
|
La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
774 "ps_open_file(): la impresión en archivo requiere nombre del archivo\n"
|
|
|
|
775 "Debe especificar un recordatorio avanzado.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
776 "Un recordatorio avanzado no puede contener un blanco.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
777 "Los valores avanzados deben ser un número con un signo opcional.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
778 "Ayuda Lista de Tareas Agenda"
|
|
|
|
779 "Ha efectuado cambios no guardados.\n\
|
|
No puede guardar los cambios, deseche los cambios,\n\
|
|
o vuelva al lugar anterior del diálogo."
|
|
|
|
780 "Desechar"
|
|
|
|
781 "Vista"
|
|
|
|
782 "Todo"
|
|
|
|
783 "Pendiente"
|
|
|
|
784 "Finalizada"
|
|
|
|
785 "OK"
|
|
|
|
786 "Aplicar"
|
|
|
|
788 "Ayuda"
|
|
|
|
789 "Tipo Tareas:"
|
|
|
|
790 "contexto"
|
|
|
|
791 "Tareas se repite de una manera desconocida. Se cambiarán todas las ocurrencias.\n\
|
|
¿Aún desea suprimirla?"
|
|
|
|
793 "Continuar"
|
|
|
|
794 "Esta cita se repite de una manera desconocida. Se cambiarán todas las ocurrencias.\n\
|
|
¿Todavía desea cambiarla?"
|
|
|
|
796 "Continuar"
|
|
|
|
797 "Tareas"
|
|
|
|
798 "Duración límite:"
|
|
|
|
799 "Finalizada"
|
|
|
|
800 "Insertar"
|
|
|
|
801 "Cambiar"
|
|
|
|
802 "Suprimir"
|
|
|
|
803 "Borrar"
|
|
|
|
805 "Ayuda"
|
|
|
|
806 "Año de %d"
|
|
|
|
807 "%s"
|
|
|
|
808 "Semana de %s"
|
|
|
|
809 "%s"
|
|
|
|
810 "Por favor, entre una nueva fecha de inicio posterior a 1/1/1970"
|
|
|
|
811 "Fecha de inicio errónea"
|
|
|
|
812 "Por favor, entre una fecha final anterior a 1/1/2038"
|
|
|
|
813 "Fecha final errónea"
|
|
|
|
814 "Debe entrar una fecha posterior a 1969 y anterior a 2038"
|
|
|
|
815 "Debe entrar una fecha posterior a 1969 y anterior a 2038"
|
|
|
|
816 "Días"
|
|
|
|
817 "Semanas"
|
|
|
|
818 "Meses"
|
|
|
|
819 "El valor Duración debe ser un entero sin signo.\n\
|
|
La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
820 "El valor inicial debe ser una duración (hora) válida.\n\
|
|
La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
$ 821 "Ha especificado un valor de anchura de impresión no permitido.\n\
|
|
$ La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
$ "print width" has been replaced by "right margin".
|
|
821 "Ha especificado un valor de margen derecho no válido.\nLa configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
$ 822 "Ha especificado un valor de altura de impresión no válido.\n\
|
|
$ La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
$ "print height" has been replaced by "bottom margin".
|
|
822 "Ha especificado un valor de margen inferior no válido.\nLa configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
825 "Días"
|
|
|
|
826 "Semanas"
|
|
|
|
827 "Meses"
|
|
|
|
828 "Fecha:"
|
|
|
|
829 "Inicio:"
|
|
|
|
830 "AM"
|
|
|
|
831 "PM"
|
|
|
|
832 "Final:"
|
|
|
|
833 "AM"
|
|
|
|
834 "PM"
|
|
|
|
835 "Qué hacer:"
|
|
|
|
836 "Frecuencia"
|
|
|
|
837 "Insertar/Cambiar Tareas"
|
|
|
|
839 "Agenda: Recordatorio"
|
|
|
|
840 "Cerrar"
|
|
|
|
841 "Pulsar en \"Añadir Nombre\" para añadir un nombre, \"Aplicar\" para confirmar cambios."
|
|
|
|
842 "La información transferida no contenía\n\
|
|
ninguna cita."
|
|
|
|
843 "Ha fallado la operación de Arrastrar y Soltar."
|
|
|
|
844 "No es posible ubicar la información transferida."
|
|
|
|
845 "Ha fallado la operación Arrastrar y Soltar\n\
|
|
Error interno de consistencia."
|
|
|
|
846 "Guardar"
|
|
|
|
847 "Restablecer"
|
|
|
|
848 "Fecha"
|
|
|
|
849 "Hora"
|
|
|
|
850 "Qué hacer"
|
|
|
|
851 "Mostrar Cita"
|
|
|
|
852 "Una Vez"
|
|
|
|
853 "Diariamente"
|
|
|
|
854 "Semanalmente"
|
|
|
|
855 "Cada Dos Semanas"
|
|
|
|
856 "Mensualmente Por Fecha"
|
|
|
|
857 "Mensualmente Por Día de La Semana"
|
|
|
|
858 "Anualmente"
|
|
|
|
859 "De Lunes a Viernes"
|
|
|
|
860 "Lun, Mié, Vie"
|
|
|
|
861 "Martes, Jueves"
|
|
|
|
862 "Repetir Cada..."
|
|
|
|
863 "2"
|
|
|
|
864 "3"
|
|
|
|
865 "4"
|
|
|
|
866 "5"
|
|
|
|
867 "6"
|
|
|
|
868 "7"
|
|
|
|
869 "8"
|
|
|
|
870 "9"
|
|
|
|
871 "10"
|
|
|
|
872 "11"
|
|
|
|
873 "12"
|
|
|
|
874 "13"
|
|
|
|
875 "14"
|
|
|
|
876 "siempre"
|
|
|
|
877 "Mins"
|
|
|
|
878 "Hrs"
|
|
|
|
879 "Días"
|
|
|
|
880 "Ayuda"
|
|
|
|
881 "Error interno #1: Tratamiento entrada/agenda no válido.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
882 "Error interno #2: Tratamiento sesión no válido.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
883 "Error interno #3: Datos no válidos.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
884 "Error interno #4: Especificado valor para un atributo de sólo-lectura.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
885 "Error interno #5: Especificado tipo de datos incorrecto para un valor de atributo.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
886 "Error interno #6: El atributo especificado no está soportado en esta versión de agenda.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
887 "Error interno #7: La función especificada no está soportada en esta versión de agenda.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
888 "Error interno #8: Especificado operador no válido.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
890 "Error Servicios Agenda"
|
|
|
|
891 "Imprimir"
|
|
|
|
892 "Las fechas para impresión deben estar entre 1969 y 2038."
|
|
|
|
893 "Imprimir"
|
|
|
|
894 "Fecha \"De\" errónea"
|
|
|
|
895 "Imprimir"
|
|
|
|
896 "Fecha \"A\" errónea"
|
|
|
|
897 "Imprimir"
|
|
|
|
898 "La fecha \"A\" para impresión debe ser posterior a la fecha \"De\""
|
|
|
|
899 "Comienzo de la Lista de Tareas: %s"
|
|
|
|
900 "Comienzo de la Lista Appls: %s"
|
|
|
|
901 "Repetir Cada..."
|
|
|
|
902 "De Lunes a Viernes"
|
|
|
|
903 "Lun, Mié, Vie"
|
|
|
|
904 "Martes, Jueves"
|
|
|
|
905 "Repetir Cada..."
|
|
|
|
906 "Arrastrar Tareas"
|
|
|
|
907 "No se ha dejado espacio para el archivo agenda.\n\
|
|
Se canceló la operación. Agenda"
|
|
|
|
908 "No puede establecer un valor de recordatorio a blancos.\n\
|
|
La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
909 "No puede establecer un valor de recordatorio con un blanco incluido.\n\
|
|
La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
910 "Los valores de recordatorio deben ser un número con un signo opcional.\n\
|
|
La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
$ 911 "Ha especificado una posición no permitida desde el valor desplazamiento izquierdo.\n\
|
|
$ La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
$ "position from left offset" has been changed to "left margin".
|
|
911 "Ha especificado un valor no válido para el margen izquierdo.\nLa configuración de propiedades no es ha guardado."
|
|
|
|
$ 912 "Ha especificado una posición no permitida desde el valor desplazamiento derecho.\n\
|
|
$ La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
$ "position from right offset" has been changed to "top margin".
|
|
912 "Ha especificado un valor no válido para el margen superior.\nLa configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
913 "Un elemento de Tareas debe tener texto en la primera línea del elemento Qué hacer."
|
|
|
|
914 "Ha fallado la operación Editor de la Agenda"
|
|
|
|
915 "Ha fallado la operación Editor de la Agenda"
|
|
|
|
916 "El valor Duración debe ser inferior a 24 horas.\n\
|
|
La configuración de propiedades no se ha guardado."
|
|
|
|
917 "Faltan\n\
|
|
Gráficos"
|
|
|
|
918 "Faltan \n\
|
|
Gráficos"
|
|
|
|
919 "Agenda"
|
|
|
|
920 "mostrada."
|
|
|
|
921 "No se pudo acceder a la agenda:"
|
|
|
|
922 "Acerca de la Agenda"
|
|
|
|
923 "Cancelar"
|
|
|
|
924 "Cancelar"
|
|
|
|
925 "Cancelar"
|
|
|
|
926 "Cerrar"
|
|
|
|
927 "Cancelar"
|
|
|
|
928 "Cancelar"
|
|
|
|
929 "Cancelar"
|
|
|
|
930 "Insertar"
|
|
|
|
931 "Cambiar"
|
|
|
|
932 "Suprimir"
|
|
|
|
933 "Borrar"
|
|
|
|
934 "Cancelar"
|
|
|
|
935 "Ayuda"
|
|
|
|
936 "Cancelar"
|
|
|
|
937 "Cancelar"
|
|
|
|
938 "Cancelar"
|
|
|
|
939 "Cancelar"
|
|
|
|
940 "Cerrar"
|
|
|
|
941 "Cerrar"
|
|
|
|
942 "Cancelar"
|
|
|
|
943 "Cancelar"
|
|
|
|
944 "Cancelar"
|
|
|
|
945 "Cancelar"
|
|
|
|
946 "Cancelar"
|
|
|
|
947 "Cancelar"
|
|
|
|
948 "Cerrar"
|
|
|
|
949 "Cancelar"
|
|
|
|
950 "Cancelar"
|
|
|
|
951 "Cancelar"
|
|
|
|
952 "Cerrar"
|
|
|
|
953 "Cancelar"
|
|
|
|
954 "Cerrar"
|
|
|
|
955 "Cancelar"
|
|
|
|
956 "Cancelar"
|
|
|
|
957 "Cancelar"
|
|
|
|
958 "Cancelar"
|
|
|
|
959 "Cancelar"
|
|
|
|
960 "Cancelar"
|
|
|
|
961 "Cancelar"
|
|
|
|
962 "Cancelar"
|
|
|
|
963 "Agenda - Editor de Menús"
|
|
|
|
964 "Sobre el Tema"
|
|
|
|
965 "Lista de Tareas..."
|
|
|
|
966 "Tareas..."
|
|
|
|
967 "Versión del Servidor de Agendas"
|
|
|
|
968 "Versión de los Datos de Agenda"
|
|
|
|
969 "Repetir cada"
|
|
|
|
970 "El valor de Repetir cada debe ser un entero sin signo."
|
|
|
|
971 "Duración de cita de agenda"
|
|
|
|
972 "Que hacer"
|
|
|
|
973 "Buscar todos"
|
|
974 "Buscar desde"
|
|
975 "hasta"
|
|
976 "Tipo de informe:"
|
|
977 "Vista del día"
|
|
978 "Vista de la semana"
|
|
979 "Vista del mes"
|
|
980 "Vista del año"
|
|
981 "Lista de citas"
|
|
982 "Lista de tareas"
|
|
983 "Nombre de usuario"
|
|
984 "Esta cita forma parte de una serie repetida.\n¿Desea insertar la cita?"
|
|
985 "Recordatorios"
|
|
986 "Pitido"
|
|
987 "Intermitente"
|
|
988 "Emergente"
|
|
989 "Correo"
|
|
990 "Enviar a:"
|
|
992 "%A, %B %e, %Y"
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$ Attention Translator:
|
|
$
|
|
$ This string is used in the calendar day view. In the C locale
|
|
$ it has the form:
|
|
$
|
|
$ Monday, January 16, 1995
|
|
$
|
|
$ strftime conversion string: "%A, %B %e, %Y" is used.
|
|
$
|
|
$ Use the appropriate strftime conversion for your locale.
|
|
$ */
|
|
993 "Week Starting %A, %B %e, %Y"
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$ Attention Translator:
|
|
$
|
|
$ This string is used in the calendar week view. In the C locale
|
|
$ it has the form:
|
|
$
|
|
$ Monday, January 16, 1995
|
|
$
|
|
$ strftime conversion string: "%A, %B %e, %Y" is used. The string
|
|
$ will be used in a label that looks like this:
|
|
$
|
|
$ Week Starting Monday, January 16, 1995
|
|
$
|
|
$ Use the appropriate strftime conversion for your locale.
|
|
$ */
|
|
994 "días"
|
|
995 "semanas"
|
|
996 "quincenas"
|
|
997 "meses"
|
|
998 "años"
|
|
1002 "También contribuyen:"
|
|
1003 "Esta cita se encuentra en una agenda que pertenece a otra persona.\n¿Desea modificarla de todas maneras?"
|
|
1004 "Esta cita se encuentra en una agenda que pertenece a otra persona.\n¿Desea eliminarla de todas maneras?"
|
|
1005 "Eliminarla de"
|
|
1006 "Modificar en"
|
|
1007 "Se produjo un error al seleccionar la cita.\nLa cita no se ha modificado."
|
|
1008 "Cita de agenda: Ayuda"
|
|
1009 "Se produjo un error interno al seleccionar Tareas.\nNo se ha modificado Tareas."
|
|
1010 "Agenda: Comparar calendarios"
|
|
1011 "El campo \"Hora del plazo\" contiene un valor no válido.\nSe ha cancelado la operación. Agenda"
|
|
|
|
1012 "Agenda - Lista de tareas"
|
|
|
|
1042 "Acceso de inserción denegado: "
|
|
1043 "Acceso de eliminación denegado: "
|
|
1044 "Acceso de bloqueo denegado: "
|
|
1045 "Cancelar para"
|
|
1046 "Cita cancelada\n"
|
|
1047 "Esta cita: '%s' tiene fin\n"
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$
|
|
$ The following four messages (1047-1050) will be printed to stdout
|
|
$ and can have the following two forms:
|
|
$
|
|
$ "This appointment: '<appt text>' has an end
|
|
$ time earlier than its begin time. Do you
|
|
$ want to schedule it into the next day? [Y/N] "
|
|
$
|
|
$ or
|
|
$
|
|
$ "This appointment has an end
|
|
$ time earlier than its begin time. Do you
|
|
$ want to schedule it into the next day? [Y/N] "
|
|
$
|
|
$ The text <appt text> and [Y/N] should not be translated.
|
|
$
|
|
$ */
|
|
1048 "Esta cita tiene fin\n"
|
|
1049 "la hora es anterior a la de comienzo. ¿Desea\n"
|
|
1050 "programarla para el próximo día? [S/N] "
|
|
1051 "La cita '%s' pertenece a una serie que se repite. "
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$
|
|
$ Message numbers 1051-1057 are printed to stdout and
|
|
$ should appear like:
|
|
$
|
|
$ "The appointment '<appt text>' is part of a repeating series. Do you want to:
|
|
$ 1. Delete all of them
|
|
$ 2. Delete this on only
|
|
$ 3. Delete forward
|
|
$ 4. Cancel
|
|
$ Option [1-4]: "
|
|
$
|
|
$ */
|
|
1052 "Desea:"
|
|
1053 "\n\t1. Borrar todas"
|
|
1054 "\n\t2. Borrar ésta solamente"
|
|
1055 "\n\t3. Borrar hacia adelante"
|
|
1056 "\n\t4. Cancelar"
|
|
1057 "\n\tOpción [1-4]: "
|
|
1058 "Se ha especificado una fecha no válida.\n"
|
|
1059 "Se ha especificado una hora de comienzo no válida.\n"
|
|
1060 "Se ha especificado una hora de finalización no válida.\n"
|
|
1061 "El campo de fecha falta o está vacío.\n"
|
|
1062 "El campo de inicio falta o está vacío.\n"
|
|
1063 "El campo Qué hacer falta o está vacío.\n"
|
|
1064 "Los campos Repetir y Para no coinciden.\n"
|
|
1065 "Se ha cancelado la operación de inserción de la cita\n"
|
|
1066 "La cita no se ha insertado."
|
|
1067 "Se ha especificado una fecha no válida:"
|
|
1068 "Citas para"
|
|
1069 "No hay citas para"
|
|
1070 "Agenda : Error - Comparar calendarios"
|
|
1072 "Agenda: Error - Examinar"
|
|
1073 "Agenda: Error - Arrastrar y soltar"
|
|
1074 "Cita de agenda"
|
|
1075 "Agenda: Error - Cambiar cita"
|
|
1076 "Agenda: Ayuda"
|
|
1078 "Agenda: Lista de acceso y permisos - Agregar"
|
|
1079 "Agenda: Error - Opciones del editor"
|
|
1083 "Agenda: Error - Opciones de pantalla"
|
|
1085 "Agenda: Error - Opciones de la impresora"
|
|
|
|
1086 "Agenda - Lista de citas"
|
|
|
|
1087 "De %1$2d:%2$02d%3$s a %4$2d:%5$02d%6$s"
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$
|
|
$ Message 1087 : This message is used to form
|
|
$ the alarm string that appears in the
|
|
$ reminder popup. In the C locale it would
|
|
$ look something like this:
|
|
$
|
|
$ ``From 11:00am to 1:00pm''
|
|
$
|
|
$ In the printf conversion string the $n are:
|
|
$
|
|
$ $1 -> start hour
|
|
$ $2 -> start minute
|
|
$ $3 -> am or pm
|
|
$ $4 -> stop hour
|
|
$ $5 -> stop minute
|
|
$ $6 -> am or pm
|
|
$
|
|
$ */
|
|
1088 "%1$2d:%2$02d%3$s"
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$
|
|
$ Message 1088 : This message is used to form
|
|
$ the alarm string that appears in the
|
|
$ reminder popup. It is used when an appt
|
|
$ does not have and ``end'' time. In the
|
|
$ C locale it would look something like this:
|
|
$
|
|
$ ``11:00am''
|
|
$
|
|
$ In the printf conversion string the $n are:
|
|
$
|
|
$ $1 -> start hour
|
|
$ $2 -> start minute
|
|
$ $3 -> am or pm
|
|
$
|
|
$ */
|
|
1089 "De %1$02d%2$02d a %3$02d%4$02d"
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$
|
|
$ Message 1089 : This message is used to form
|
|
$ the alarm string that appears in the
|
|
$ reminder popup. This string is used when
|
|
$ a user has asked that times be displayed
|
|
$ in 24 hour format. In the C locale it
|
|
$ would look something like this:
|
|
$
|
|
$ ``From 0100 to 1600''
|
|
$
|
|
$ In the printf conversion string the $n are:
|
|
$
|
|
$ $1 -> start hour
|
|
$ $2 -> start minute
|
|
$ $3 -> stop hour
|
|
$ $4 -> stop minute
|
|
$
|
|
$ */
|
|
1090 "%1$02d%2$02d"
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$
|
|
$ Message 1090 : This message is used to form
|
|
$ the alarm string that appears in the
|
|
$ reminder popup. This string is used when
|
|
$ an appt does not have an end time and the
|
|
$ user has asked that times be displayed
|
|
$ in 24 hour format. In the C locale it
|
|
$ would look something like this:
|
|
$
|
|
$ ``1600''
|
|
$
|
|
$ In the printf conversion string the $n are:
|
|
$
|
|
$ $1 -> start hour
|
|
$ $2 -> start minute
|
|
$
|
|
$ */
|
|
1091 "%B, %Y"
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$ Attention Translator:
|
|
$
|
|
$ This string is used in the calendar month view. In the C locale
|
|
$ it has the form:
|
|
$
|
|
$ July, 1995
|
|
$
|
|
$ strftime conversion string: "%B, %Y" is used.
|
|
$
|
|
$ Use the appropriate strftime conversion for your locale.
|
|
$ */
|
|
1092 "%Y"
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$ Attention Translator:
|
|
$
|
|
$ This string is used in the calendar year view. In the C locale
|
|
$ it has the form:
|
|
$
|
|
$ 1995
|
|
$
|
|
$ strftime conversion string: "%Y" is used.
|
|
$
|
|
$ Use the appropriate strftime conversion for your locale.
|
|
$ */
|
|
$ /* NL_COMMENT
|
|
$ The following message were added because message numbers from
|
|
$ IBM and Sunsoft conflicted - they both used the same message number
|
|
$ for different messages. The IBM message number was changed as
|
|
$ follows:
|
|
$
|
|
$ 1100 was 978 from IBM
|
|
$ 1101 was 979 from IBM.
|
|
$ 1102 was 981 from IBM.
|
|
$ 1103 was 982 from IBM.
|
|
$ 1104 was 985 from IBM.
|
|
$ 1105 was 986 from IBM.
|
|
$ */
|
|
|
|
1100 "\n\n\
|
|
\t** Elemento Tareas Calendario **\n\n\
|
|
\tFecha Límite:\t%s\n\
|
|
\tLímite Duración:\t%s\n\
|
|
\tQué Hacer:\t\t%s"
|
|
|
|
1101 "Insertar Cita"
|
|
|
|
1102 "Insertar Tareas"
|
|
|
|
1103 "Esta Tarea forma parte de una serie repetitiva.\n\
|
|
¿Desea insertar el elemento ...?"
|
|
|
|
1104 "Valor no válido en campo Límite Duración.\n\
|
|
Se ha cancelado la operación. Calendario"
|
|
|
|
1105 "Debe proporcionar un valor de Límite Duración.\n\
|
|
Se ha cancelado la operación. Calendario"
|
|
|
|
$ Message numbers 1106-1110 represent choices for the content of
|
|
$ left and right headers and footers on the printed page. These
|
|
$ items are displayed in option menus in the "Printer Settings..."
|
|
$ category of the "Options..." dialog.
|
|
1106 "Fecha"
|
|
1107 "Identificación del usuario"
|
|
1108 "Número de página"
|
|
1109 "Tipo de informe"
|
|
1110 "Ninguno"
|
|
$ Message 1111 is placed in the title bar of an error dialog if an
|
|
$ error is encountered when the user invokes "Setup..." from the
|
|
$ "Print..." dialog box. Message 1112 is the text displayed in
|
|
$ that error dialog.
|
|
1111 "Agenda: Error - Configuración de impresión"
|
|
1112 "Error del Administrador de diálogo de impresión (PDM) - Falló la configuración."
|
|
$ Message 1113 is the error message displayed if the user selects
|
|
$ "Print" from the "Print..." dialog box while an invalid printer
|
|
$ name is specified.
|
|
1113 "Se ha especificado una impresora o servidor de impresión no válido."
|
|
$ Message 1114 is placed in the title bar of an error dialog if an
|
|
$ error is encountered when the user invokes "Print" from the
|
|
$ "Print..." dialog box with the "Print to File" toggle selected.
|
|
$ Message 1115 is the text displayed in that error dialog.
|
|
1114 "Agenda: Error - Imprimir en archivo"
|
|
1115 "Error - No es posible imprimir en un archivo."
|
|
$ Message 1116 is placed in the title bar of an information dialog
|
|
$ if the operation completes successfully when the user invokes "Print"
|
|
$ from the "Print..." dialog box with the "Print to File" toggle
|
|
$ selected. Message 1117 is the text displayed in that information dialog.
|
|
1116 "Agenda: Imprimir en archivo"
|
|
1117 "Ha finalizado la operación de impresión en el archivo."
|
|
$ Message 1118 is placed in the title bar of a warning dialog if a
|
|
$ font cannot be found during the "Print" operation. Message 1119
|
|
$ is the text displayed in that warning dialog; the %s will be replaced
|
|
$ by the name of the font.
|
|
1118 "Agenda: Advertencia - Imprimir"
|
|
1119 "Advertencia - No se puede cargar el font %s."
|
|
$
|
|
$ Message 1120 appears in an error dialog when an appointment cannot
|
|
$ be scheduled.
|
|
1120 "No se puede programar el evento en el período de tiempo especificado.\nSe ha cancelado la operación."
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 1121 is placed in the title bar of a warning dialog if a
|
|
$ print job fails because the Print Server returns BadAlloc. Message
|
|
$ 1122 is the text displayed in that warning dialog.
|
|
1121 "Agenda : Error de servidor de impresión"
|
|
1122 "La tarea de impresión ha fallado.\n\nEl servidor de impresión X está temporalmente sin recursos."
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** Message set for DieFromToolTalkError Dialog
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ These are the messages for the ToolTalk error dialog
|
|
$ "-NEW"
|
|
1 Calendar - Warning
|
|
$ "-NEW"
|
|
2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\n"
|
|
$ "-NEW"
|
|
3 OK
|
|
$ "-NEW"
|
|
4 "Calendar : Appointment Editor - Warning"
|