991 lines
31 KiB
Plaintext
991 lines
31 KiB
Plaintext
$ "$TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:19:48 mgreess $";
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dtwm.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: DT Workspace Manager (dtwm)
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for dtwm
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1990, 1992, 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** (c) Copyright 1994 International Business Machines Corp.
|
|
$ ** (c) Copyright 1994 Sun Microsystems, Inc.
|
|
$ ** (c) Copyright 1994 Novell, Inc.
|
|
$ **
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
|
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
|
$ * new set.
|
|
$ *
|
|
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
|
$ *
|
|
$ * You don't need to localize the following sets:
|
|
$ * sets 6, 8, 26, 28, 30, 32, 34, 38
|
|
$ * sets 44, 46, 48, 54, 56, 70, 76, 99
|
|
$ *
|
|
$ * Please localize the following sets:
|
|
$ * sets 16, 22, 29, 36, 40, 52, 60, 62, 82, 84, 86.
|
|
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
$quote "
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** Message set for DieFromToolTalkError Dialog
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ These are the messages for the ToolTalk error dialog
|
|
$ "-NEW"
|
|
1 Dtwm - Warning
|
|
$ "-NEW"
|
|
2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\n"
|
|
$ "-NEW"
|
|
3 OK
|
|
$ "-NEW"
|
|
4 "Could not get default ToolTalk session:\n%s\n"
|
|
$ "-NEW"
|
|
5 "Error constructing ToolTalk pattern:\n%s\n"
|
|
|
|
$set 6
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmBackdrop.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Failed to create backdrop window."
|
|
|
|
3 "Unable to get image %1$s for workspace %2$s."
|
|
|
|
4 "Insufficient memory for backdrop window."
|
|
|
|
$set 8 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmCDecor.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Insufficient memory for client window framing"
|
|
|
|
2 "Insufficient memory for client window framing"
|
|
|
|
3 "Insufficient memory for client window framing"
|
|
|
|
4 "Insufficient memory for client window framing"
|
|
|
|
5 "Insufficient memory for client window framing"
|
|
|
|
6 "Insufficient memory for client window framing"
|
|
|
|
7 "Insufficient memory for client window framing"
|
|
|
|
$set 20 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmError.c --
|
|
$ This message goes to an error file. It is the name of component
|
|
$ reporting the error.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
1 "Gestor del Espacio de Trabajo"
|
|
|
|
$set 22 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFeedback.c --
|
|
$ This is the message in the confirm dialog for toggling to and from
|
|
$ PM (Presentation Manager) behavior
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
2 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
|
|
$ This is the message in the confirm dialog for restarting mwm
|
|
$ Do not localize "Mwm"
|
|
|
|
3 "¿Reiniciar Mwm?"
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
5 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
|
|
$ This is the message in the confirm dialog for quitting mwm
|
|
$ Do not localize "Mwm"
|
|
|
|
6 "¿ABANDONAR Mwm?"
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
8 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
|
|
$ This is the message in the confirm dialog for logging out of DT Lite
|
|
$ You'll see it when pressing the Exit button from DT lite
|
|
|
|
9 "¿Finalizar sesión?"
|
|
$ This is the message in the confirm dialog for restarting dtwm
|
|
|
|
10 "¿Reiniciar Gestor de Espacios de Trabajos?"
|
|
$ This is the message in the confirm dialog for quitting dtwm
|
|
|
|
11 "¿ABANDONAR Gestor de Espacios de Trabajos?"
|
|
$ This is the message in the confirm dialog for toggling to standard
|
|
$ PM (Presentation Manager) behavior from custom behavior
|
|
|
|
12 "¿Conmutar a Comportamiento Predeterminado?"
|
|
$ This is the message in the confirm dialog for toggling back from
|
|
$ PM (Presentation Manager) behavior to custom behavior
|
|
|
|
13 "¿Conmutar a Comportamiento Personalizado?"
|
|
|
|
$set 26 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFunction.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "The window manager restart failed. The window manager program could not be found or could not be executed."
|
|
|
|
2 "Failed to unmanage screen %d"
|
|
|
|
3 "Insufficient memory to restart the window manager"
|
|
|
|
4 "Invalid workspace name specified for f.goto_workspace"
|
|
|
|
$set 28 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmGraphics.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Insufficient memory for graphics data"
|
|
|
|
$set 29 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmHelp.c --
|
|
$ Messages 1 and 2 go to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-2
|
|
|
|
1 "Ha fallado Ayuda sobre el tema. Otro programa puede haber capturado el ratón."
|
|
|
|
2 "Ha fallado la Ayuda sobre el tema. Otro programa puede haber capturado el ratón."
|
|
$ Message 3 is an error message that appears when you are using Item Help
|
|
$ and select on something outside of the Workspace Manager
|
|
|
|
3 "Debe seleccionar un diálogo del Gestor \n\
|
|
de Espacios de Trabajos, un elemento del\n\
|
|
Panel frontal o un elemento de un subpanel."
|
|
$ Message 4 is the title of the Help On Item Error dialog
|
|
|
|
4 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Ayuda sobre el tema"
|
|
|
|
$set 30 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIDecor.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Could not make icon to go in icon box"
|
|
|
|
2 "Insufficient memory for icon creation"
|
|
|
|
3 "Insufficient memory for icon creation"
|
|
|
|
$set 32 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPC.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Unable to connect with the message server."
|
|
|
|
2 "Insufficient memory to handle backdrop change."
|
|
|
|
3 "Missing path name for backdrop change request."
|
|
|
|
4 "Missing pixmap id for backdrop change request."
|
|
|
|
$set 34 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPlace.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Insufficient memory for icon placement"
|
|
|
|
2 "Insufficient memory for icon placement"
|
|
|
|
3 "Insufficient memory for icon placement"
|
|
|
|
4 "Insufficient memory to create icon box data"
|
|
|
|
$set 36 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIconBox.c --
|
|
$ Messages 1 & 2 go to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1 & 2.
|
|
|
|
1 "No hay suficiente memoria para crear datos del cuadro de iconos"
|
|
|
|
2 "No hay suficiente memoria para crear datos del cuadro de iconos"
|
|
$ This is the last menu item in the icon box menu.
|
|
$ This packs the icons together in the icon box. Only the
|
|
$ "PackIcons" and the "P" should be localized unless the
|
|
$ accelerator interferes with the local keyboard.
|
|
$ The accelerator is OSF standard for this item and should only be
|
|
$ changed if this accelerator would lock out a local key use.
|
|
$
|
|
$ The underbar
|
|
$ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.
|
|
$ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)
|
|
$ in the item title .
|
|
$ (e.g. CompressIcons _C Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons
|
|
$
|
|
$ OR
|
|
$ CompressIcons _I Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons
|
|
$ )
|
|
$
|
|
$ The mnemonic should also be chosen such such that it does not
|
|
$ conflict with another mnemonic in the menu.
|
|
|
|
3 "\"Organizar Iconos\" _P Alt Despl<Key>F7 f.pack_icons\n"
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
4 "No hay suficiente memoria para crear datos del cuadro de iconos"
|
|
|
|
$set 38 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmImage.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Invalid icon bitmap"
|
|
|
|
2 "Invalid icon bitmap"
|
|
|
|
3 "Insufficient memory to bevel icon image"
|
|
|
|
4 "Insufficient memory to bevel icon image"
|
|
|
|
5 "Insufficient memory for bitmap %s\n"
|
|
|
|
6 "Insufficient memory for bitmap %s\n"
|
|
|
|
7 "Unable to read bitmap file %s\n"
|
|
|
|
8 "Invalid bitmap file %s\n"
|
|
|
|
9 "Icon bitmap cannot be used on this screen"
|
|
|
|
10 "Color icon pixmap not supported"
|
|
|
|
11 "%s is not in a valid icon file format.\n\
|
|
Please examine the file and compare it to other icon files."
|
|
|
|
$set 40 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmInitWs.c --
|
|
$ Messages 1-13 and 15,17 and 19-21 go to an error file.
|
|
$ DO NOT LOCALIZE MESSAGES 1 THROUGH 13.
|
|
|
|
1 "No se pudo abrir la pantalla."
|
|
|
|
2 "No hay suficiente memoria para los datos de Pantalla"
|
|
|
|
3 "Se está ejecutando otro gestor de ventanas en la pantalla %d"
|
|
|
|
4 "No se pudo abrir la segunda conexión a la pantalla."
|
|
|
|
5 "No se puede gestionar ninguna pantalla en el monitor."
|
|
|
|
6 "No se puede configurar la conexión X"
|
|
|
|
7 "No se puede crear suficiente memoria para los nombres de pantalla"
|
|
|
|
8 "No hay suficiente memoria para los datos del Espacio de Trabajo"
|
|
|
|
9 "No hay suficiente memoria para Seriepantalla"
|
|
|
|
10 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
|
|
|
|
11 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
|
|
|
|
12 "No hay suficiente memoria para los nombres de pantalla"
|
|
|
|
13 "No hay suficiente memoria para los nombres de pantalla"
|
|
$ This is the default title for the icon box
|
|
|
|
14 "Iconos"
|
|
$ Message 15 goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
15 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
|
|
$ Message 17 goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
17 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
|
|
$ Message 19 goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
19 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
|
|
$ Message 20 goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
20 "%1$s: %2$s en la línea %3$d del archivo de configuración %4$s\n"
|
|
$ Message 21 goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
|
|
|
|
21 "%1$s: %2$s en la línea %3$d de la serie de especificación\n"
|
|
$ This is the default title for the version dialog
|
|
|
|
22 "Acerca del Gestor de Espacios de Trabajos"
|
|
$ This is the default title for the Dtwm help dialog
|
|
|
|
23 "Gestor de Espacios de Trabajos - Ayuda"
|
|
$ This is the default title for the Generic help dialog
|
|
|
|
24 "Gestor de Espacios de Trabajos - Ayuda"
|
|
|
|
$set 44 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMain.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 ""
|
|
|
|
2 "Insufficient memory for name of window manager"
|
|
|
|
$set 46 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmManage.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Insufficient memory to adopt initial clients"
|
|
|
|
$set 48 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMenu.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Menu specification %s not found\n"
|
|
|
|
2 "Insufficient memory for menu %s\n"
|
|
|
|
3 "Insufficient memory for menu %s\n"
|
|
|
|
4 "Menu specification %s not found\n"
|
|
|
|
5 "Menu recursion detected for %s\n"
|
|
|
|
6 "Insufficient memory for menu %s\n"
|
|
|
|
7 "Insufficient memory for menu %s\n"
|
|
|
|
8 "Menu specification %s not found, using internal menu\n"
|
|
|
|
9 "Insufficient memory for menu specification\n"
|
|
|
|
10 "Insufficient memory for menu item %s\n"
|
|
|
|
$set 52 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmPresence.c --
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
1 "No se puede crear el diálogo Ocupar Espacio de trabajo"
|
|
$ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.
|
|
|
|
2 "Ventana: "
|
|
$ This is the label for the workspace list in the occupy workspace dialog
|
|
|
|
3 "Espacios de Trabajo: "
|
|
$ This is the label for the button to put a window in all workspaces
|
|
$ from the occupy workspace dialog
|
|
|
|
4 "Todos los Espacios de trabajo"
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
5 "Memoria insuficiente para crear el diálogo de espacio de trabajo."
|
|
$ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.
|
|
|
|
6 "Icono:"
|
|
|
|
$set 54 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProperty.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Insufficient memory for window management data"
|
|
|
|
2 "Insufficient memory for window management data"
|
|
|
|
3 "Insufficient memory for window management data"
|
|
|
|
4 "Insufficient memory for window manager flags"
|
|
|
|
$set 56 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProtocol.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Insufficient memory for window manager data"
|
|
|
|
2 "Insufficient memory to XInternAtom _MOTIF_WM_QUERY_nn"
|
|
|
|
3 "Failed to own _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
|
|
|
|
4 "Lost _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
|
|
|
|
5 "Insufficient memory to convert _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
|
|
|
|
6 "Failed to own WM_nn selection"
|
|
|
|
7 "Got convert request from unmanaged screen"
|
|
|
|
8 "Conversion request made for unknown target type"
|
|
|
|
9 "Conversion request received for unknown selection"
|
|
|
|
$set 60 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResParse.c --
|
|
$ Messages 1-39,41-42 are written to an error file.
|
|
$ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-39, 41-42.
|
|
$
|
|
$ Message 40 allows you to alter the labels for the modifier
|
|
$ keys on the menu accelerators. You may wish to localize
|
|
$ message 40 so that these labels match the keycaps on your
|
|
$ local keyboard.
|
|
$
|
|
|
|
1 "Insufficient memory for session geometry item"
|
|
|
|
2 "Insufficient memory for workspaces list in session item"
|
|
|
|
3 "Insufficient memory for commandArgv array"
|
|
|
|
4 "Insufficient memory for commandArgv item"
|
|
|
|
5 "Insufficient memory for Dt Session Hints"
|
|
|
|
6 "Cannot open configuration file"
|
|
|
|
7 "Insufficient memory for menu accelerators"
|
|
|
|
8 "Unable to create a front panel by the name %s\n"
|
|
|
|
9 "Insufficient memory for menu"
|
|
|
|
10 "Insufficient memory for menu"
|
|
|
|
11 "Expected '{' after menu name"
|
|
|
|
12 "Insufficient memory for menu item"
|
|
|
|
13 "Insufficient memory for menu item"
|
|
|
|
14 "Invalid mnemonic specification"
|
|
|
|
15 "Insufficient memory for accelerator specification"
|
|
|
|
16 "Invalid accelerator specification"
|
|
|
|
17 "Insufficient memory"
|
|
|
|
18 "Missing group specification"
|
|
|
|
19 "Invalid group specification"
|
|
|
|
20 "Invalid number specification"
|
|
|
|
21 "Expected '{' after button set name"
|
|
|
|
22 "Insufficient memory for button specification"
|
|
|
|
23 "Invalid button specification"
|
|
|
|
24 "Invalid button context"
|
|
|
|
25 "Expected '{' after key set name"
|
|
|
|
26 "Insufficient memory for key specification"
|
|
|
|
27 "Invalid key specification"
|
|
|
|
28 "Invalid key context"
|
|
|
|
31 "Insufficient memory for screen names"
|
|
|
|
32 "Insufficient memory for screen names"
|
|
|
|
33 "%1$s: %2$s on line %3$d of configuration file %4$s\n"
|
|
|
|
34 "%1$s: %2$s on line %3$d of specification string\n"
|
|
|
|
35 "Insufficient memory for config file conversion"
|
|
|
|
36 "Insufficient memory to process included file: %s"
|
|
|
|
37 "Expected '{' "
|
|
|
|
38 "Insufficient memory for host name in session item"
|
|
|
|
39 "Could not reopen configuration file %s"
|
|
$ Message 40 is used to remap the menu accelerator
|
|
$ modifier key labels to the keycaps that the user sees on the
|
|
$ local keyboard. If modifier key labels are not remapped, then
|
|
$ the key label used in the accelerator spec will appear on
|
|
$ the menu
|
|
$
|
|
$ Example: menu spec in dtwmrc file
|
|
$ \t "Close" _C Alt<Key>F4 f.kill
|
|
$
|
|
$ Appears as
|
|
$ Close Alt+F4
|
|
$ - (the 'C' in Close is underlined)
|
|
$
|
|
$ if message 40 doesn't remap "Alt" then accelerator text is "Alt+F4"
|
|
$ if message 40 is "Alt XYZ" then accelerator text is "XYZ+F4"
|
|
$
|
|
$ The format of this message is a sequence of strings separated
|
|
$ by spaces. The strings are taken in pairs. If the first string
|
|
$ in a pair matches a accelerator key label, the second string
|
|
$ appears in its place on the menu. There must be an even number
|
|
$ of strings. The case of the first string does not matter. The
|
|
$ case of the second string is preserved.
|
|
$
|
|
|
|
40 ""
|
|
$
|
|
$ Messages 41-42 are written to an error file.
|
|
$ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 41-42.
|
|
$
|
|
|
|
41 "Memoria insuficiente para obtener variable de entorno LANG."
|
|
|
|
42 "Insufficient memory for menu item label"
|
|
|
|
$set 62 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResource.c --
|
|
$ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are menu items in the
|
|
$ built in menu. Only the title and mnemonic should be localized,
|
|
$ never change the underbar. For example in message 1,
|
|
$ "Restore" and the "R" may be localized. The underbar
|
|
$ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.
|
|
$ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)
|
|
$ in the item title.
|
|
$ (e.g. Normalize _N )
|
|
$ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are not used.
|
|
$ Messages 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 to 29, 31, 33 to 38, 66-68,
|
|
$ go to an errorlog and do NOT need to be localized.
|
|
$ Messages 30 and 39-47 are not used.
|
|
$ Only messages 32, 48-57, 59 and 70 need to be localized.
|
|
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
2 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
4 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
6 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado. "
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
8 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
10 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
12 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado. "
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
14 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
16 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
18 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
|
|
$ Messages 20 to 29 go to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 20 TO 29.
|
|
|
|
20 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
|
|
|
|
21 "No hay suficiente memoria para el menú localizado de sistema predeterminado"
|
|
|
|
22 "No hay suficiente memoria para los datos de colores"
|
|
|
|
23 "no se pudo cargar el font: %.100s"
|
|
|
|
24 "No hay suficiente memoria para los datos del espacio de trabajo"
|
|
|
|
25 "Nombre de espacio de trabajo no válido: \"%s\""
|
|
|
|
26 "Nombre de espacio de trabajo duplicado: \"%s\""
|
|
|
|
27 "No hay suficiente memoria para los datos del espacio de trabajo"
|
|
|
|
28 "No hay suficiente memoria para el recurso de la fecha"
|
|
|
|
29 "no se pudo cargar el font: %.100s"
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
|
|
31 "No hay suficiente memoria para la cadena de mensajes locales"
|
|
$ This is the default title of the "Rename Workspace" dialog
|
|
|
|
32 "Renombrar Espacio de Trabajo"
|
|
$ Messages 33 to 38 go to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 33 TO 38.
|
|
|
|
33 "No hay suficiente memoria para la cadena de mensajes locales"
|
|
|
|
34 "No se puede obtener el color"
|
|
|
|
35 "No se puede obtener el color"
|
|
|
|
36 "No se puede obtener el color"
|
|
|
|
37 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
|
|
|
|
38 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
|
|
$ Messages for the built in menu. The built in menu will
|
|
$ appear unless the user (through resources and app-defaults)
|
|
$ specified a custom window menu.
|
|
$ Messages 48-57 are the definitions for the default built in
|
|
$ window menu. These new messges allow the localizer to change the
|
|
$ accelerators if they interfere with the local keyboard. The only item
|
|
$ that has an accelerator is Close _C Alt<Key>F4 f.kill.
|
|
$ The underbar is part of the syntax for mnemonics and should not
|
|
$ be changed. The letter after the underbar should match a
|
|
$ letter (case sensitive) in the item title and should not conflict
|
|
$ with another mnemonic.
|
|
$ (e.g. Normalize _N )
|
|
$ The name of the function (e.g. f.normalize) should not change
|
|
$ This item will "close" the window. This usually results in the
|
|
$ window being withdrawn.
|
|
|
|
48 "Cerrar _C Alt<Key>F4 f.kill"
|
|
$ This item normalizes a window
|
|
|
|
49 "Restaurar _R f.restore"
|
|
$ This item moves a window
|
|
|
|
50 "Mover _M f.move"
|
|
$ This item resizes a window
|
|
|
|
51 "Tamaño _T f.resize"
|
|
$ This item changes a window into an icon
|
|
|
|
52 "Minimizar _n f.minimize"
|
|
$ This item makes a window as large as allowed (determined by a number
|
|
$ of factors)
|
|
|
|
53 "Maximizar _x f.maximize"
|
|
$ This item lowers a window below other windows
|
|
|
|
54 "Bajar _B f.lower"
|
|
$ This item brings up the occupy workspace dialog. The character
|
|
$ sequence "\\.\\.\\." will appear as "..." in the menu . DO NOT CHANGE
|
|
$ THE "\\.\\.\\." CHARACTERS
|
|
|
|
55 "Ocupar\\ Espacio\\ de\\ Trabajo\\.\\.\\. _O f.workspace_presence"
|
|
$ This item puts a window into all workspaces. The character sequence
|
|
$ "\\" provides a space between "Occupy" and "all" Use this sequence
|
|
$ to provide spaces in item titles.
|
|
|
|
56 "Ocupar\\ Todos\\ los\\ Espacios\\ de\\ Trabajo _T f.occupy_all"
|
|
$ This item removes a window from a workspace. This item will appear in
|
|
$ in the menu as "Unoccupy Workspace" with the first e in the title underlined
|
|
$ to indicate this is a mnemonic for this item.
|
|
|
|
57 "Desocupar\\ Espacio\\ de\\ Trabajo _D f.remove"
|
|
$ This is the default title of the "occupy workspace" dialog
|
|
|
|
59 "Ocupar Espacio de Trabajo"
|
|
$ The following 6 items are Sun-specific. The only difference being
|
|
$ that these items have accelerators. They should be localized
|
|
$ similarly to their corresponding item above.
|
|
|
|
60 "Restaurar _R Alt<Key>F5 f.restore"
|
|
|
|
61 "Mover _M Alt<Key>F7 f.move"
|
|
|
|
62 "Tamaño _S Alt<Key>F8 f.resize"
|
|
|
|
63 "Minimizar _n Alt<Key>F9 f.minimize"
|
|
|
|
64 "Maximizar _x Alt<Key>F10 f.maximize"
|
|
|
|
65 "Bajar _L Alt<Key>F3 f.lower"
|
|
$ Messages 66 to 68 go to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 66 TO 68.
|
|
|
|
66 "Valor del recurso autoRaiseDelay fuera de rango. No debe ser negativo"
|
|
|
|
67 "No se han encontrado las asignaciones de teclas %s, se utilizan las asignaciones de teclas incorporadas\n"
|
|
|
|
68 "No se han encontrado las asignaciones de botones %s, se utilizan las asignaciones de botones incorporadas\n"
|
|
|
|
$ This item renames the title of a window
|
|
70 Renombrar\\.\\.\\. _a f.rename
|
|
|
|
$set 70 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWinInfo.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Insufficient memory for client data"
|
|
|
|
2 "Insufficient memory for client data"
|
|
|
|
3 "Couldn't make icon box"
|
|
|
|
4 "Couldn't make the front panel."
|
|
|
|
5 "Window manager cannot convert property %.100s as clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList"
|
|
|
|
6 "insufficient memory to convert property %.100s as clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList"
|
|
|
|
7 "[XmbTextPropertyToTextList]:\n\
|
|
Locale (%.100s) not supported. (Check $LANG)."
|
|
|
|
8 "Window manager received unknown property as clientTitle/iconTitle: %.100s. Property ignored."
|
|
|
|
$set 76 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWrkspace.c --
|
|
$ This entire set is written to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Insufficient memory for occupy workspace property"
|
|
|
|
2 "Insufficient memory for occupy workspace property"
|
|
|
|
3 "Insufficient memory to update workspace info"
|
|
|
|
4 "Insufficient memory for client data"
|
|
|
|
5 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
|
|
|
|
6 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
|
|
|
|
7 "Insufficient memory"
|
|
|
|
8 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
|
|
|
|
9 "Insufficient memory to add window to workspace"
|
|
|
|
10 "Insufficient Memory (GetLeaderPresence)"
|
|
|
|
11 "Insufficient memory"
|
|
|
|
12 "Insufficient memory to save resources"
|
|
|
|
13 "Insufficient memory to save resources."
|
|
|
|
14 "Maximum number of workspaces is %d. No new workspace was created."
|
|
|
|
$set 82 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- PopupMenu.c --
|
|
$ This entire set should be localized.
|
|
$ Message 1 is the title of the Delete Locked Control Error dialog
|
|
|
|
1 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Suprimir Control Bloqueado"
|
|
$ Message 2 is the title of the Delete Control dialog
|
|
|
|
2 "Gestor de Espacios de trabajos - Suprimir Control"
|
|
$ Message 3 is the title of the Delete Locked Subpanel Error dialog
|
|
|
|
3 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Suprimir Subpanel Bloqueado"
|
|
$ Message 4 is the title of the Delete Subpanel dialog
|
|
|
|
4 "Gestor de Espacios de Trabajos - Suprimir Subpanel"
|
|
$ Message 5 is the message in the Delete Locked Control Error dialog
|
|
|
|
5 "Este control no se puede suprimir porque está bloqueado."
|
|
$ Message 6 is the message in the Delete Control dialog
|
|
|
|
6 "¿Está seguro de que desea suprimir este control?"
|
|
$ Message 7 is the message in the Delete Locked Subpanel Error dialog
|
|
|
|
7 "Este subpanel no se puede suprimir porque está bloqueado."
|
|
$ Message 8 is the message in the Delete Control dialog when more than
|
|
$ exits in the subpanel to be deleted.
|
|
|
|
8 "Este subpanel contiene más de un control.\n\
|
|
¿Está seguro de que desea suprimir este subpanel?"
|
|
$ Message 9 is the message in the Delete Control dialog when only the
|
|
$ copy of the main panel control exists in the subpanel.
|
|
|
|
9 "¿Está seguro de que desea suprimir este subpanel?"
|
|
$ Message 10 - 19 are the menu title, menu items, and mnemonics in the
|
|
$ Main/Subpanel Menu.
|
|
$
|
|
$ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the
|
|
$ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by
|
|
$ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.
|
|
$
|
|
$ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be
|
|
$ unique within this particular menu.
|
|
$
|
|
|
|
10 "Añadir Subpanel"
|
|
|
|
11 "A"
|
|
|
|
12 "Suprimir Subpanel"
|
|
|
|
13 "u"
|
|
|
|
14 "Copiar a Panel Principal"
|
|
|
|
15 "C"
|
|
|
|
16 "Suprimir"
|
|
|
|
17 "S"
|
|
|
|
18 "Ayuda"
|
|
|
|
19 "A"
|
|
$ Message 20 - 21 are used in the menu title for the workspace button
|
|
$ menus. 20 is used for the format "Workspace <Name>". 21 is the first
|
|
$ arg in the format.
|
|
|
|
20 "%1$s %2$s"
|
|
|
|
21 "Espacio de Trabajo "
|
|
$ Message 22 - 30 are the menu title, menu items, and mnemonics in the
|
|
$ Switch Menu.
|
|
$
|
|
$ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the
|
|
$ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by
|
|
$ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.
|
|
$
|
|
$ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be
|
|
$ unique within this particular menu.
|
|
$
|
|
|
|
22 "Área de Conmutación"
|
|
|
|
23 "Añadir Espacio de Trabajo"
|
|
|
|
24 "A"
|
|
|
|
25 "Suprimir"
|
|
|
|
26 "S"
|
|
|
|
27 "Renombrar"
|
|
|
|
28 "R"
|
|
|
|
29 "Ayuda"
|
|
|
|
30 "A"
|
|
$ Message 31 - 40 are the pieces for the deletion dialogs
|
|
|
|
31 "Suprimir Control:"
|
|
|
|
32 "Si se suprime este control, no se podrá restaurar\n\
|
|
utilizando la zona de influencia \"Instalar Icono\".\n\n\
|
|
Puede utilizar \"RestaurarPanel\" en el Gestor de \n\
|
|
Aplicaciones para colocar de nuevo este control en un\n\
|
|
momento posterior.\n\n\
|
|
¿Está seguro de que desea suprimir este control?"
|
|
|
|
33 "Suprimir Subpanel:"
|
|
|
|
34 "Si se suprime este subpanel, no se podrán restaurar\n\
|
|
los controles en él contenidos utilizando\n\
|
|
la zona de influencia \"Instalar Icono\".\n\n\
|
|
Puede utilizar \"RestaurarPanel\" en el Gestor de Aplicaciones\n\
|
|
para volver a colocar este subpanel y sus controles en un \n\
|
|
momento posterior.\n\n\
|
|
¿Está seguro de que desea suprimir este subpanel?"
|
|
$ Used for the name of a newly created workspace.
|
|
|
|
35 "Nuevo"
|
|
$ Used for Install Icon title in Install Icon popup menu.
|
|
|
|
36 "Instalar Icono"
|
|
|
|
$set 84 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- UI.c --
|
|
$ This entire set should be localized.
|
|
$
|
|
$ Message used for the label of the dynamic install area.
|
|
|
|
1 "Instalar Icono"
|
|
|
|
$set 86 Redefine set#
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- Callback.c --
|
|
$ This entire set should be localized.
|
|
$ The next two messages are used for workspace naming errors
|
|
|
|
1 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Renombrar"
|
|
|
|
2 "Nombre de espacio de trabajo duplicado o no válido"
|
|
$ The next three messages are used for the dynamical install error dialog.
|
|
|
|
3 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Instalar Icono"
|
|
|
|
4 "Instalar Icono:"
|
|
$ Messages 5 and 6 are old. They are replaced by messaged 8 and 9.
|
|
|
|
5 "Ya existe un icono con este nombre."
|
|
|
|
6 "Error de Control de Acción"
|
|
|
|
7 "No se puede encontrar el archivo"
|
|
|
|
8 "Ya existe un icono con este nombre."
|
|
|
|
9 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Acción Icono"
|
|
|
|
$set 88
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmInstantTitle.c --
|
|
$ This message goes to an error file.
|
|
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
|
|
1 Unable to create instant title dialog.
|
|
|
|
$set 99 Redefine set#
|
|
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
|
$ These messages are used for the version information.
|
|
|
|
1 "@(#)version_goes_here"
|
|
|
|
2 "\n\
|
|
@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:19:48 mgreess $"
|