150 lines
4.1 KiB
Plaintext
150 lines
4.1 KiB
Plaintext
$ $XConsortium: dtconfig.msg /main/6 1996/10/19 15:26:26 rws $
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dtconfig.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: CDE Session Management (dtconfig)
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for dtconfig
|
|
$ **
|
|
$ ** Message set 10: IBM
|
|
$ ** Message set 20: Sun
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ ** Message set 10: For IBM platforms
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
|
|
$quote "
|
|
|
|
$set 10
|
|
|
|
|
|
1 "ne peut être utilisé que par le super-utilisateur.\n"
|
|
$
|
|
|
|
2 "L'environnement du Bureau AIXwindows est maintenant défini comme interface \n\
|
|
utilisateur par défaut. Cette interface apparaît lors de la connexion de tous\n\
|
|
les utilisateurs du système. Pour que cette modification soit prise en compte,\n\
|
|
vous devez arrêter, puis redémarrer le système.\n"
|
|
$
|
|
|
|
3 "La ligne de commande est maintenant définie comme interface \n\
|
|
utilisateur par défaut. Cette interface apparaît lors de la \n\
|
|
connexion de tous les utilisateurs du système. Pour que cette \n\
|
|
modification soit prise en compte, vous devez arrêter, puis \n\
|
|
redémarrer le système.\n"
|
|
|
|
4 "L'environnement du Bureau AIXwindows est déjà défini comme interface \n\
|
|
utilisateur par défaut.\n"
|
|
$
|
|
|
|
5 "La ligne de commande est déjà définie comme interface utilisateur par défaut.\n"
|
|
$
|
|
|
|
6 "Syntaxe: %s\n\
|
|
-e (démarrage automatique de dtlogin activé)\n\
|
|
-d (démarrage automatique de dtlogin désactivé)\n\
|
|
-kill (arrêt de dtlogin)\n\
|
|
-reset (réinitialisation de dtlogin, relecture des fichiers de configuration)\n"
|
|
$
|
|
|
|
7 "Trop d'arguments \n"
|
|
$
|
|
|
|
8 "Un argument est requis\n"
|
|
$
|
|
|
|
9 "Impossible de désactiver xdm ; consultez les pages man de xdm\n\
|
|
et faites une nouvelle tentative.\n\
|
|
"
|
|
$
|
|
|
|
10 "Dtlogin n'est pas en cours d'exécution.\n"
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ ** Message set 20: For Sun Platforms
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
|
|
$set 20
|
|
|
|
$
|
|
|
|
1 "Utilitaide de configuration du Bureau CDE"
|
|
$
|
|
|
|
2 "%s -d (démarrage automatique désactivé)"
|
|
|
|
3 "%s -e (démarrage automatique activé)"
|
|
|
|
4 "%s -kill (arrêt de dtlogin)"
|
|
|
|
5 "%s -reset (réinitialisation de dtlogin)"
|
|
|
|
6 "%s -p (mise à jour de l'action d'impression)"
|
|
$
|
|
$ In above messages 2 through 6, only translate words between
|
|
$ left "(" and right ").
|
|
$
|
|
|
|
7 "%s: Ce script doit être exécuté en tant que root."
|
|
|
|
8 "Syntaxe: Trop d'arguments"
|
|
|
|
9 "Syntaxe: Un argument est requis"
|
|
|
|
10 "Echec de l'option."
|
|
|
|
11 "Impossible d'exécuter %s."
|
|
|
|
12 "Echec de la désactivation."
|
|
|
|
13 "Impossible de supprimer %s."
|
|
|
|
14 "terminé"
|
|
|
|
15 "Le démarrage automatique du Bureau est désactivé."
|
|
|
|
16 "Echec de la désactivation."
|
|
|
|
17 "%s est introuvable."
|
|
|
|
18 "Impossible de créer %s."
|
|
|
|
19 "Impossible de créer %s."
|
|
|
|
20 "Le démarrage automatique du Bureau est activé."
|
|
|
|
21 "dtlogin est arrêté (commande kill)."
|
|
|
|
22 "Les ressources de configuration de dtlogin ont été rechargées."
|
|
|
|
23 "La mise à jour de l'action d'impression est terminée."
|
|
|
|
24 "Syntaxe:"
|
|
$
|
|
25 " %s -inetd (inetd.conf /usr/dt daemons)"
|
|
26 " %s -inetd.ow (inetd.conf /usr/openwin daemons)"
|
|
$
|
|
$ In above messages 25 and 26, only translate words between
|
|
$ left "(" and right ").
|
|
$
|
|
27 "A la prochaine initialisation, les éléments suivants seront exécutés à partir de /usr/dt/bin"
|
|
$
|
|
28 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)"
|
|
29 " rpc.cmsd (Gestionnaire d'agenda)"
|
|
30 " dtspcd (Contrôle de sous procédure)"
|
|
$
|
|
$ Keep column allignment on messages 28 thru 30.
|
|
$ Only translate what's beteen ( )'s
|
|
$
|
|
31 " A la prochaine initialisation, les éléments suivants seront exécutés à partir de /usr/openwin/bin"
|
|
$
|
|
32 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)"
|
|
33 " rpc.cmsd (Gestionnaire d'agenda)"
|
|
$
|
|
$ Keep column allignment on messages 32 thru 33.
|
|
$ Only translate what's beteen ( )'s
|
|
$
|