637 lines
22 KiB
Plaintext
637 lines
22 KiB
Plaintext
$ "$TOG: dtsession.msg /main/17 1999/09/20 13:49:20 mgreess $";
|
|
$ * *
|
|
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company *
|
|
$ * (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. *
|
|
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. *
|
|
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. *
|
|
$ *
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dtsession.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: HP DT Session Manager (dtsession)
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for dtsession
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
|
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
|
$ * new set.
|
|
$ *
|
|
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
|
$ *
|
|
$ * Do not localize sets 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16.
|
|
$ * Do not localize sets 20, 22, 24, 26, 28, 99.
|
|
$ * They only appear in the errorlog.
|
|
$ *
|
|
$ * DO localize sets 18 and 29.
|
|
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
$quote "
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmMain.c --
|
|
$ These are errorlog messages
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
2 "Another dtsession is currently running - exiting."
|
|
|
|
3 "Screen lock when the screen saver is turned on is not available on this server. Your screen will not be locked when the screen saver is turned on. "
|
|
|
|
$set 4
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmGlobals.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Invalid display name - exiting."
|
|
|
|
2 "No defaults files exist. No applications will be restarted."
|
|
|
|
3 "No defaults files exist. No applications will be restarted."
|
|
|
|
4 "Unable to remove session directory. Make sure write permissions exist on $HOME/.dt directory. Invalid session files will not be removed."
|
|
|
|
5 "Unable to malloc memory for operation."
|
|
|
|
6 "Unable to lock display. Another application may have the pointer or keyboard grabbed."
|
|
|
|
7 "Unable to open session file. No clients will be restarted."
|
|
|
|
8 "Unable to fork client process."
|
|
|
|
9 "Unable to create DT directories. Check permissions on home directory."
|
|
|
|
10 "Unable to lock display due to security restrictions."
|
|
|
|
$ The next message is added to the error log if a required temporary
|
|
$ file can not be created by the session manager.
|
|
$ The insert is the name of the temporary file.
|
|
11 "Impossible de créer le fichier temporaire: %s. Assurez-vous que vous disposez du droit d'écriture sur ce fichier. Sortie du Gestionnaire de sessions..."
|
|
|
|
$set 6
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmMsgSrv.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Could not connect to ToolTalk message server:\n%sExiting ...\n"
|
|
|
|
2 "The DT message server has exited."
|
|
|
|
$set 8
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmError.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Connection to server lost - exiting."
|
|
|
|
$set 10
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmProperty.c --
|
|
|
|
$set 12
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmProtocol.c --
|
|
|
|
$set 14
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmSave.c --
|
|
|
|
$set 16
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmRestore.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Unable to exec process /usr/bin/X11/xrdb. No session resources will be restored."
|
|
|
|
2 "Invalid client settings file. No settings restored."
|
|
|
|
3 "Unable to exec %s."
|
|
|
|
4 "Impossible d'exécuter /usr/bin/X11/dtwm. Pas de lancement du gestionnaire de fenêtres."
|
|
|
|
5 "You have reached the maximum allowed number of remote clients. No further remote clients will be restored."
|
|
|
|
6 "Invalid display/language independent resource file. No display/language independent resources will be restored."
|
|
|
|
7 "The wmStartupCommand resource is set to:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
This file does not exist or is not executable.\n\
|
|
/usr/dt/bin/dtwm will be started instead.\n"
|
|
|
|
8 "An attempt to restore the following\n\
|
|
command (using the DT remote execution process)\n\
|
|
on host \"%s\" failed:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
The following execution string will be tried:\n\n\
|
|
%s\n\n"
|
|
|
|
9 "The following window manager did not start:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
This message indicates you tried to start a\n\
|
|
window manager that is built into an X terminal.\n\
|
|
This will only work with X terminals that support this protocol.\n\
|
|
/usr/dt/bin/dtwm will be started instead.\n"
|
|
|
|
$set 18
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmUI.c --
|
|
$ LOCALIZE Set 18
|
|
$ Deleted Messages: 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
|
|
$ \t\t\t\t\t29, 30, 31, 32, 33
|
|
$ Message 1 tells the user who currently has the display locked.
|
|
|
|
1 "Ecran verrouillé par l'utilisateur %s."
|
|
$ Message 2 tells the user to enter the password for the above user to unlock
|
|
$ the display.
|
|
|
|
2 "Entrez le mot de passe pour déverrouiller."
|
|
$ Message 3 is a prompt for the user to enter a password.
|
|
|
|
3 "Mot de passe:"
|
|
$ Message 4 is the logout message that appears when dtsession is going
|
|
$ to save the current session information.
|
|
$ Access this message by pressing the logout button.
|
|
|
|
$ Message 4 is the logout message that appears when dtsession is going
|
|
$ to save the Current session information.
|
|
$ Access this message by pressing the logout button.
|
|
$ 4 "Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
|
|
$ 4 Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
|
|
$ 4 La session en cours va être sauvegardée. Cependant, vous devrez\n\n\
|
|
$ 4 peut-être relancer certaines applications après la reconnexion."
|
|
$ 4 $ Message 5,6 is the logout message that appears when dtsession is not going
|
|
$ 4 $ to save the current session information - but return to the home session info
|
|
$quote
|
|
4 Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
|
|
La session en cours sera restaurée lors de la prochaine connexion.\n\n\
|
|
Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
|
|
Continuer la déconnexion ?
|
|
|
|
$ Message 5 is the logout message that appears when dtsession is not going
|
|
$ to save the Current session information - but return to the Home session info
|
|
$ 5 "Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
|
|
$ 5 Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
|
|
$ 5 La session en cours n'est pas sauvegardée. La session initiale\n\n\
|
|
$ 5 sera restaurée lors de la prochaine connexion."
|
|
5 Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
|
|
La session initiale sera restaurée lors de la prochaine connexion.\n\
|
|
La session en cours ne sera pas sauvegardée.\n\n\
|
|
Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
|
|
Continuer la déconnexion?
|
|
|
|
$ Message 6 is the title of the logout dialog box.
|
|
|
|
$quote "
|
|
6 "Confirmation de déconnexion"
|
|
$ Message 7,8,9,10 are all part of the logout dialog that appears when
|
|
$ the user has requested to have the choice
|
|
$ to either save the current session or return to the home session.
|
|
|
|
$ Messages 7,8,9,10 have been OBSOLETED.
|
|
$ Do NOT translate messages 7, 8, 9 and 10
|
|
$ 7 OBS- "Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
|
|
$ Lors de la prochaine connexion, vous pourrez:\n\n\
|
|
$ sauvegarder la session en cours et la relancer en l'état,\n\n\
|
|
$ ou\n\n\
|
|
$ supprimer la session en cours afin de restaurer la session initiale.\n\n\
|
|
$ Les données non sauvegardées risquent d'être perdues."
|
|
|
|
$ 8 OBS- "Déconnexion:\n\
|
|
$ Sauveg. session en cours"
|
|
|
|
$ 9 OBS- "Déconnexion:\n\
|
|
$ Restaur. session initiale"
|
|
$ Message 10 is the title of the logout dialog box.
|
|
|
|
$ 10 OBS- "Confirmation de déconnexion"
|
|
|
|
$ Message 11,12 are part of the error dialog that appears when the DT
|
|
$ messaging system dies.
|
|
$ These messages are generated when you kill the BMS (broadcast Message
|
|
$ Server), which is /usr/softbench/bin/softmsgsrv.
|
|
$ Message 11 is obsolete. Message 38 replaces message 11
|
|
$ 11 DT Messaging System Inoperative
|
|
$
|
|
$ \
|
|
|
|
$ To restart:
|
|
$
|
|
$ \
|
|
|
|
$ 1) Save all open data files.
|
|
$ \
|
|
|
|
$ 2) Press the reset key sequence to return to the login screen.
|
|
$ \
|
|
|
|
$ 3) Log in again.
|
|
$
|
|
$ \
|
|
|
|
$ Note: The current session will not be saved.
|
|
$
|
|
$ \
|
|
|
|
$ When you are ready to begin the restart process, click [OK] and
|
|
$ \
|
|
|
|
$ proceed to save your files.
|
|
|
|
$quote
|
|
|
|
$ 12 "Message Failure"
|
|
12 Panne de message
|
|
|
|
$ Messages 15, 16, 17 are used for identical purpose as messages 1, 2,3
|
|
$ in this set.
|
|
|
|
$quote "
|
|
15 "Ecran verrouillé par l'utilisateur %s."
|
|
|
|
16 "Entrez le mot de passe pour déverrouiller."
|
|
|
|
17 "Mot de passe:"
|
|
$ Message 34, 35 are messages that appear when the user started up in
|
|
$ compatibility mode, and tries to log out. You can only exit out of
|
|
$ compatibility mode by using the reset key sequence.
|
|
$ To generate this message, start in x11 (not DT) and then run dtsession.
|
|
$ Refer to the dtsession manpage. Then try to log out.
|
|
|
|
34 "Cette session a été lancée à partir d'un fichier de lancement\n\
|
|
du système X Window.\n\n\
|
|
Les données de la session ne seront pas sauvegardées.\n\n\
|
|
Utilisez la séquence de touches de restauration pour sortir."
|
|
|
|
$quote
|
|
|
|
$ 35 "Logout Message"
|
|
35 Message de déconnexion
|
|
|
|
$ Messages 36,37 are part of the error dialog that appears when dtsession is
|
|
$ unable to start the DT messaging system, and therefore not able to bring
|
|
$ up the system at all.
|
|
$ To generate this, move the message server from
|
|
$ /usr/softbench/bin/softmsgsrv to some other directory, then start Dt.
|
|
|
|
$ 36 "Le système de messagerie du Bureau CDE n'a pas pu être lancé.\n\n\
|
|
$ Pour remédier à cet incident:\n\n\
|
|
$ 1. Sélectionnez [OK] pour revenir à l'écran de connexion.\n\n\
|
|
$ 2. Dans le menu d'ouverture, sélectionnez Session monofenêtre\n\
|
|
$ sous Options et ouvrez une session.\n\n\
|
|
$ 3. Vérifiez que le nom d'hôte est exact dans les fichiers:\n\
|
|
$ /etc/src.sh\n\
|
|
$ /etc/hosts\n\
|
|
$ /usr/adm/inetd.sec\n\n\
|
|
$ Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation du Bureau CDE."
|
|
36 Le système de messagerie du Bureau n'a pas pu être lancé.\n\n\
|
|
Pour remédier à cet incident :\n\n\
|
|
1. Sélectionnez [OK] pour revenir à l'écran de connexion.\n\n\
|
|
2. Dans le menu d'ouverture, sélectionnez Session monofenêtre \n\
|
|
sous Options et ouvrez une session.\n\n\
|
|
3. Vérifiez que le bureau est installé correctement,\n\
|
|
que le nom d'hôte est exact (/etc/hosts) et que la\n\
|
|
configuration du réseau est correcte.\n\n\
|
|
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de l'utilisateur CDE.
|
|
|
|
$quote "
|
|
37 "Intervention nécessaire"
|
|
$ Message 38 is part of the error dialog that appears when the DT
|
|
$ messaging system dies.
|
|
$ This messages are generated when you kill the BMS (broadcast Message
|
|
$ Server), which is /usr/softbench/bin/softmsgsrv.
|
|
|
|
38 "Système de messages du Bureau CDE hors fonction.\n\n\
|
|
Pour le relancer:\n\n\
|
|
1) Sauvegardez tous les fichiers de données ouverts.\n\
|
|
2) Déconnectez-vous.\n\
|
|
3) Reconnectez-vous.\n\n\
|
|
Remarque: La session en cours ne sera pas sauvegardée.\n\n\
|
|
Quand vous êtes prêt à exécuter le processus de relance,\n\
|
|
cliquez sur [OK] et commencez à sauvegarder vos fichiers."
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 39-41 are displayed on the logout and/or session selection
|
|
$ confirmation dialogs. These message are for dialog buttons
|
|
$
|
|
$quote
|
|
|
|
$ 39 "Continuer la déconnexion"
|
|
$ 40 "Annuler la déconnexion"
|
|
39 OK
|
|
40 Annuler
|
|
41 Aide
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 50-53 are for the display-specific session confirmation dialog
|
|
$
|
|
50 Initiale
|
|
51 En cours
|
|
$ Message 52 - The first '%s' in message 52 will be replaced with message
|
|
$ 50 or 51. The second '%'s in message 52 will be replaced with the
|
|
$ value of the $DISPLAY environment variable (e.g. hostname:0).
|
|
52 Une session display-specific '%s' a été sélectionnée pour l'écran \n\
|
|
'%s' mais elle n'existe pas.\n\n\
|
|
Si vous continuez, une nouvelle session display-specific sera créée.
|
|
53 Avertissement
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 55-56 are for the Session Save error dialog
|
|
$ 55 is the dialog title
|
|
$ 56 is the message in the dialog - do NOT localize 'save_state'
|
|
$
|
|
55 Sauvegarder la panne de session
|
|
56 Impossible de sauvegarder la session parce que le paramètre\n\
|
|
'save_state' ne fai pas partie du message.\n\n\
|
|
La session sera perdue.
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 70-71 refer to the name of the System Administration manual
|
|
$
|
|
70 Pour plus de détails, consultez :
|
|
71 Le guide de l'administrateur du bureau CDE et le guide de l'utilisateur
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 75 is used during logout if the user started a Current
|
|
$ session but used the Style Manager to return to a Home session.
|
|
$
|
|
75 Processus de déconnexion amorcé...\n\n\
|
|
La session en cours sera sauvegardée mais votre session initiale\n\n\
|
|
sera restaurée lors de la prochaine connexion.\n\n\
|
|
Les données non sauvegardées risquent d'être perdues.\n\n\
|
|
Continuer la déconnexion ?
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 76 is used at the same time message 36 is used except that
|
|
$ message 76 is for Digital/OSF only and is slightly different than
|
|
$ message 36.
|
|
$
|
|
76 Le système de messagerie DT n'a pas pu être lancé.\n\n\
|
|
Pour remédier à cet incident :\n\n\
|
|
1. Sélectionnez [OK] pour revenir à l'écran de connexion.\n\n\
|
|
2. Dans le menu d'ouverture, sélectionnez Session monofenêtre \n\
|
|
sous Options et ouvrez une session.\n\n\
|
|
3. Vérifiez que le bureau est installé correctement,\n\
|
|
que le nom d'hôte est exact (/etc/hosts) si le réseau \n\
|
|
a été configuré.\n\n\
|
|
4. Si votre réseau n'a pas été configuré, assurez-vous que/etc/hosts\n\
|
|
y est installé sous le nom suivant :\n\
|
|
127.0.0.1 localhost \n\n\
|
|
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de l'utilisateur CDE.
|
|
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 99 is displayed when a user logs in for the first time
|
|
$
|
|
99 Le nouveau fichier '.dtprofile' a été ajouté dans votre répertoire home.\n\
|
|
\n\
|
|
Suivez les instructions données dans ce fichier pour vous assurer que \n\
|
|
lors de la prochaine connexion votre fichier '.login' our '.profile' sera activé\n\
|
|
tet qu'il fonctionnera correctement au sein de CDE. \n\
|
|
\n\
|
|
Pour plus de détails, consultez le Guide de l'utilisateur CDE\n\
|
|
et le Guide de l'administrateur.
|
|
|
|
|
|
$set 20
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmWindow.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
$quote "
|
|
1 "Client message failed. Client information will not be saved."
|
|
|
|
2 "Invalid root window. Can not save client information."
|
|
|
|
3 "Session restoration information not updated for client . Invalid information may be saved."
|
|
|
|
4 "Session restoration information not updated for client %s. Invalid information may be saved."
|
|
|
|
$set 22
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmLock.c --
|
|
|
|
$set 24
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- version.c --
|
|
|
|
$set 26
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SrvPalette.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Color Server Warning: couldn't get ownership of the selection:"
|
|
|
|
2 "Color Server Warning, losing ownership of the selection:"
|
|
|
|
3 "Should never lose the selection."
|
|
|
|
4 "Warning, found more pixels then are available."
|
|
|
|
5 "Warning, can't allocate enough pixels."
|
|
|
|
$set 28
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SrvFile_io.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
$ Messages 1,2,6,7,8,9 are obsolete
|
|
$ 1 Color Server Warning, the size of file '
|
|
$ 2 ' is invalid
|
|
$ removing file and trying again.
|
|
$ 6 Color Server FatalError, could not make directory
|
|
$ 7 Color Server FatalError: couldn't open or create
|
|
$ 8 Color Server FatalError, couldn't open file
|
|
$ 9 Color Server FatalError, couldn't open system file
|
|
|
|
3 "Color Server Warning, the size of file is invalid:"
|
|
|
|
4 "Color Server Warning, invalid information in '"
|
|
|
|
5 "' removing file and starting again.\n"
|
|
|
|
10 "Color Server FatalError, not enough memory to create the structure for a palette.\n"
|
|
|
|
11 "Warning: Color Server system default file is corrupt\n"
|
|
|
|
12 "Color Server Warning, could not read file %s\n"
|
|
|
|
$set 29
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmHelp.c --
|
|
$ LOCALIZE Set 29
|
|
|
|
1 "Gestionnaire de sessions - Aide"
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$
|
|
$ Set 40 is for messages related to the X11R6 Session Management Protocol
|
|
$
|
|
$ o Do NOT localize the string '%s' in any of the messages in this set.
|
|
$
|
|
$set 40
|
|
$ Messages 1-7 are used when a session cannot be started.
|
|
$ Message 1 - this message will preface messages 2-7
|
|
$quote
|
|
|
|
1 Impossible de lancer une session à cause \n\
|
|
de l'erreur suivante :
|
|
2 SmsInitialize a échoué.
|
|
3 IceListenForConnections a échoué.
|
|
|
|
$
|
|
$ Do not remove the whitespace at the beginning of lines 2 and 3
|
|
$ for message number 4
|
|
$
|
|
4 Impossible de créer le fichier d'authentication ~/.ICEauthority.\n\
|
|
Si les fichiers ~/.ICEauthority-c et~/.ICEauthority-l existent,\n\
|
|
vous devez les supprimer avant de lancer votre session.
|
|
|
|
5 IceAddConnectionWatch a échoué.
|
|
6 IceComposeNetworkIds a échoué.
|
|
$ Message 7 - Do NOT translate "SESSION_MANAGER".
|
|
7 Impossible de créer la variable d'environnement SESSION_MANAGER
|
|
$
|
|
$ Messages 8-9 occur when a session database cannot be opened.
|
|
$
|
|
$ Message 8 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
8 Impossible d'ouvrir la base de données de session suivante :\n\n\
|
|
'%s'
|
|
$ Message 9 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
9 La base de données de session suivante ne contient pas\n\
|
|
la ressource exigée '%s':\n\n\
|
|
%s
|
|
$
|
|
$ Messages 10-11 are used to report errors when reading a session database
|
|
$
|
|
$ Message 10 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
10 La propriété obligatoire '%s' est manquante pour le client\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
dans le fichier '%s'.
|
|
11 La ressource obligatoire '%s' est manquante pour le client '%d'\n\
|
|
dans le fichier '%s'.
|
|
$
|
|
$ Messages 12-14 used if errors occur when a session is restarted
|
|
$
|
|
$ Message 12 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
12 Le répertoire'%s'\n\
|
|
n'existe pas dans l'application '%s'.\n\n\
|
|
Vous utiliserez le répertoire suivant :\n\n\
|
|
%s
|
|
$ Message 13 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
13 Impossible de lancer l'application suivante sur l'hôte '%s'\n\
|
|
parce que vous ne pouvez pas joindre ce dernier à partir de l'hôte '%s':\n\n\
|
|
%s
|
|
$ Message 14 - Do NOT remove the whitespace before the third '%s'.
|
|
$ Message 14 - "cannonical form" in this context means an internal
|
|
$ format.
|
|
14 Tentative de lancement de l'application '%s sur l'hôte'\n\
|
|
'%s' a échoué parce qu'il est impossible de traduire le répertoire \n\
|
|
suivant en format interne :\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
[%s]
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 15 - used if the -session command line option has no value
|
|
$
|
|
15 Aucun nom de session pour l'option de la ligne de commande de session.
|
|
$
|
|
$ Message 16 - used if the Save_Session message contains an unrecognized
|
|
$ argument
|
|
$
|
|
16 Le message Save_Session contient un argument '%s' inconnu.
|
|
|
|
17 La tentative d'obtenir la liste des clients dans la fenêtre 'Gestionnaire de fenêtres' a échoué.
|
|
$
|
|
$ Message 18 - the client database cannot be opened for writing.
|
|
$ Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
$
|
|
18 Impossible d'ouvrir le fichier de de base de données suivant en écriture :\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Impossible de sauvegarder la session.
|
|
$
|
|
$ Message 19 - used if an application cannot be saved
|
|
$
|
|
19 Impossible de sauvegarder l'application '%s'.
|
|
$
|
|
$ Message 20 - used if the IceAcceptConnection function fails:
|
|
$
|
|
20 IceAcceptConnection a échoué.
|
|
$
|
|
$ Message 21 - used if a Save Session is requested and one is already
|
|
$ in progress
|
|
21 Inpossible de sauvegarder la session parce qu'une session Sauvegarder est en cours.
|
|
|
|
22 L'application '%s'. a annulé la fermeture de la session
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 23-25 are used when a session is saved and an application
|
|
$ has not set its required properties
|
|
$
|
|
$ Message 23 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
23 L'application suivante n'a pas défini la propriétéd\n\
|
|
obligatoire '%s':\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Impossible de sauvegarder cette application.
|
|
|
|
24 Impossible de sauvegarder l'application '%s' parce qu'elle n'a pas défini \n\
|
|
la propriété obligatoire '%s'.
|
|
|
|
25 L'application '%s' n;a pas défini la propriété obligatoire '%s'.
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 26-27 are used when the DiscardCommand properties are
|
|
$ invoked - before an old session directory is removed.
|
|
$ Message 26 - do NOT remove the whitespace before the '%s'.
|
|
$ Message 26 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
|
|
$ this message
|
|
26 Impossible d'ouvrir la base de données suivante :\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Impossible d'exécuter les propriétés 'DiscardCommand'.
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 27 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
|
|
$ this message
|
|
27 Une tentative d'exécution de la propriété 'DiscardCommand'\n\
|
|
pour l'application '%s' a échoué.
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 28-29 - used when an application exists and it wants the
|
|
$ Session Manager to post a dialog with a message that describes
|
|
$ the reason the client exited.
|
|
$ Message 29 is the title for the dialog
|
|
$
|
|
28 L'application '%s' a fermé pour la raison suivante :\n\n\
|
|
%s
|
|
29 Raisons de la fermeture de l'application
|
|
|
|
$set 99
|
|
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
|
$ These messages are used for the version information.
|
|
|
|
$quote "
|
|
1 "@(#)version_goes_here"
|
|
|
|
2 "\n\
|
|
@(#)Message catalog source $TOG: dtsession.msg /main/17 1999/09/20 13:49:20 mgreess $"
|