cdesktopenv/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtwm.msg

989 lines
30 KiB
Plaintext

$ "$TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:20:16 mgreess $";
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dtwm.msg
$ **
$ ** Project: DT Workspace Manager (dtwm)
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for dtwm
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** (c) Copyright 1990, 1992, 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
$ ** (c) Copyright 1994 International Business Machines Corp.
$ ** (c) Copyright 1994 Sun Microsystems, Inc.
$ ** (c) Copyright 1994 Novell, Inc.
$ **
$ ** All Rights reserved
$ **
$ *****************************************************************************
$ *************************************<+>*************************************
$ *************************************<L>*************************************
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
$ * new set.
$ *
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
$ *
$ * You don't need to localize the following sets:
$ * sets 6, 8, 26, 28, 30, 32, 34, 38
$ * sets 44, 46, 48, 54, 56, 70, 76, 99
$ *
$ * Please localize the following sets:
$ * sets 16, 22, 29, 36, 40, 52, 60, 62, 82, 84, 86.
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
$ *************************************<L>*************************************
$quote "
$set 2
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** Message set for DieFromToolTalkError Dialog
$ **
$ *****************************************************************************
$ These are the messages for the ToolTalk error dialog
$ "-NEW"
1 Dtwm - Warning
$ "-NEW"
2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\n"
$ "-NEW"
3 OK
$ "-NEW"
4 "Could not get default ToolTalk session:\n%s\n"
$ "-NEW"
5 "Error constructing ToolTalk pattern:\n%s\n"
$set 6
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmBackdrop.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Failed to create backdrop window."
3 "Unable to get image %1$s for workspace %2$s."
4 "Insufficient memory for backdrop window."
$set 8 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmCDecor.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Insufficient memory for client window framing"
2 "Insufficient memory for client window framing"
3 "Insufficient memory for client window framing"
4 "Insufficient memory for client window framing"
5 "Insufficient memory for client window framing"
6 "Insufficient memory for client window framing"
7 "Insufficient memory for client window framing"
$set 20 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmError.c --
$ This message goes to an error file. It is the name of component
$ reporting the error.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
1 "Workspace Manager"
$set 22 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFeedback.c --
$ This is the message in the confirm dialog for toggling to and from
$ PM (Presentation Manager) behavior
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
2 "Insufficient memory for local message string"
$ This is the message in the confirm dialog for restarting mwm
$ Do not localize "Mwm"
3 "Relance de Mwm ?"
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
5 "Insufficient memory for local message string"
$ This is the message in the confirm dialog for quitting mwm
$ Do not localize "Mwm"
6 "SORTIE de Mwm ?"
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
8 "Insufficient memory for local message string"
$ This is the message in the confirm dialog for logging out of DT Lite
$ You'll see it when pressing the Exit button from DT lite
9 "Déconnexion ?"
$ This is the message in the confirm dialog for restarting dtwm
10 "Relancer le Gestionnaire de l'espace de travail ?"
$ This is the message in the confirm dialog for quitting dtwm
11 "Sortir du Gestionnaire de l'espace de travail ?"
$ This is the message in the confirm dialog for toggling to standard
$ PM (Presentation Manager) behavior from custom behavior
12 "Comportement par défaut ?"
$ This is the message in the confirm dialog for toggling back from
$ PM (Presentation Manager) behavior to custom behavior
13 "Comportement personnalisé ?"
$set 26 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFunction.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Echec du redémarrage du gestionnaire de fenêtres. Programme introuvable ou impossible à exécuter."
2 "Failed to unmanage screen %d"
3 "Insufficient memory to restart the window manager"
4 "Invalid workspace name specified for f.goto_workspace"
$set 28 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmGraphics.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Insufficient memory for graphics data"
$set 29 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmHelp.c --
$ Messages 1 and 2 go to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-2
1 "sélection objet: souris inaccessible"
2 "Echec de l'aide sur l'élément. Un autre programme utilise la souris."
$ Message 3 is an error message that appears when you are using Item Help
$ and select on something outside of the Workspace Manager
3 "Vous devez sélectionner une boîte de dialogue du Gestionnaire\n\
de l'espace de travail, un élément du tableau de bord\n\
ou un élément d'un panneau secondaire."
$ Message 4 is the title of the Help On Item Error dialog
4 "Gestionnaire de l'espace de travail - Erreur d'aide sur l'élément"
$set 30 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIDecor.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Could not make icon to go in icon box"
2 "Insufficient memory for icon creation"
3 "Insufficient memory for icon creation"
$set 32 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPC.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Unable to connect with the message server."
2 "Insufficient memory to handle backdrop change."
3 "Missing path name for backdrop change request."
4 "Missing pixmap id for backdrop change request."
$set 34 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPlace.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Insufficient memory for icon placement"
2 "Insufficient memory for icon placement"
3 "Insufficient memory for icon placement"
4 "Insufficient memory to create icon box data"
$set 36 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIconBox.c --
$ Messages 1 & 2 go to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1 & 2.
1 "Insufficient memory to create icon box data"
2 "Insufficient memory to create icon box data"
$ This is the last menu item in the icon box menu.
$ This packs the icons together in the icon box. Only the
$ "PackIcons" and the "P" should be localized unless the
$ accelerator interferes with the local keyboard.
$ The accelerator is OSF standard for this item and should only be
$ changed if this accelerator would lock out a local key use.
$
$ The underbar
$ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.
$ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)
$ in the item title .
$ (e.g. CompressIcons _C Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons
$
$ OR
$ CompressIcons _I Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons
$ )
$
$ The mnemonic should also be chosen such such that it does not
$ conflict with another mnemonic in the menu.
3 "\"Compacter icônes\" _p Alt Maj<Key>F7 f.pack_icons\n"
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
4 "Insufficient memory to create icon box data"
$set 38 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmImage.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Invalid icon bitmap"
2 "Invalid icon bitmap"
3 "Insufficient memory to bevel icon image"
4 "Insufficient memory to bevel icon image"
5 "Insufficient memory for bitmap %s\n"
6 "Insufficient memory for bitmap %s\n"
7 "Unable to read bitmap file %s\n"
8 "Invalid bitmap file %s\n"
9 "Icon bitmap cannot be used on this screen"
10 "Color icon pixmap not supported"
11 "%s is not in a valid icon file format.\n\
Please examine the file and compare it to other icon files."
$set 40 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmInitWs.c --
$ Messages 1-13 and 15,17 and 19-21 go to an error file.
$ DO NOT LOCALIZE MESSAGES 1 THROUGH 13.
1 "Could not open display."
2 "Insufficient memory for Screen data"
3 "Another window manager is running on screen %d"
4 "Could not open second display connection."
5 "Unable to manage any screens on display."
6 "Cannot configure X connection"
7 "Cannot create enough memory for the screen names"
8 "Insufficient memory for Workspace data"
9 "Insufficient memory for displayString"
10 "Insufficient memory for window manager data"
11 "Insufficient memory for window manager data"
12 "Insufficient memory for screen names"
13 "Insufficient memory for screen names"
$ This is the default title for the icon box
14 "Icônes"
$ Message 15 goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
15 "Insufficient memory for local message string"
$ Message 17 goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
17 "Insufficient memory for local message string"
$ Message 19 goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
19 "Insufficient memory for local message string"
$ Message 20 goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
20 "%1$s: %2$s on line %3$d of configuration file %4$s\n"
$ Message 21 goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
21 "%1$s: %2$s on line %3$d of specification string\n"
$ This is the default title for the version dialog
22 "A propos du Gestionnaire d'espace de travail"
$ This is the default title for the Dtwm help dialog
23 "Gestionnaire de l'espace de travail - Aide"
$ This is the default title for the Generic help dialog
24 "Gestionnaire de l'espace de travail - Aide"
$set 44 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMain.c --
$ This entire set is written to an error file
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 ""
2 "Insufficient memory for name of window manager"
$set 46 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmManage.c --
$ This entire set is written to an error file
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Insufficient memory to adopt initial clients"
$set 48 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMenu.c --
$ This entire set is written to an error file
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Menu specification %s not found\n"
2 "Insufficient memory for menu %s\n"
3 "Insufficient memory for menu %s\n"
4 "Menu specification %s not found\n"
5 "Menu recursion detected for %s\n"
6 "Insufficient memory for menu %s\n"
7 "Insufficient memory for menu %s\n"
8 "Menu specification %s not found, using internal menu\n"
9 "Insufficient memory for menu specification\n"
10 "Insufficient memory for menu item %s\n"
$set 52 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmPresence.c --
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
1 "Impossible de créer une boîte de dialogue pour l'espace de travail."
$ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.
2 "Fenêtre:"
$ This is the label for the workspace list in the occupy workspace dialog
3 "Espaces de travail:"
$ This is the label for the button to put a window in all workspaces
$ from the occupy workspace dialog
4 "Tous les espaces"
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
5 "Mémoire insuffisante pour créer boîte de dialogue d'occupation de l'espace de travail."
$ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.
6 "Icône:"
$set 54 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProperty.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Insufficient memory for window management data"
2 "Insufficient memory for window management data"
3 "Insufficient memory for window management data"
4 "Insufficient memory for window manager flags"
$set 56 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProtocol.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Insufficient memory for window manager data"
2 "Insufficient memory to XInternAtom _MOTIF_WM_QUERY_nn"
3 "Failed to own _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
4 "Lost _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
5 "Insufficient memory to convert _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
6 "Failed to own WM_nn selection"
7 "Got convert request from unmanaged screen"
8 "Conversion request made for unknown target type"
9 "Conversion request received for unknown selection"
$set 60 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResParse.c --
$ Messages 1-39,41-42 are written to an error file.
$ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-39, 41-42.
$
$ Message 40 allows you to alter the labels for the modifier
$ keys on the menu accelerators. You may wish to localize
$ message 40 so that these labels match the keycaps on your
$ local keyboard.
$
1 "Insufficient memory for session geometry item"
2 "Insufficient memory for workspaces list in session item"
3 "Insufficient memory for commandArgv array"
4 "Insufficient memory for commandArgv item"
5 "Insufficient memory for Dt Session Hints"
6 "Cannot open configuration file"
7 "Insufficient memory for menu accelerators"
8 "Unable to create a front panel by the name %s\n"
9 "Insufficient memory for menu"
10 "Insufficient memory for menu"
11 "Expected '{' after menu name"
12 "Insufficient memory for menu item"
13 "Insufficient memory for menu item"
14 "Invalid mnemonic specification"
15 "Insufficient memory for accelerator specification"
16 "Invalid accelerator specification"
17 "Insufficient memory"
18 "Missing group specification"
19 "Invalid group specification"
20 "Invalid number specification"
21 "Expected '{' after button set name"
22 "Insufficient memory for button specification"
23 "Invalid button specification"
24 "Invalid button context"
25 "Expected '{' after key set name"
26 "Insufficient memory for key specification"
27 "Invalid key specification"
28 "Invalid key context"
31 "Insufficient memory for screen names"
32 "Insufficient memory for screen names"
33 "%1$s: %2$s on line %3$d of configuration file %4$s\n"
34 "%1$s: %2$s on line %3$d of specification string\n"
35 "Insufficient memory for config file conversion"
36 "Insufficient memory to process included file: %s"
37 "Expected '{' "
38 "Insufficient memory for host name in session item"
39 "Could not reopen configuration file %s"
$ Message 40 is used to remap the menu accelerator
$ modifier key labels to the keycaps that the user sees on the
$ local keyboard. If modifier key labels are not remapped, then
$ the key label used in the accelerator spec will appear on
$ the menu
$
$ Example: menu spec in dtwmrc file
$ \t "Close" _C Alt<Key>F4 f.kill
$
$ Appears as
$ Close Alt+F4
$ - (the 'C' in Close is underlined)
$
$ if message 40 doesn't remap "Alt" then accelerator text is "Alt+F4"
$ if message 40 is "Alt XYZ" then accelerator text is "XYZ+F4"
$
$ The format of this message is a sequence of strings separated
$ by spaces. The strings are taken in pairs. If the first string
$ in a pair matches a accelerator key label, the second string
$ appears in its place on the menu. There must be an even number
$ of strings. The case of the first string does not matter. The
$ case of the second string is preserved.
$
40 ""
$
$ Messages 41-42 are written to an error file.
$ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 41-42.
$
41 "Insufficient memory to get LANG environment variable."
42 "Insufficient memory for menu item label"
$set 62 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResource.c --
$ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are menu items in the
$ built in menu. Only the title and mnemonic should be localized,
$ never change the underbar. For example in message 1,
$ "Restore" and the "R" may be localized. The underbar
$ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.
$ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)
$ in the item title.
$ (e.g. Normalize _N )
$ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are not used.
$ Messages 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 to 29, 31, 33 to 38, 66-68,
$ go to an errorlog and do NOT need to be localized.
$ Messages 30 and 39-47 are not used.
$ Only messages 32, 48-57, 59 and 70 need to be localized.
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
2 "Insufficient memory for local default menu."
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
4 "Insufficient memory for local default menu."
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
6 "Insufficient memory for local default menu."
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
8 "Insufficient memory for local default menu."
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
10 "Insufficient memory for local default menu."
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
12 "Insufficient memory for local default menu."
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
14 "Insufficient memory for local default menu."
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
16 "Insufficient memory for local default menu."
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
18 "Insufficient memory for local default menu."
$ Messages 20 to 29 go to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 20 TO 29.
20 "Insufficient memory for local default menu."
21 "Insufficient memory for localized default system menu"
22 "Insufficient memory for color data"
23 "failed to load font: %.100s"
24 "Insufficient memory for workspace data"
25 "Invalid workspace name: \"%s\""
26 "Duplicate workspace name: \"%s\""
27 "Insufficient memory for workspace data"
28 "Insufficient memory for date resource"
29 "failed to load font: %.100s"
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
31 "Insufficient memory for local message string"
$ This is the default title of the "Rename Workspace" dialog
32 "Renommer l'espace de travail"
$ Messages 33 to 38 go to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 33 TO 38.
33 "Insufficient memory for local message string"
34 "Unable to get color"
35 "Unable to get color"
36 "Unable to get color"
37 "Insufficient memory for window manager data"
38 "Insufficient memory for window manager data"
$ Messages for the built in menu. The built in menu will
$ appear unless the user (through resources and app-defaults)
$ specified a custom window menu.
$ Messages 48-57 are the definitions for the default built in
$ window menu. These new messges allow the localizer to change the
$ accelerators if they interfere with the local keyboard. The only item
$ that has an accelerator is Close _C Alt<Key>F4 f.kill.
$ The underbar is part of the syntax for mnemonics and should not
$ be changed. The letter after the underbar should match a
$ letter (case sensitive) in the item title and should not conflict
$ with another mnemonic.
$ (e.g. Normalize _N )
$ The name of the function (e.g. f.normalize) should not change
$ This item will "close" the window. This usually results in the
$ window being withdrawn.
48 "Fermer _F Alt<Key>F4 f.kill"
$ This item normalizes a window
49 "Restaurer _R f.restore"
$ This item moves a window
50 "Déplacer _D f.move"
$ This item resizes a window
51 "Dimensionner _m f.resize"
$ This item changes a window into an icon
52 "Réduire _u f.minimize"
$ This item makes a window as large as allowed (determined by a number
$ of factors)
53 "Agrandir _A f.maximize"
$ This item lowers a window below other windows
54 "Derrière _i f.lower"
$ This item brings up the occupy workspace dialog. The character
$ sequence "\\.\\.\\." will appear as "..." in the menu . DO NOT CHANGE
$ THE "\\.\\.\\." CHARACTERS
55 "Occuper\\ l'espace\\ de\\ travail\\.\\.\\. _O f.workspace_presence"
$ This item puts a window into all workspaces. The character sequence
$ "\\" provides a space between "Occupy" and "all" Use this sequence
$ to provide spaces in item titles.
56 "Occuper\\ tous\\ les\\ espaces\\ de\\ travail _c f.occupy_all"
$ This item removes a window from a workspace. This item will appear in
$ in the menu as "Unoccupy Workspace" with the first e in the title underlined
$ to indicate this is a mnemonic for this item.
57 "Libérer\\ espace\\ de\\ travail _b f.remove"
$ This is the default title of the "occupy workspace" dialog
59 "Occuper l'espace de travail"
$ The following 6 items are Sun-specific. The only difference being
$ that these items have accelerators. They should be localized
$ similarly to their corresponding item above.
60 "Restaurer _R Alt<Key>F5 f.restore"
61 "Déplacer _c Alt<Key>F7 f.move"
62 "Dimensionner _n Alt<Key>F8 f.resize"
63 "Réduire _u Alt<Key>F9 f.minimize"
64 "Agrandir _x Alt<Key>F10 f.maximize"
65 "Derrière _r Alt<Key>F3 f.lower"
$ Messages 66 to 68 go to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 66 TO 68.
66 "Out of range autoRaiseDelay resource value. Must be non-negative"
67 "Key bindings %s not found, using builtin key bindings\n"
68 "Button bindings %s not found, using builtin button bindings\n"
$ This item renames the title of a window
70 Renommer\\.\\.\\. _a f.rename
$set 70 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWinInfo.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Insufficient memory for client data"
2 "Insufficient memory for client data"
3 "Couldn't make icon box"
4 "Couldn't make the front panel."
5 "Window manager cannot convert property %.100s as clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList"
6 "insufficient memory to convert property %.100s as clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList"
7 "[XmbTextPropertyToTextList]:\n\
Locale (%.100s) not supported. (Check $LANG)."
8 "Window manager received unknown property as clientTitle/iconTitle: %.100s. Property ignored."
$set 76 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWrkspace.c --
$ This entire set is written to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
1 "Mémoire insuffisante pour caractéristique occupation espace de travail"
2 "Mémoire insuffisante pour caractéristique occupation espace de travail"
3 "Insufficient memory to update workspace info"
4 "Insufficient memory for client data"
5 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
6 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
7 "Insufficient memory"
8 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
9 "Insufficient memory to add window to workspace"
10 "Insufficient Memory (GetLeaderPresence)"
11 "Insufficient memory"
12 "Insufficient memory to save resources"
13 "Insufficient memory to save resources."
14 "Le nombre maximal d'espaces de travail est %d. Aucun nouvel espace de travail n'a été créé."
$set 82 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- PopupMenu.c --
$ This entire set should be localized.
$ Message 1 is the title of the Delete Locked Control Error dialog
1 "Gestionnaire de l'espace de travail - Erreur de suppression d'objet de commande verrouillé"
$ Message 2 is the title of the Delete Control dialog
2 "Gestionnaire de l'espace de travail - Supprimer objet de commande"
$ Message 3 is the title of the Delete Locked Subpanel Error dialog
3 "Gestionnaire de l'espace de travail - Erreur de suppression de panneau secondaire verrouillé"
$ Message 4 is the title of the Delete Subpanel dialog
4 "Gestionnaire de l'espace de travail - Supprimer panneau secondaire"
$ Message 5 is the message in the Delete Locked Control Error dialog
5 "Cet objet de commande est verrouillé ; il ne peut pas être supprimé."
$ Message 6 is the message in the Delete Control dialog
6 "Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet objet de commande ?"
$ Message 7 is the message in the Delete Locked Subpanel Error dialog
7 "Ce panneau secondaire est verrouillé ; il ne peut pas être supprimé."
$ Message 8 is the message in the Delete Control dialog when more than
$ exits in the subpanel to be deleted.
8 "Ce panneau secondaire contient plusieurs objets de\n\
commande. Etes-vous sûr(e) de vouloir le supprimer ?"
$ Message 9 is the message in the Delete Control dialog when only the
$ copy of the main panel control exists in the subpanel.
9 "Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce panneau secondaire ?"
$ Message 10 - 19 are the menu title, menu items, and mnemonics in the
$ Main/Subpanel Menu.
$
$ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the
$ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by
$ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.
$
$ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be
$ unique within this particular menu.
$
10 "Ajouter un panneau secondaire"
11 "j"
12 "Supprimer un panneau secondaire"
13 "S"
14 "Copier dans le panneau principal"
15 "C"
16 "Supprimer"
17 "S"
18 "Aide"
19 "A"
$ Message 20 - 21 are used in the menu title for the workspace button
$ menus. 20 is used for the format "Workspace <Name>". 21 is the first
$ arg in the format.
20 "%1$s %2$s"
21 "Espace de travail"
$ Message 22 - 30 are the menu title, menu items, and mnemonics in the
$ Switch Menu.
$
$ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the
$ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by
$ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.
$
$ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be
$ unique within this particular menu.
$
22 "Zone de commutation"
23 "Ajouter un espace de travail"
24 "j"
25 "Supprimer"
26 "S"
27 "Renommer"
28 "R"
29 "Aide"
30 "A"
$ Message 31 - 40 are the pieces for the deletion dialogs
31 "Supprimer un objet de commande:"
32 "Si vous supprimez cet objet de commande, vous ne pourrez\n\
pas le restaurer à l'aide de la zone de pose \"Installer une icône\".\n\n\
Vous pourrez la restaurer ultérieurement à l'aide de l'action \n\
\"RestaurerPanneau\" du Gestionnaire d'applications.\n\n\
Voulez-vous vraiment supprimer cet objet de commande ?"
33 "Supprimer le panneau secondaire:"
34 "Si vous supprimez ce panneau secondaire, vous ne pourrez\n\
pas restaurer la totalité des objets de commande qu'il contient\n\
à l'aide de la zone de pose \"Installer une icône\".\n\n\
Vous pourrez le restaurer ultérieurement à l'aide de l'action \n\
\"Restaurer panneau\" du Gestionnaire d'applications.\n\n\
Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau secondaire ?"
$ Used for the name of a newly created workspace.
35 "Nouveau"
$ Used for Install Icon title in Install Icon popup menu.
36 "Icône d'installation"
$set 84 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- UI.c --
$ This entire set should be localized.
$
$ Message used for the label of the dynamic install area.
1 "Installer une icône"
$set 86 Redefine set#
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- Callback.c --
$ This entire set should be localized.
$ The next two messages are used for workspace naming errors
1 "Gestionnaire de l'espace de travail - Erreur nouveau nom"
2 "Le nom de l'espace de travail est non valide ou existe déjà."
$ The next three messages are used for the dynamical install error dialog.
3 "Gestionnaire de l'espace de travail - Erreur d'installation d'icône"
4 "Installer une icône:"
$ Messages 5 and 6 are old. They are replaced by messaged 8 and 9.
5 "Ce nom est déjà attribué à une icône."
6 "Erreur de commande"
7 "Fichier introuvable"
8 "Une icône de ce nom existe déjà."
9 "Gestionnaire de l'espace de travail - Erreur d'action sur icône"
$set 88
$ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmInstantTitle.c --
$ This message goes to an error file.
$ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
1 Unable to create instant title dialog.
$set 99 Redefine set#
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n\
@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:20:16 mgreess $"