cdesktopenv/cde/programs/localized/ja_JP.UTF-8/msg/dt.msg

440 lines
18 KiB
Plaintext

$ "$TOG: dt.msg /main/6 1999/09/16 14:54:56 mgreess $";
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dt.msg
$ **
$ ** Project: DT
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for DT library.
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
$ ** All Rights reserved
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ **
$ ** $TOG: dt.msg /main/6 1999/09/16 14:54:56 mgreess $
$ *****************************************************************************
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
$
$ There may be three types of messages in this file:
$
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
$
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
$ comments for type 2 and 3 below).
$
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
$
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
$ identified by the following:
$
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ 3. Messages that should not be localized.
$
$ These messages are identified by the following:
$
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
$
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
$
$ ******************************************************************************
$set 2
$ ***** Module: Action.c *****
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE messages 1 and 2 from set 2
$ These messages are the result from incorrect actions.
$ Do not remove the two spaces after the ":" in message 3.
$ The name of an action will follow the spaces at the end of message 3.
$ _DtMessage 5 is a prompt stating that the user must supply information
$ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example.
1 %1$s%2$s%3$s
2 %1$s%2$s
3 アクション:
4 [エラー]
5 次の情報を入力してください:
6 選択したアクションの要求するより多くのパラメータを指定しました。\n\n余分なパラメータを無視するには [了解] を選択してください。\n\nこのアクションを終了するには [取消し] を選択してください。
$ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7!
7 ホストにアクセスできません:\n\n
8 \n\n適切なリモート・データ・アクセス接続が確立されているか確認してください。\n\n
$ ** The arguments for message #9 are: <action name>, <file name>, <file type>.
9 アクション "%1$s" が見つかりません。\nあるいは、このアクションはファイル: "%2$s" に\nデータ属性:: "%3$s" を適用しません。\n\n
$ ** The argument for message #10 is: <action name>
10 アクション "%s" が見つかりません。\n
$ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error.
11 ファイルが見つかりません:\n\n
$ Do NOT localize the word "MAP".
12 このアクションは実行できません。\nMAP のラベルが多過ぎるか、\n\
マッピングが "循環" しています。
13 要求されたアクションを起動できません。\n\nホストにアクセスできますか?\n\t(%s)\n対応するプログラムがありますか?\n(アクションとプログラムを一致させるには、/usr/dt/bin/dttypes を実行してください。)\n\nご利用のシステムで新しいプロセスを実行する余裕がありますか?
14 アクション・サービス要求が失敗しました。
15 アクション・サービス要求が失敗しました。\nToolTalk 接続を確立できません。:\n\n%s
16 アクション・サービス要求が失敗しました。
17 アクション・サービス要求が次の理由で失敗しました:\n\n %s
18 ファイル引き数の 1 つをマップ中に、エラーが発生しました。
$ ** The arguments for message #19 are: <action name>, <buffer type>.
19 アクション "%1$s" が見つかりません。\nあるいは、このアクションはバッファ・タイプに適用されません: \n\n"%2$s"
$ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE.
20 一時ファイルを作成できません: "%1$s" \nアクション: "%2$s"
21 サポートしていない入力オブジェクト・クラス: "%d"\nアクション: "%s"
22 ディレクトリに一時ファイルを作成できません:"%s"\nアクション名: "%s"
23 一時ファイルを開けません: "%s"\nアクション名: "%s"
24 一時ファイルを書けません: "%s"\nアクション名: "%s"
$set 3
$ **** Module: CmdMain.c ****
$ These messages are generated by the command invocation library.
$ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted.
2 ホスト "%2$s" からのディレクトリ:\n\n\
%1$s\n\n\
への移動に失敗しました。\n\n\
スペルおよびアクセス権を調べてください。また、ディレクトリが存在するか確認してください。
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
5 ホスト "%1$s" 上でのコマンドの実行に失敗しました:\n\n\
%2$s\n\n\
プログラムが存在するか、正しいアクセス権があるか、実行可能かを確認してください。
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
6 次のコマンドの実行に失敗しました:\n\n\
%s\n\n\
プログラムが存在するか、正しいアクセス権があるか、実行可能かを確認してください。
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "PATH".
7 次の端末エミュレータを実行していないので、\n\
アクションを開始できません:\n\n\
%s\n\n\
プログラムが存在するか、正しいアクセス権があるか、\n\
実行可能かを確認してください。この問題は、\n\
プログラムがユーザの "PATH" にない場合にも発生します。
$ Message number 8 is OBSOLETE.
$ 8 This action is missing one or more of the following:\n\n\
$ execution parameters, execution string or execution host.\n\n\
$ Check that the action has an appropriate number of parameters.
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
9 アクションの総文字数が "%d" 個の制限を越えました。\n\n\
アクションを複数のアクションに分割する必要があります。
$ Message number 10 is OBSOLETE.
$ 10 The shell program "%s" cannot be started.\n\n\
$ Check that the program has the correct permissions and\n\
$ is executable.
11 ホスト "%s" 上での新しいプロセスの起動に失敗しました。\n\n\
継続するには、ホスト上の不必要なプロセスを中止する必要があります。
$ Message number 14 is OBSOLETE.
$ 14 An attempt to log the output from a remote host failed.\n\n\
$ To continue, you may need to stop an existing process.
15 リモート・ホストからの出力ログ登録に失敗しました。\n\n\
継続するには、既存のプロセスを中止する必要があります。
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE".
17 アクションの WINDOW_TYPE "%1$s" を認識できません。\n\
WINDOW-TYPE は次のどれかでなければなりません:\n\n\
%2$s、%3$s、%4$s、\n\
%5$s、%6$s、または %7$s
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
18 DT サブプロセス・プログラム\n\n\
%s\n\n\
を実行できないので、アクションを起動できません。\n\
プログラムに正しいアクセス権があるか、および実行可能かを確認してください。
$ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
19 Xserver ホスト "%s" 上での 'xhost' の実行に失敗しました。\n\n\
このメッセージを抑制し、自動 'xhost' の実行を使用不可にするには、\n\
[リソースの編集] アクションを実行し、次のリソースを追加してください:\n\n\
*autoXhosting: False\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message.
20 アクションをホスト "%1$s" 上で実行できません。\n\
必要なプログラムが存在しないか、実行不可です:\n\n\
%2$s\n
$ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
21 アクション "%1$s" はホスト "%2$s" 上で正常に実行されました。
$ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
22 ホスト "%2$s" 上のディレクトリ "%1$s" を\n\
ネットワーク・パスに変換できません。\n\
(%3$s)
$ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
23 ホスト "%2$s" 上の stderr ログファイル "%1$s" を\n\
ネットワーク・パスに変換できません。\n\
(%3$s)
24 アクションを実行できません。\n\
ホスト "%s" に接続できません。
25 ホスト "%1$s" 上でアクションを実行できません。\n\
ホスト上で "%2$s" サービスが適切に設定されていません。
26 アクションを実行できません。\n\
ホスト "%2$s" 上で "%1$s" サービスが設定されていません。
27 ホスト "%1$s" 上でアクションを実行できません。\n\
ユーザ "%2$s" は、ホスト "%4$s" 上でユーザ ID "%3$d" ですが、\n\
これは、アクション起動ホスト "%5$s" 上でのユーザ名およびユーザ ID と\n\
一致しません。
28 ホスト "%1$s" 上でアクションを実行できません。\n\
ユーザ "%2$s" は、このホスト上にアカウントを持っていません。
29 ホスト "%s" 上でアクションを実行できません。\n\
認証ファイルへのパス名が作成できません。
30 ホスト "%s" 上でアクションを実行できません。\n\
ホスト上の認証ファイルを開けません。\n\n\
ユーザのネットワーク・ホームが適切に設定されていない\n\
可能性があります。
31 ホスト "%1$s" 上でアクションを実行できません。\n\
環境が "%2$d" バイトを越えました。
32 ホスト "%1$s" 上でアクションを実行できません。\n\
ホスト "%2$s" が "%3$s" サービスを使用することが認証されていません。\n\n\
これを修正するには、ホスト "%7$s" 上のファイル "%6$s" の\n\
サービス・エントリ "%5$s" に、ホスト "%4$s" を追加してください。
$set 4
$ ***** Module: DbReader.c *****
$
$ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 ファイル "%2$s" の定義 "%1$s"\n\
に名前がありません。\n\定義に名前を追加してください。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "END".
$ THIS MESSAGE IS OBSOLETE
2 ファイル "%2$s" の定義 "%1$s"\n\
が不完全です。定義の "END"\n\
フィールドがありません。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
3 ファイル "%2$s" の定義 "%1$s"\n\
の複数行フィールドが不完全です。\n\
複数行フィールドに "\\" 文字がありません。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
4 ファイル "%2$s" の定義 "%1$s"\n\
のフィールドが多すぎます。\n\
$ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs".
5 アクション、ファイル型データベースの読み込みが失敗しました。\n\
リソース "Dt.TypesDirs" が適切に設定されていません。\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
6 ファイル "%2$s" の定義 "%1$s"\n\
に開始符号 '{' がない終了符号 '}' があります。\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
7 ファイル "%2$s" の定義 "%1$s"\n\
に予期せぬ開始符号 '{' があります。\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
8 ファイル "%2$s" の定義 "%1$s"\n\
が不完全です。定義に "}" フィールドがありません。\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
9 ファイル "%2$s" の定義 "%1$s"\n\
に開始符号 '{' がありません。\n
10 DtDbVersion 変数はファイルの先頭でだけ設定できます。\nファイル '%s' の残りは無視されます。\n
11 ファイル '%s' に\n 無効な DtDbVersion 識別子があります。\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 6
$ ***** Module: ActionDb.c *****
$
$ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 ファイル "%2$s" のアクション定義 "%1$s"\n\
にはフィールドがありません。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
2 ファイル "%2$s" のアクション定義 "%1$s"\n\
が次の未定義フィールドおよび値を含んでいます。\n\
"%3$s"\n
$ Message number 3 is OBSOLETE.
$ 3 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ does not have the required field "%s".\n
4 ファイル "%3$s" のアクション定義 "%2$s"\n\
のフィールド "%1$s" に未定義のアクション・タイプがあります。\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "TYPE MAP".
5 ファイル "%2$s" のアクション定義 "%1$s"\n\
が適切にマップされていません。\n\
"%3$s" フィールドは TYPE MAP action_mapped_to でなければなりません。\n
$ Message number 6 is OBSOLETE.
$ 6 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ contains a MAP to itself.\n
$ Message number 7 is OBSOLETE.
$ 7 The "%s" field in the action definition "%s"\n\
$ in the file "%s"\n\
$ has the unrecognized value "%s".\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "COMMAND".
8 ファイル "%2$s" のアクション定義 "%1$s"\n\
が "COMMAND" アクション・タイプですが、\n\
必須フィールド "%3$s" がありません。\n
$ Message number 9 is OBSOLETE.
$ 9 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\
$ required field "%s".\n
$ Message number 10 is OBSOLETE.
$ 10 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\
$ required field "%s".\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
11 ファイル "%2$s" のアクション定義 "%1$s"\n\
の "%4$s"フィールドに不正な値 "%3$s" があります。\n
12 ファイル "%2$s" のアクション定義 "%1$s"\n\
に "%3$s" という重複フィールド名があります。\n
13 ファイル "%2$s" のアクション定義 "%1$s"\n\
に "%3$s" タイプ・アクションの無効なフィールドがあります。\n
14 ファイル "%2$s" のアクション定義 "%1$s"\n\
にタイプ・アクション "%4$s" の必須フィールド\n\
"%3$s"がありません。\n
$ Message number 15 is OBSOLETE.
$ 15 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ contains a NULL field value, for the "%s" field.\n
16 ファイル "%2$s" のアクション定義 "%1$s"\n\
の "%4$s%5$s%6$s" フィールドに不正な値 "%3$s" があります。\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 22 (Module: HelpUtil.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 28
$ ***** Module: DtUtil.c *****
$ The following are button labels.
1 了解
2 取消し
3 ヘルプ
4 適用
5 閉じる
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 46 (Module: Utility.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 48
$ ***** Module: UserMsg.c *****
$ _DtMessage 1 uses the format of the "strftime" system call. See the
$ manual page for more information on "strftime". WARNING: follow
$ the man page closely because incorrect format strings could cause
$ an application to abort.
1 %a %b %d %H:%M:%S %Y\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 49 (Module: Annotate.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ Set 50 - message logging service
$
$ The messages in this set will only appear in the DT log file.
$ The messages are used to identify messages written to this log file.
$
$ File: MsgLog.c
$
$set 50
$ 1 NEW-
1 インフォメーション
$ 2 NEW-
2 標準出力 (STDERR)
$ 3 NEW-
3 デバッグ
$ 4 NEW-
4 警告
$ 5 NEW-
5 エラー
$ 6 NEW-
6 不明
$set 99
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dt.msg /main/6 1999/09/16 14:54:56 mgreess $"