cdesktopenv/cde/programs/localized/ja_JP.UTF-8/msg/dtconfig.msg

118 lines
5.0 KiB
Plaintext

$ $XConsortium: dtconfig.msg /main/5 1996/10/16 03:14:20 cde-hit $
$ * *
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company *
$ * (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. *
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. *
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. *
$ *
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dtconfig.msg
$ **
$ ** Project: CDE Session Management (dtconfig)
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for dtconfig
$ **
$ ** Message set 10: IBM
$ ** Message set 20: Sun
$ **
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$ ** Message set 10: For IBM platforms
$ *****************************************************************************
$set 10
1 スーパーユーザのみが実行できます。\n
$
2 CDE 環境を、デフォルトのユーザ・インタフェースとして設定しました。\n\
このインタフェースは、システムのすべてのユーザがログインした時に\n\
適用されます。変更の効果を確認するには、シャットダウンして、\n\
システムを再起動してください。\n
$
3 コマンド行を、デフォルトのユーザ・インタフェースとして設定しました。\n\
このインタフェースは、システムのすべてのユーザがログインした時に\n\
適用されます。変更の効果を確認するには、シャットダウンして、\n\
システムを再起動してください。\n
4 CDE 環境は、すでにデフォルトのユーザ・インタフェースとして\n\
設定されています。\n
$
5 コマンド行は、すでにデフォルトのユーザ・インタフェースとして\n\
設定されています。\n
$
6 使用方法: %s\n\
-e (dtlogin の自動起動を使用可能にします。)\n\
-d (dtlogin の自動起動を使用不可にします。)\n\
-kill (dtlogin を強制終了します。)\n\
-reset (dtlogin をリセットします。構成ファイルを再度読み取ります。)\n
$
7 引き数が多すぎます。\n
$
8 引き数を一つ指定してください。\n
$
9 xdm を使用不可にできません。xdm を使用不可にするには、xdm の\n\
マニュアル・ページを参照してから、再度行ってください。\n
$
10 Dtlogin を実行していません。\n
$ *****************************************************************************
$ ** Message set 20: For Sun Platforms
$ *****************************************************************************
$set 20
$
1 CDE 構成ユーティリティ
$
2 %s -d (自動起動を使用不可にします。)
3 %s -e (自動起動を使用可能にします。)
4 %s -kill (dtlogin を強制終了します。)
5 %s -reset (dtlogin をリセットします。)
6 %s -p (プリンタ・アクションを更新します。)
$
$ In above messages 2 through 6, only translate words between
$ left "(" and right ").
$
7 %s: このスクリプトは、root で実行しなければなりません。
8 使用方法: 引き数が多すぎます。
9 使用方法: 引き数を一つ指定してください。
10 オプションが失敗しました。
11 %s を実行できません。
12 使用不可にすることに失敗しました。
13 %s を削除できません。
14 完了しました。
15 デスクトップの自動起動を使用不可にしました。
16 使用可能にすることに失敗しました。
17 %s が見つかりません。
18 %s を作成できません。
19 %s を作成できません。
20 デスクトップの自動起動を使用可能にしました。
21 dtlogin を強制終了しました。
22 dtlogin の構成リソースを再度読み込みました。
23 プリンタ・アクションの更新が完了しました。
24 使用方法:
25 %s -inetd (inetd.conf /usr/dt デーモン)
26 %s -inetd.ow (inetd.conf /usr/openwin デーモン)
$
$ In above messages 25 and 26, only translate words between
$ left "(" and right ").
$
27 次のシステム起動時に、次のものは /usr/dt/bin から実行されます。
$
28 rpc.ttdbserverd (ToolTalk)
29 rpc.cmsd (カレンダ・マネージャ)
30 dtspcd (サブプロセス・コントロール)
$
$ Keep column allignment on messages 28 thru 30.
$ Only translate what's beteen ( )'s
$
31 次のシステム起動時に、次のものは /usr/openwin/bin から実行されます。
$
32 rpc.ttdbserverd (ToolTalk)
33 rpc.cmsd (カレンダ・マネージャ)
$
$ Keep column allignment on messages 32 thru 33.
$ Only translate what's beteen ( )'s
$