352 lines
10 KiB
Plaintext
352 lines
10 KiB
Plaintext
$ $TOG: dtterm.msg /main/5 1999/09/17 13:29:26 mgreess $
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dtterm.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: Common Desktop Environment dtterm
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for dtterm
|
|
$ ** Any additional messages are to be added to this file by hand,
|
|
$ ** and the associated index number placed in the code.
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
|
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
|
$ * new set.
|
|
$ *
|
|
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
|
$ *
|
|
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$
|
|
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
|
|
$
|
|
$ There may be three types of messages in this file:
|
|
$
|
|
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
|
$
|
|
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
|
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
|
|
$ comments for type 2 and 3 below).
|
|
$
|
|
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
|
|
$
|
|
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
|
|
$ identified by the following:
|
|
$
|
|
$ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$
|
|
$ 3. Messages that should not be localized.
|
|
$
|
|
$ These messages are identified by the following:
|
|
$
|
|
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
|
|
$
|
|
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
|
|
$
|
|
$ ********** PROLOGUE ****************
|
|
$ Date Name Note
|
|
$ ======== ================= ===============================================
|
|
$ 03/15/94 B. May Initial rev
|
|
$
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
|
|
$set 1
|
|
$ ****** Module: DtTermMain.c
|
|
$ Message 1 is the window menu addition - do not translate f.separator or
|
|
$ f.send_msg. It will be used as the format string for a sprintf() command,
|
|
$ so it is necessary to double up on any percent signs ('%') that you
|
|
$ want to keep in the string.
|
|
$ Message 2 is an error message
|
|
|
|
1 \
|
|
セパレータ f.separator\n\
|
|
メニュー\\バーの\\有無 f.send_msg %d\
|
|
|
|
2 %s: -S オプションは、-server オプションまたは -serverid オプションと一緒には使用できません。\n
|
|
3 端末エミュレータ
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ ****** Module: DtTermSyntax.c
|
|
$ These are the usage messages.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list")
|
|
|
|
1 -/+132 80<->132 カラムのエスケープ・シーケンスを使用する/使用しない
|
|
2 -/+aw 自動折返しを使用する/使用しない
|
|
3 -bg color バックグラウンド・カラー
|
|
4 -/+bs 端末エミュレータのバックグラウンド・カラーの選択をオン/オフにする
|
|
5 -display displayname 接続する X サーバ
|
|
6 -e command args 実行するコマンド
|
|
7 -fb fontset ボールド・テキスト・フォント
|
|
8 -fg color フォアグラウンド・カラー
|
|
9 -fn fontset 通常テキスト・フォント
|
|
10 -geometry geom ウィンドウのサイズ(文字単位)と位置
|
|
11 -help このメッセージを出力
|
|
12 -/+iconic アイコン表示を起動する/起動しない
|
|
13 -/+j ジャンプ・スクロールを使用可能にする/不可にする
|
|
14 -/+kshMode ksh モードを使用可能にする/不可にする
|
|
15 -/+l ログ採取を可能/不可にする
|
|
16 -lf filename ログ採取ファイル名
|
|
17 -/+ls ログイン・シェルを使用可能にする/不可にする
|
|
18 -/+map pty 出力上のマップ・ウィンドウを使用可能にする/不可にする
|
|
19 -/+mb マージン・ベルを使用可能にする/不可にする
|
|
20 -ms color ポインタ・カラー
|
|
21 -n string アイコン名を指定する
|
|
22 -name string クライアント・インスタンス、アイコンおよびタイトル文字列
|
|
23 -nb distance 右マージン・ベルの位置を指定
|
|
24 -/+rw 逆折り返しを使用可能にする/不可にする
|
|
25 -/+sb スクロール・バーを使用可能にする/不可にする
|
|
26 -/+sf SUN ファンクション・キーを使用可能にする/不可にする
|
|
27 -sl number[s] 保存するスクロール行数[画面数]
|
|
28 -ti name プログラムの認識に使われる文字列
|
|
29 -title string ウィンドウのタイトル文字列
|
|
30 -tm string 端末モード・キーワードおよび文字
|
|
31 -tn name TERM 環境変数名
|
|
32 -/+vb 可視ベルを使用可能にする/不可にする
|
|
33 -xrm resourcestring 追加リソース仕様
|
|
34 -C コンソール・モード
|
|
35 -Sxxd "ttyxx" ファイル記述子 "d" のスレープ・モード
|
|
36 -Sxxx.d "ttyxxx" ファイル記述子 "d" のスレープ・モード
|
|
37 End-Of-List
|
|
38 -e オプションを使用する場合は、コマンド行の最後でなければなりません。
|
|
39 そうしなければ、ユーザのデフォルト・シェルが起動されます。
|
|
40 プラス記号(+)で始まるオプションは、デフォルトを復元します。
|
|
41 End-Of-List
|
|
47 %s: コマンド行オプションが不正です。"%s"\r\n\n
|
|
48 使用方法: %s
|
|
49 \r\n
|
|
50 [%s]
|
|
51 \r\n\n詳細説明は、"%s -help" と入力してください。\r\n\n
|
|
52 使用方法:\n
|
|
53 \t%s [-options ...] [-e コマンド 引き数]\n\n
|
|
54 ここでは、オプションは以下のとおりです:\n
|
|
|
|
$set 3
|
|
$ ****** Module: TermFunction.c
|
|
$ This is a warning message dialog box
|
|
1 メモリがいっぱいです。\n消去するには、[了解] を押してください。
|
|
|
|
$set 4
|
|
$ ****** Module: TermPrim.c
|
|
$ This is the title of a dialog box
|
|
2 端末エミュレータ - 警告
|
|
|
|
$set 5
|
|
$ ****** Module: TermFunction.c
|
|
$ This is a warning message dialog box
|
|
1 メモリがいっぱいです。\n消去するには、[了解] を押してください。
|
|
|
|
$set 6
|
|
$ ****** Module: TermView.c
|
|
$ DO NOT TRANSLATE Message 1
|
|
$ Messages 2 and 3 are titles for dialog boxes.
|
|
1 80x24 132x24
|
|
4 端末エミュレータ - マニュアルページ
|
|
5 端末エミュレータ - ヘルプ
|
|
|
|
$set 7
|
|
$ ****** Module: TermViewGlobalDialog.c
|
|
$ These are the user-visible labels in the Global Options dialog box.
|
|
$ #1 is the title.
|
|
$ The rest are resource types and values - look at the dialog box and
|
|
$ documentation for full specs.
|
|
$
|
|
$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 15
|
|
$
|
|
2 了解
|
|
3 取消し
|
|
4 ヘルプ
|
|
5 グローバル
|
|
6 カーソルの制御
|
|
7 ボックス
|
|
8 下線
|
|
9 カーソルの形状
|
|
10 使用する
|
|
11 使用しない
|
|
12 点滅カーソル
|
|
13 点滅間隔(ミリ秒)
|
|
14 表示しない
|
|
15 blinkRate
|
|
16 カラーの制御
|
|
17 反転
|
|
18 通常
|
|
19 ウィンドウのバックグラウンド
|
|
20 スクロール動作
|
|
21 使用しない
|
|
22 使用する
|
|
23 スムーズスクロール
|
|
24 ベルの制御
|
|
25 可聴
|
|
26 可視
|
|
27 ベルタイプ
|
|
28 使用する
|
|
29 使用しない
|
|
30 マージンベル
|
|
31 マージンベルの位置
|
|
32 適用
|
|
33 リセット
|
|
34 端末エミュレータ - グローバルオプション
|
|
$set 8
|
|
$ ****** Module: TermViewMenu.c
|
|
$ These are the menu bar entries and menu pane choices.
|
|
$ NOTE TO TRANSLATORS: The Single letter entries are the menu mnemonic
|
|
$ for the entry above them (i.e. message 11 "F" is the mnemonic for
|
|
$ message 10 "Font Size").
|
|
$ The items with a "+" in them are the accellerators for an item.
|
|
$ The single-character items are the mnemonics for a menu item, where the
|
|
$ text of the menu item is specified in the previous message
|
|
$ Do not translate messages 24 and 28.
|
|
1 デフォルト
|
|
2 ウィンドウサイズ(W)
|
|
3 W
|
|
4 -iso8859-1
|
|
5 %d ポイント
|
|
6 %.1f ポイント
|
|
7 %.1f ポイント
|
|
8 %.2f ポイント
|
|
9 デフォルト
|
|
10 フォントサイズ(F)
|
|
11 F
|
|
|
|
$ Window menu
|
|
12 新規(N)
|
|
13 N
|
|
14 印刷(P)
|
|
15 P
|
|
16 印刷(r)...
|
|
17 r
|
|
18 閉じる(C)
|
|
19 C
|
|
20 ウィンドウ(W)
|
|
21 W
|
|
|
|
$ Edit menu
|
|
22 コピー(C)
|
|
23 C
|
|
$ IBM fixed msg 24 for 41J
|
|
$ 24 Ctrl osfInsert
|
|
24 Ctrl<Key>osfInsert
|
|
25 Ctrl+Insert
|
|
26 ペースト(P)
|
|
27 P
|
|
$ IBM fixed msg 28 for 41J
|
|
$ 28 Shift osfInsert
|
|
28 Shift<Key>osfInsert
|
|
29 Shift+Insert
|
|
30 編集(E)
|
|
31 E
|
|
|
|
$ Option menu
|
|
|
|
32 メニューバー(M)
|
|
33 M
|
|
34 スクロールバー(S)
|
|
35 S
|
|
36 グローバル(G)...
|
|
37 G
|
|
38 端末エミュレータ(T)...
|
|
39 T
|
|
40 ソフトリセット(S)
|
|
41 S
|
|
42 ハードリセット(H)
|
|
43 H
|
|
44 リセット(R)
|
|
45 R
|
|
46 オプション(O)
|
|
47 O
|
|
|
|
$ Old Help menu (no longer used for CDE)
|
|
|
|
48 概要(O)
|
|
49 O
|
|
50 使い方(T)
|
|
51 T
|
|
52 リファレンス(R)
|
|
53 R
|
|
54 アイテムヘルプ(O)
|
|
55 O
|
|
56 ヘルプの使い方(U)
|
|
57 U
|
|
59 A
|
|
60 ヘルプ(H)
|
|
61 H
|
|
|
|
62 Alt+F4
|
|
|
|
63 dtterm
|
|
|
|
$ Current CDE Help menu
|
|
|
|
64 概要(v)
|
|
65 v
|
|
66 索引(I)
|
|
67 I
|
|
68 目次(C)
|
|
69 C
|
|
70 使い方(T)
|
|
71 T
|
|
72 リファレンス(R)
|
|
73 R
|
|
74 キーボード(K)
|
|
75 K
|
|
76 ヘルプの使い方(U)
|
|
77 U
|
|
79 A
|
|
80 ヘルプ(H)
|
|
81 H
|
|
82 端末エミュレータについて(A)
|
|
83 端末エミュレータについて(A)
|
|
|
|
$set 9
|
|
$ ****** Module: TermTerminalDialog.c
|
|
$ These are the messages for the terminal options dialog
|
|
2 了解
|
|
3 取消し
|
|
4 ヘルプ
|
|
5 キーボード制御
|
|
6 通常
|
|
7 アプリケーション
|
|
8 カーソルキー・モード
|
|
9 数値
|
|
10 アプリケーション
|
|
11 キーパッドのモード
|
|
12 リターンのみ
|
|
13 リターン/改行
|
|
14 改行シーケンス
|
|
15 ロックする
|
|
16 ロック解除する
|
|
17 ユーザ・ファンクションキー
|
|
18 画面制御
|
|
19 使用する
|
|
20 使用しない
|
|
21 132 カラム切替え
|
|
22 行末での折返し
|
|
23 前の行末へのまわり込み
|
|
24 適用
|
|
25 リセット
|
|
26 端末エミュレータ - 端末エミュレータ・オプション
|
|
|
|
$set 10
|
|
$ ****** Module: sunDtTermServer.c
|
|
$ These are the messages for the ToolTalk error dialog
|
|
$ "-NEW"
|
|
1 Terminal - Error
|
|
$ "-NEW"
|
|
2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..."
|
|
$ "-NEW"
|
|
3 OK
|