cdesktopenv/cde/programs/localized/sv_SE.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg

1330 lines
63 KiB
Plaintext

$ $XConsortium: SUNW_TOOLTALK.msg /main/2 1996/07/24 18:58:39 drk $
$quote "
$set 1
3 "clnt_create för rpc.ttdbserverd på %s misslyckades%s"
4 "Fel: rpc.ttdbserverd på %s är inte aktiv"
6 "server version (%s) matchar inte versionen av databastabellerna (%s). \
Kör i stället version %s av databasservern"
7 "Det gick inte att öppna databastabellen %s:%s"
14 "Det gick inte att ta bort egenskapen %s för X-window-roten för denna \
session"
15 "adressversion är %d, men det gick bara att tolka %d. (Adress: \
<%s>)"
17 "det gick inte att tolka X-namn: \"%s\""
18 "det gick inte att placera ett meddelande på fil \"%s\" p g a \
internt fel %d"
19 "det gick inte att ta bort inaktuell session <%s> från filens intresselista \
\"%s\" p g a internt fel %d"
20 "det gick inte att ta bort ointresserad session <%s> från intresselistan \
till filen \"%s\" p g a internt fel %d"
21 "tttracefile syntaxfel på rad:\n%s"
22 "Det gick inte att bearbeta tttracefile på $%s"
23 "Spårning är inte tillåten om verklig UID skiljer sig från gällande UID"
24 "Förfrågan godkänns"
25 "tomt dokument och ingen fil"
26 "det gick inte att få meddelande-ID. Operationen kanske inte \
går att avbryta eftersom tt_message_arg_val()"
27 "det gick inte att hämta titel. Dokumentet kommer att sakna titel eftersom \
tt_message_arg_val()"
28 "okänt opnum-nummer"
$set 2
2 "Signaturerna för ptype %s går inte att skilja från varandra"
3 "Inget förbindelseorienterat protokoll"
4 "En ToolTalk-klient gick ned innan den kunde förberedas för att ta emot ett \
meddelande p g a"
5 "Förbindelsen med ToolTalk-klienten \
avbröts medan den förbereddes för att ta emot ett meddelande"
6 "En annan session påträffades\
medan (host=%s, pid=%d) kördes"
7 "Det gick inte att kontakta den begärda sessionen \
(host=%s, pid=%d); \
den har antagligen gått ned..."
8 "Det gick inte att tolka sessions-ID.\
ID-numret skrivs över..."
9 "%s är en typdatabas av version %d, \
och denna version \
kan bara läsa version %d och tidigare"
10 "det gick inte att avkoda typer från \
typdatabasen: %s. Den kan vara skadad."
11 "Skrev över %s"
12 "Ingen hänsyn tas till okänt attribut <%s> \
i ToolTalk-signatur..."
13 "ttce2xdr misslyckades (status=%d). Typer\
i databasen Classing Engine \"användare\" \
har inte konverterats..."
14 "dublett av ISAM-post"
15 "ISAM-filen är inte öppen"
16 "ogiltigt ISAM-argument"
17 "ogiltig beskrivning av ISAM-nyckel"
18 "för många ISAM-filer är öppna"
19 "felaktigt ISAM-filformat"
20 "ISAM icke-exkluderande åtkomst"
21 "ISAM-posten är låst"
22 "ISAM-nyckel finns redan"
23 "ISAM-nyckel är primärnyckel"
24 "början eller slut i ISAM-fil"
25 "det gick inte att hitta någon ISAM-post"
26 "inga aktuella ISAM-poster"
27 "ISAM-filen är låst"
28 "ISAM-filnamnet är för långt"
29 "ISAM kan inte tilldela minne"
30 "ISAM RPC-tidsgräns"
31 "ISAM TCP/IP-förbindelsen har avbrutits"
32 "Det gick inte att ansluta till ISAM-server"
33 "Det gick inte att importera ISAM-data"
34 "inget lokalt ISAM-bakgrundsprogram"
35 "Allvarligt ISAM-internt fel"
36 "Ingen överensstämmelse mellan ISAM-språkområde/LANG"
$set 3
2 "underprocessen (%d) avslutades p g a signal %d%s"
3 " (kärnan dumpades)"
4 "underprocessen (%d) varken avslutades eller \
signalerades!"
5 "det gick inte att maximera klienter eftersom %m"
6 "inget område att hantera. Använd -c, -p eller \
-d, eller ange $DISPLAY."
7 "Det gick inte att använda tillägget -S med -c"
8 "en underordnad ttsession avslutades\
med status %d"
9 "en underordnad ttsession avslutades \
p g a signal %d%s"
10 " (kärnan dumpades)"
11 "en underordnad ttsession varken \
avslutades eller signalerades!"
12 "startar"
13 "har återläsningstyper"
14 "fel i typer; \
behåller gamla typer"
15 "$OPENWINHOME har inte angivits"
16 "\nSyntax: ttsession [-a unix|des][-d visningsenhet][-spStvhNX"
17 "][-c kommando]\n\
-c [kommando] startar en bearbetningsträdsession och kör kommando i den.\n\
Efterföljande tillägg skickats vidare till kommando. Standard: $SHELL\n\
-p startar en bearbetningsträdsession och skriver ut dess ID\n\
-d visningsenhet startar en X-session på skärmen\n\
\n\
-a unix|des anger behörighetsnivån för servern\n\
-s tyst. Skriv inte ut varningar\n\
-S utför ingen processklyvning i bakgrunden\n\
-N maximera antalet tillåtna klienter\n\
-t aktivera spårning av meddelanden\n\
-X använd XDR-databaser för statiska typer (standard)\n"
18 " -E använd Classing Engine för statiska typer\n"
19 "\n\
-v skriv ut versionsnumret\n\
-h skriv ut detta meddelande\n\
\n\
Signalgränssnitt:\n\
kill -USR1 ttsession_pid aktivera/avaktivera meddelandespårning\n\
kill -USR2 ttsession_pid läs om statiska typer"
20 "avslutar"
$set 4
2 "Syntax:\n\
tt_type_comp [-s] [-d db] [-mM] source_file\n\
tt_type_comp [-s] [-d db] -r typ ...\n\
-M slå ihop källtyper i angiven databas men uppdatera inte befintliga typer\n\
-m slå ihop och uppdatera befintliga typer. Standard.\n\
-r ta bort källtyper från angiven databas\n\
-d db aktuell databas. Något av följande: användare, system och nätverk. Standard: användare\n\
\n\
tt_type_comp [-sE] -p|O|P [-d db]\n\
tt_type_comp [-s] -p|O|P compiled_file\n\
-O räkna upp namnen på alla lästa otyper vid stdout\n\
-P räkna upp namnen på alla lästa ptyper vid stdout\n\
-p skriv formaterat ut namnen på alla lästa ToolTalk-typer vid stdout\n\
-E använd Classing Engine-databaser i stället för XDR-databaser\n\
-d db databas som ska läsas från. Något av följande: användare, system och nätverk. Standard: alla\n\
\n\
tt_type_comp [-s] -x [-o compiled_file] source_file\n\
-x kompilera typer från source_file (eller stdin om filen är \"-\")\n\
-o skriv kompilerade typer till compiled_file (eller stdout om filen är \"-\")\n\
Standard: source_file.xdr eller \"types.xdr\" om källan är stdin\n\
\n\
tt_type_comp [-hv]\n\
-v skriv ut versionsnummer\n\
-h skriv ut detta meddelande\n\
-s skriv inte ut statusmeddelanden.\n\
\n\
Dessa cpp-alternativ kommer att skickas vidare genom:\n\
-undef -Dname -Idirectory -Uname -Ydirectory"
3 "Semantiskt fel i typfil"
4 "Ingen giltig ToolTalk-typfil"
5 "Det gick inte att läsa ToolTalk-typerna \
i Classing Engine-databasen"
6 "Det går inte längre att slå ihop Classing Engine-tabeller"
7 "Det gick inte att läsa typerna i dabasen %s \
- versionerna stämmer inte överens"
8 "Det gick inte att läsa typerna i databasen %s"
9 "$OPENWINHOME har inte angivits"
10 "Det gick inte att initiera databasen %s för att skriva"
11 "Det gick inte att ta bort en \
gammal definition av %s"
12 "Skriver över"
13 "Skriver"
14 "Det gick inte att \
lägga till en ny definition av %s"
15 "Det gick inte att ta bort en \
gammal definition av %s"
16 "Skriver över"
17 "Skriver"
18 "Det gick inte att \
lägga till en ny definition av %s"
19 "Versionerna stämmer inte \
överens i kompilerade typer"
20 "Det gick inte att läsa typerna \
i databasen"
21 "$OPENWINHOME har inte angivits"
22 "Det gick inte att läsa typerna i \
databasen %s - versionerna stämmer inte överens"
23 "Det gick inte att läsa typerna i databasen %s"
24 "$OPENWINHOME har inte angivits"
25 "Tar bort otyp %s\n"
26 "Tar bort ptyp %s\n"
27 "utdata skrivs till %s\n"
28 "Ogiltig databas: %s"
29 "Ange endast ett av tilläggen \
-O -P -m -M -p -r -x"
30 "det har inte skett någon förbearbetning eftersom: %s: %s"
31 "arvscykel för otyp omfattar %s"
32 "förfader till %s för \
otyp %s finns inte"
33 "ptyp %s finns inte, \
men namngavs som implementor\
av otyp %s"
34 "flera hanterare har definierats i otyp %s"
35 "den ärvda signaturen i \
otyp %s finns inte i överordnat objekt"
36 "två ptyper, %s and %s, med samma hanterare"
37 "förfader %s till \
otyp %s finns inte"
38 "cyklisk arvshierarki för otyp -\n {"
39 "Dubbla definitioner av otyp %s"
40 "Dubbla definitioner av ptyp %s"
$set 5
3 "Brott mot säkerhet: \
RPC-anrop försökte öppna en fil som \
inte är en ToolTalk-databas"
4 "Alla data som har skrivits med en gammal (<= 1.0.2) \
rpc.ttdbserverd efter att en ny (>= 1.1) \
rpc.ttdbserverd har använts kommer att ignoreras"
5 "Alla data som har skrivits med en gammal (<= 1.0.2) \
rpc.ttdbserverd efter att en ny (>= 1.1) \
rpc.ttdbserverd har använts kommer att ignoreras"
6 "rpc.ttdbserverd version (%s) stämmer inte \
överens med version (%s) av databastabellerna. Installera \
en rpc.ttdbserverd version %s (eller högre)"
7 "Syntax:\n\
nrpc.ttdbserverd [-S] [-n] [-m DTMOUNTPOINT]\n\
nrpc.ttdbserverd [-S] [-v]"
8 "Det går inte att öppna tråden för skräpinsamling. thr_create()\n"
9 "Det går inte att fork() för skräpinsamling.\n"
$set 6
2 "Syntax:\n\
ttdbck [-f filnamn] [-k objektnyckel] [-t typ] [-bx] \n\
[-impa] [-IZ] [-F nyttfilnamn] [-T nytyp] [monteringspunkter]\n"
3 "ttdbck: du måste ange ett markeringstillägg \
[-fkt] eller ett diagnostillägg [-bx]\n\
om du anger ett reparationstillägg [-FTZ]\n"
4 "Versionerna överensstämmer inte i de kompilerade typerna"
5 "Det gick inte att läsa typer i databasen"
6 "ttdbck: försök 'ttdbck -I'.\n"
7 "Välj enligt filnamn: %s\n"
8 "Välj enligt objekt-ID-nyckel:"
9 "Välj enligt typ: %s\n"
10 "Diagnosticera felaktigt utformade objekt\n"
11 "Diagnosticera referenser till \
obefintliga objekt\n"
12 "Visa ID-nummer\n"
13 "Visa obligatoriska data\n"
14 "Visa data om egenskaper och värden\n"
15 "Anropa funktionen NetISAM isrepair() innan \
du granskar\n"
16 "Reparera genom att ange till typen: %s\n"
17 "Reparera genom att ta bort\n"
18 "Felsöker utskrift nivå %d\n"
19 "Reparera genom att ange till filen: %s\n"
20 "Fel: ingen fil för spec.\n"
21 "Fel: ingen typ för spec.\n"
22 "Fel: \"%s\" är inte någon \
installerad otyp.\n"
23 "Fel: spec. har flera \
värden för typegenskap.\n"
24 "Fel: "
25 "ttdbck: inga fel påträffades.\n"
26 "Fel: "
$set 7
2 "Syntax: %s {ctx}[fhpPv[v]] [tarfil] sökväg ...\n\
%s {ctx}fL[hpPRv[v]] tttarfile sökväg ...\n\
%s -v\n\
%s -h\n"
3 "\tc skapa ett arkiv\n\
\tt lista innehållet i ett arkiv\n\
\tx hämta från ett arkiv\n\
\tf använd nästa argument <tarfil> som arkiv\n\
\th följ symboliska länkar\n\
\tL starta inte tar(1)\n\
\tp behåll fillägen\n\
\tP (root) behåll inte objektens \
ägare, ändringstid etc.\n\
\tR rekursera inte i kataloger\n\
\tv var detaljerad\n\
\tvv var väldigt detaljerad\n\
\t-v skriv ut versionsnumret och avsluta\n\
\t-h[elp] skriv ut detta meddelande\n"
4 "%s: Det gick inte att läsa objektets typ \
från arkivflöde.\n"
5 "%s: Det gick inte att läsa arkivets version\
från arkivflöde.\n"
6 "%s: Arkiv version %d påträffades \
men sökningen gällde version %d.\n"
7 "%s: objekt av okänd typ %d påträffades \
%d i arkiv.\n"
8 "%s: Det gick inte att läsa objektets typ \
från arkivflöde.\n"
9 "%s: Det gick inte att läsa arkivets version\
från arkivflöde.\n"
10 "%s: Arkiv version %d påträffades \
men sökningen gällde version %d.\n"
11 "%s: objekt av okänd typ %d påträffades \
i arkiv.\n"
$set 8
2 "%s: Det gick inte att \
ta bort ToolTalk-objekt från %s \
eftersom %s\n"
3 "%s: Det gick inte att flytta ToolTalk-\
objekt från \"%s\" till \"%s\" \
eftersom %s\n"
4 "%s: Det kommer inte att göras försök att \
flytta ToolTalk-objekt från:\n"
5 "Syntax: %s [-] [-fL] sökväg1 sökväg2\n\
%s [-] [-fL] sökväg1 [sökväg2 ...] dir\n\
%s -v\n\
%s -h\n"
6 "\t-L utför inte mv(1)\n\
\t-v skriv ut versionsnumret och avsluta\n\
\t-h skriv ut detta meddelande\n"
7 "%s: Det gick inte att \
ta bort ToolTalk-objekt från \
%s eftersom %s\n"
8 "Syntax: %s [-] [-%s] %s ...\n\
%s -v\n\
%s -h\n"
9 "fil"
10 "dir"
11 "\t-L utför inte %s(1)\n\
\t-v skriv ut versionsnumret och avsluta\n\
\t-h[elp] skriv ut detta meddelande\n"
12 "%s: Det gick inte att \
ta bort ToolTalk-objekt från %s \
eftersom %s\n"
13 "Syntax: %s [-pL] fil1 fil2\n\
%s [-prRL] sökväg1 [sökväg2 ...] dir\n\
%s -v\n\
%s -h\n"
14 "\t-L utför inte cp(1)\n\
\t-v skriv ut versionsnumret och avsluta\n\
\t-h skriv ut detta meddelande\n"
$set 9
2 "Syntax: %s [-0FCa][-o utfil] [-S session | kommando [tillägg]]\n\
%s [-e skript | -f skriptfil][-S session | kommando [tillägg]]\n\
-0 Avaktivera meddelandespårningen i sessionen, eller kör kommando\n\
utan meddelandespårning (dvs enbart API-spårning)\n\
-F Följ alla underprocesser som har startats av kommandot\n\
eller i sessionen av ttsession(1)\n\
-C Spåra inte anrop till ToolTalk-API\n\
-a Skriv ut alla attribut, argument och kontextöppningen\n\
i spårade meddelanden. Standard är en enkelradig översikt.\n\
-e skript Läs inställningar för tttracefile(4) från skript\n\
-f skriptfil Läs inställningar för tttracefile(4) från skriptfil. \"-\": stdin.\n\
-o utfil Utdata. \"-\": stdout. Standard: stdout för sessionsspårning,\n\
stderr (of tttrace) för kommandospårning\n\
-S session Session som ska spåras. Standard: se tt_default_session()\n\
kommando ToolTalk-klientkommando för att köra och spåra\n"
3 "%s: session <%s> stöder inte \
Session_Trace. Använd i stället kill -USR1. \
Se ttsession(1).\n"
$set 10
2 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_address som har skickats vidare till Tts_address::add()\n"
3 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_address som har skickats vidare till Tts_address::remove()\n"
4 "Ingen hänsyn tas till okänd adress som har skickats vidare till tts_address::tts_set()\n"
5 "Ingen hänsyn tas till okänd adress som har skickats vidare till tts_address::tts_unset()\n"
6 "Ingen hänsyn tas till okänd adress som har lästs av tts_address::load()\n"
7 "Tts_arglist::Tts_arglist - fel uppstod när ett argument lästes - \n\t"
8 "Tts_arglist::load - Okänd argumenttyp har påträffats - BARG användes\n"
9 "Abstrakt klass Tts_arg::assign (Tt_pattern) anropades - ignoreras\n"
10 "Abstrakt klass Tts_arg::assign(Tt_message) anropades - ignoreras\n"
11 "Abstrakt klass Tts_arg::generate anropades - ignoreras\n"
12 "Abstrakt klass Tts_arg::save anropades - ignoreras\n"
13 "Abstrakt klass Tts_arg::load anropades - ignoreras\n"
14 "Tts_arg::mode_to_chars ogiltigt läge - TT_INOUT användes\n"
15 "Tts_arg::chars_to_mode ogiltigt läge - TT_INOUT användes\n"
16 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_category som har skickats vidare till Tts_category::set()\n"
17 "Tts_category::generate() anropades för ett meddelande - ignoreras\n"
18 "Ingen hänsyn tas till okänd kategori som har lästs av tts_category::load()\n"
19 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_class som har skickats vidare till Tts_class::add()\n"
20 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_class som har skickats vidare till Tts_class::remove()\n"
21 "Ingen hänsyn tas till okänd klass som har skickats vidare till tts_class::tts_set()\n"
22 "Ingen hänsyn tas till okänd klass som har skickats vidare till tts_class::tts_unset()\n"
23 "Ingen hänsyn tas till okänd klass som har lästs av tts_class::load()\n"
24 "Tts_connection::universal_callback - ingen mönsterformning för mönstret!\n"
25 "Tts_cntxtlist::Tts_cntxtlist - fel uppstod när kontext lästes - \n\t"
26 "Tts_contextlist::load - Okänd cntxt-typ har påträffats - BCNTXT användes\n"
27 "Abstrakt klass Tts_context::assign (Tt_pattern) anropades - ignoreras\n"
28 "Abstrakt klass Tts_context::assign (Tt_pattern) anropades - ignoreras\n"
29 "Abstrakt klass Tts_context::generate anropades - ignoreras\n"
30 "Abstrakt klass Tts_context::save anropades - ignoreras\n"
31 "Abstrakt klass Tts_context::load anropades - ignoreras\n"
32 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_disposition som har skickats vidare till Tts_disposition::add()\n"
33 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_disposition som har skickats vidare till Tts_disposition::remove()\n"
34 "Ingen hänsyn tas till okänd disposition som har skickats vidare till tts_disposition::tts_set()\n"
35 "Ingen hänsyn tas till okänd disposition som har skickats vidare till tts_disposition::tts_unset()\n"
36 "Ingen hänsyn tas till okänd disposition som har lästs av tts_disposition::load()\n"
37 "%s\n anropades"
38 "ToolTalk-fel: %s\n Ursprung: Källfil %s rad %d\n"
39 "Varning: %s\n Ursprung: Källfil %s rad %d\n"
40 " Tts_message_molding::send - Försök att skicka oinitierad meddelandeformning"
41 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_scope som har skickats vidare till Tts_scope::add()\n"
42 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_scope som har skickats vidare till Tts_scope::remove()\n"
43 "Ingen hänsyn tas till okänd omfattning som har skickats vidare till tts_scope::tts_set()\n"
44 "Ingen hänsyn tas till okänd omfattning som har skickats vidare till tts_scope::tts_unset()\n"
45 "Ingen hänsyn tas till okänd omfattning som har lästs av tts_scope::load()\n"
46 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_state som har skickats vidare till Tts_state::add()\n"
47 "Ingen hänsyn tas till okänd Tt_state som har skickats vidare till Tts_state::remove()\n"
48 "Ingen hänsyn tas till okänt läge som har skickats vidare till tts_state::tts_set()\n"
49 "Ingen hänsyn tas till okänt läge som har skickats vidare till tts_state::tts_unset()\n"
50 "Tts_state::generate() anropade ett meddelande - ignoreras\n"
51 "Ingen hänsyn tas till okänt läge som har lästs av tts_state::load()\n"
82 "Få hjälp om TTSnoop"
83 "----------------------"
84 "Du kan få hjälp om enskilda knappar och inställningar genom att"
85 "trycka på hjälptangenten medan pekaren befinner sig över den aktuella"
86 "knappen eller inställningen. Du kan se vilka API-anrop som används"
87 "av ttsnoop genom att använda tillägget -t när du anropar ttsnoop."
88 ""
89 "Använda TTSnoop"
90 "-------------"
91 "Om du vill läsa meddelanden väljer du Börja."
92 ""
93 "Om du inte vill läsa meddelanden väljer du Stanna."
94 ""
95 "Gör så här om du vill begränsa meddelandetyperna:"
96 " 1) Välj knappen Mönster"
97 " 2) Ange den typ av mönster som du vill läsa"
98 " 3) Välj knappen Tillämpa"
99 ""
100 "Gör så här om du vill markera information på skärmen:"
101 " 1) Välj knappen Visa"
102 " 2) Markera de objekt som du vill framhäva"
103 " 3) Välj knappen Tillämpa"
104 ""
105 "Gör så här om du vill skicka ett meddelande:"
106 " 1) Välj knappen Meddelande"
107 " 2) Skriv meddelandet"
108 " 3) Välj knappen Skicka meddelande"
109 ""
110 "Gör så här om du vill lagra ett meddelande:"
111 " 1) Välj knappen Meddelande"
112 " 2) Skriv meddelandet"
113 " 3) Välj knappen Lägg till meddelande"
114 ""
115 "Gör så här om du vill skicka ett lagrat meddelande:"
116 " Markera meddelandet på menyn Skicka meddelande"
117 ""
118 "Om du vill rensa meddelandefönstret väljer du Ta bort."
119 ""
120 "Allmän information om ToolTalk"
121 "----------------------------"
122 "Innan du skickar eller tar emot objektorienterade"
123 "meddelanden via ToolTalk måste en process"
124 "registreras i meddelandeförmedlaren. Registeringen"
125 "gör att följande information skickas till ToolTalk:"
126 ""
127 " Processens typ (ptyp)."
128 " Detta medför att meddelandeförmedlaren kan skicka vidare"
129 " meddelanden som har implementerats av ptypen till"
130 " den aktuella processen."
131 ""
132 " De sessioner som processen kopplar samman."
133 ""
134 " De dokument som processen läser."
135 " Meddelanden till objekt i dessa"
136 " dokument kan sedan skickas vidare"
137 " till processen."
138 ""
139 "Observera att dessa registreringar vanligtvis ändrar"
140 "genererade mönster. Det går visserligen att läsa"
141 "och hantera objektorienterade meddelanden genom att"
142 "använda API-funktioner för mönstermanipulering,"
143 "men ovannämnda metoder är mycket kortare eftersom de"
144 "utnyttjar informationen i typdefinitionerna."
145 ""
146 ""
147 "Använd tt_session_join för att koppla samman en session."
148 "Du måste ange sessionens identifikationsnummer för"
149 "att kunna koppla samman den."
150 ""
151 "När verktyget inte längre behöver ToolTalk-tjänsterna"
152 "avbryter du sessionen med tt_session_quit."
153 ""
154 "När verktyget laddar en fil bör det ingå i den"
155 "uppsättning processer som är intresserade av filen"
156 "genom att anropa tt_file_join(). När du är klar med"
157 "filen lämnar du uppsättningen genom att anropa"
158 "tt_file_quit(). Vissa verktyg kan ha flera filer öppna"
159 "samtidigt, medan andra bara kan ha en öppen fil i taget."
160 "Använda TTSnoop"
161 "-------------"
162 "Om du vill läsa meddelanden väljer du Börja."
163 "Om du inte vill läsa meddelanden väljer du Stanna."
164 ""
165 "Gör så här om du vill begränsa meddelandetyperna:"
166 " 1) Välj knappen Mönster"
167 " 2) Ange den typ av mönster som du vill läsa"
168 " 3) Välj knappen Tillämpa"
169 ""
170 "Gör så här om du vill markera information på skärmen:"
171 " 1) Välj knappen Visa"
172 " 2) Markera de objekt som du vill framhäva"
173 " 3) Välj knappen Tillämpa"
174 ""
175 "Gör så här om du vill skicka ett meddelande:"
176 " 1) Välj knappen Meddelanden"
177 " 2) Skriv meddelandet"
178 " 3) Välj knappen Skicka meddelande"
179 ""
180 "Gör så här om du vill lagra ett meddelande:"
181 " 1) Välj knappen Meddelanden"
182 " 2) Skriv meddelandet"
183 " 3) Välj knappen Lägg till meddelanden"
184 ""
185 "Gör så här om du vill skicka ett lagrat meddelande:"
186 " Markera meddelandet på menyn Skicka meddelande"
187 ""
188 "Om du vill rensa meddelandefönstret väljer du Ta bort."
189 ""
190 "Allmän information om ToolTalk"
191 "----------------------------"
192 "Innan du skickar eller tar emot objektorienterade meddelanden"
193 "via ToolTalk måste en process registreras i meddelandeförmedlaren."
194 "Registeringen gör att följande information skickas till ToolTalk:"
195 ""
196 " Processens ptyp. Detta medför att meddelandeförmedlaren"
197 " kan skicka vidare meddelanden som har implementerats"
198 " av ptypen till den aktuella processen."
199 ""
200 " De sessioner som processen kopplar samman."
201 ""
202 " De dokument som processen läser. Meddelanden"
203 " till objekt i dessa dokument kan sedan skickas"
204 " vidare till processen."
205 ""
206 "Observera att dessa registreringar vanligtvis ändrar genererade"
207 "mönster. Det går visserligen att läsa och hantera objekt-"
208 "orienterade meddelanden genom att använda API-funktioner för"
209 "mönstermanipulering, men ovannämnda metoder är mycket kortare"
210 "eftersom de utnyttjar informationen i typdefinitionerna."
211 ""
212 "Använd tt_session_join för att koppla samman en session. Du måste"
213 "ange sessionens identifikationsnummer för att kunna koppla samman den."
214 ""
215 "När verktyget inte längre behöver ToolTalk-tjänsterna avbryter"
216 "du sessionen med tt_session_quit."
217 ""
218 "När verktyget laddar en fil bör det ingå i den uppsättning"
219 "processer som är intresserade av filen genom att anropa tt_file_join()."
220 "När du är klar med filen lämnar du uppsättningen genom att anropa tt_file_quit()."
221 "Vissa verktyg kan ha flera filer öppna samtidigt, medan andra"
222 "bara kan ha en öppen fil i taget."
223 "Börja/sluta ta emot, och visa meddelanden."
224 "Rensa meddelandefönstret."
225 "Visa."
226 "-------"
227 "När ett meddelande kommer till processen aktiveras en filbeskrivning."
228 "Beroende på det aktuella verktygets struktur kan du antingen ange att"
229 "verktygslådan för fönstersystem ska anropa ett anrop när"
230 "filbeskrivningen aktiveras, eller låta filbeskrivningen ingå"
231 "i ett select(3)-anrop som blockerar vid ett antal filbeskrivningar."
232 "Oavsett vilken metod du väljer anropar du tt_message_receive() för att"
233 "få ett handtag till ett meddelande som innehåller det nya meddelandet."
234 "Du kan anropa tt_message_*() för att granska meddelandets attribut,"
235 "så att du därmed kan avgöra hur du ska handla."
236 "Du kan känna igen svar på meddelanden som du själv har skickat genom"
237 "att jämföra handtagen, placera information som programmet kan tolka"
238 "i meddelandet med ett anrop till tt_message_user_set(), eller"
239 "placera specifika återanrop på notiser och mönster genom"
240 "att anropa tt_message_callback_add och tt_pattern_callback_add."
241 "Meddelanden"
242 "--------"
243 "Om du vill skicka ett meddelande tilldelar du först ett nytt meddelande, fyller i relevant"
244 "information och skickar det. Alla svar kommer att visas i samma meddelande."
245 "När meddelandet är klart bör du rensa bort det ur minnet.(Förfrågningar"
246 "i form av returnerade värden är klara när alla värden har returnerats."
247 "Notiser är klara så fort de har skickats)."
248 ""
249 "Använd tt_message_create() för att tilldela det nya meddelandet."
250 "Då returneras ett \"handtag\" eller en \"ogenomskinlig pekare\" till meddelandet."
251 "Använd detta handtag till efterföljande anrop för att hänvisa till meddelandet."
252 ""
253 "Om du vill fylla i information om meddelandet anropar du tt_message_*_set()."
254 "Det finns ett anrop för vart och ett av meddelandets attribut."
255 ""
256 "Du bör ange Class, Address, Op och Args."
257 ""
258 "Skicka meddelandet med tt_message_send()."
259 "Mönster"
260 "--------"
261 "Eftersom sändprocessen inte riktar meddelandena direkt till en viss"
262 "mottagare används en \"mönstermatchnings\"-metod för att avgöra"
263 "denne. Verktygen registrerar beskrivningar till de meddelanden"
264 "som de är intresserade av. ToolTalk använder sedan dessa beskrivningar"
265 "för att avgöra vart meddelandena ska skickas. Det finns olika grupper"
266 "av mönster för sådana meddelanden som verktygen vill hantera och"
267 "sådana som de vill läsa. Verktyg som vill ta emot meddelanden anger"
268 "detta antingen dynamiskt i körtid eller statiskt vid installationen."
269 "En dynamisk registrering består av en uppsättning mönster som alla"
270 "meddelanden jämförs med. Om ett meddelande matchar mönstret kan det"
271 "tas emot av det verktyg som registrerade mönstret."
272 ""
273 "Innan en process kan ta emot procedurmeddelanden via ToolTalk måste"
274 "den registreras i meddelandeförmedlaren. Registreringen gör att processen"
275 "skickar mönster till ToolTalk, som i gengäld lämnar meddelanden som"
276 "matchar dessa mönster till processen. Mönstren kan skapas på två sätt:"
277 ""
278 "Statiskt via ptyper. En process kan deklarera sin ptyp till meddelande-"
279 "förmedlaren. ToolTalk genererar sedan dessa mönster från alla"
280 "signaturerna i ptypen. De genererade mönstren kan modifieras när de"
281 "kopplar samman och lämnar sessioner och filer, precis \
som när det gäller objektorienterad meddelandeförmedling."
282 ""
283 "Dynamiskt. En process kan skapa mönster med en gång och registrera"
284 "dem hos ToolTalk. Ett typiskt exempel på detta är verktyg för"
285 "meddelandeloggning, som bara läser alla meddelanden som skickas"
286 "och visar dem i ett fönster. Sådana verktyg kan t ex användas"
287 "för att felsöka meddelandeprotokoll."
288 ""
289 "Detta program använder enbart dynamiska mönster."
290 ""
291 "Om du vill registrera ett mönster tilldelar du först ett nytt mönster,"
292 "fyller i relevant information och registrerar det. När du inte längre"
293 "är intresserad av meddelanden som matchar mönstret bör du rensa"
294 "bort det ur minnet."
295 ""
296 "Använd tt_pattern_create() för att tilldela det nya mönstret."
297 "Då returneras ett \"handtag\" eller en \"ogenomskinlig pekare\" till mönstret."
298 "Använd detta handtag till efterföljande anrop för att hänvisa till mönstret."
299 ""
300 "Om du vill fylla i information om mönstret anropar du tt_pattern_*_add()."
301 "Det finns ett anrop för vart och ett av mönstrets attribut. Du kan"
302 "ange flera värden till de enskilda attributen. Mönsterattributet"
303 "matchar ett meddelandeattribut om något av värdena i mönstret"
304 "matchar värdet i meddelandet."
305 ""
306 "Detta program använder flervalsinställningar och kommaavskiljda"
307 "värden till de olika attributen."
308 ""
309 "Om du vill matcha meddelanden utan hänsyn till värdet i ett visst"
310 "attribut utelämnar du helt enkelt attributet från mönstret."
311 ""
312 "Om det inte finns något angivet mönsterattribut förutsätter ToolTalk"
313 "att attributet matchas. Ju färre antal mönsterattribut du anger"
314 "desto fler meddelanden kan du ta emot."
315 ""
316 "Om det finns flera värden för ett mönsterattribut måste ett av"
317 "värdena matcha meddelandeattributets värde. Om inga av värdena"
318 "matchar varandra kommer programmet inte att räknas som mottagare."
319 ""
320 "Attributen Category och Scope måste alltid anges."
321 ""
322 "När mönstret är fullständigt bör du registrera det hos"
323 "tt_pattern_register(). Sedan kan du koppla samman önskade"
324 "sessioner och filer genom att välja knappen Tillämpa."
325 ""
326 "Eftersom alla befintliga registrerade mönster uppdateras när filer och"
327 "sessioner kopplas samman, kommer sådana mönster som registreras efter"
328 "sammankopplingen inte att uppdateras. Du bör antingen registrera alla"
329 "mönster innan du utför sammankopplingen, eller göra om sammankopplingen"
330 "efter att de nya mönstren har registrerats. Detta gäller också mönster som har registrerats implicit genom att ptyperna har kopplats samman."
331 "Efterhand som du lägger till nya meddelanden via meddelandefönstret"
332 "utökas menyn som är kopplad till knappen. Du kan skicka meddelanden genom att välja knappen."
333 "Address:"
334 "Eftersom det finns många olika typer av verktyg, och olika användare"
335 "använder olika verktyg vid olika tidpunkter, är det ofta omöjligt för"
336 "meddelandets avsändare att identifiera den exakta mottagaren till ett meddelande."
337 "I stället kan avsändaren använda ett operationsnamn, som anger vad"
338 "meddelandet handlar om och vilket objekt det riktas till, eller"
339 "den aktuella objekttypen (otypen)."
340 ""
341 "Använd objekt eller otyp till objektorienterade meddelanden. Om adressen"
342 "är en hanterare anger du denna."
343 ""
344 " TT_PROCEDURE: Op och Args anges."
345 ""
346 " TT_OBJECT: Object, Op och Args anges."
347 ""
348 " TT_HANDLER: Handler, Op och Args anges."
349 ""
350 " TT_OTYPE: Otype, Op och Args anges."
351 "Handler: "
352 "Om du känner till hanterarens exakta process-ID kan du skicka"
353 "meddelanden direkt dit. Detta sker vanligtvis genom att en process"
354 "skickar en allmän förfrågan och sedan plockar ut hanterarens attribut"
355 "från svaret, så att övriga meddelanden skickas till samma hanterare."
356 "Detta gör att två processer kan mötas via en allmän meddelande-"
357 "förmedling, och sedan ingå i dialog med varandra."
358 "Handler_Ptype:"
359 "Ange ptypen för den process som hanterar meddelandet, om du känner"
360 "till den. Du bör känna till ptypen om du har granskat ptyp-"
361 "definitionen för att få information om protokollet."
362 "Object:"
363 "Fyll i identifikationsnumret till det objekt som meddelandet ska skickas till."
364 "OType:"
365 "Objektets typ."
366 "Op:"
367 "Fyll i den operation som beskriver den aktuella notisen eller den"
368 "aktuella förfrågan. Granska målobjektets otyp-definition för att"
369 "avgöra operationens namn."
370 "Opnum:"
371 "Operationens nummer. Används för att skilja mellan överlastade"
372 "operationer (operationer med samma namn men olika argumenttyper)"
373 "och för att förenkla klientens \"interna\" sändning (dvs starta"
374 "den rätta interna proceduren för ett givet meddelande.)"
375 "Scope:"
376 "Använd session om du önskar meddelanden från andra processer"
377 "i samma session som den aktuella processen. Använd fil om du"
378 "önskar meddelanden om en fil."
379 ""
380 " TT_SESSION: Ta emot meddelanden från andra processer"
381 " i den aktuella sessionen."
382 ""
383 " TT_FILE: Ta emot meddelanden om den sammankopplade"
384 " filen."
385 ""
386 " TT_BOTH: Ta emot meddelanden om en fil och sessionen."
387 ""
388 " TT_FILE_IN_SESSION: Ta emot meddelanden till den fil som har"
389 " kopplats samman under den aktuella sessionen."
390 "Session:"
391 "För session anger du sessionen (tt_default_session())"
392 "som standard."
393 "File:"
394 "För fil anger du filnamnet."
395 "Category:"
396 "Använd kategorin observe om meddelandena bara ska läsas."
397 "Använd kategorin handle för att ange en unik hanterare till meddelandet."
398 ""
399 " TT_OBSERVE: Läsande processer får bara kopior av meddelandena."
400 " Meddelandena kan läsas av hur många processer som"
401 " helst. Läsande processer kan inte returnera värden"
402 " till avsändaren, även om meddelandena är förfrågningar."
403 " Ofta påverkar de läsande processernas handlingar bara den"
404 " interaktiva visningen av underliggande verktygsdata."
405 ""
406 " TT_HANDLE: Hanterande processer utför en faktisk handling som"
407 " baseras på meddelandet. Alla givna meddelanden hanteras"
408 " av en enda process. Om meddelandet är en förfrågan"
409 " returneras alla värden av hanteraren. I allmänhet"
410 " påverkar hanterarens handlingar den representation"
411 " av verktygsdata som lagras beständigt."
412 "Class:"
413 "Använd förfrågan till meddelanden som returnerar värden, när"
414 "du vill få kännedom om när meddelandena hanteras eller placeras i kö,"
415 "och när processer startas för att hantera förfrågningar. Använd notis"
416 "till meddelanden som bara informerar andra processer om handlingar."
417 ""
418 " TT_NOTICE: Notiser är meddelanden som informerar andra"
419 " verktyg om att något har inträffat. Verktyg som"
420 " skickar notiser väntar inte på svar. Avsändaren"
421 " låter bara övriga verktyg få reda på vad som inträffar."
422 ""
423 " TT_REQUEST: Förfrågningar är meddelanden som ber andra verktyg"
424 " att utföra en handling. Ofta, men inte alltid, förväntas"
425 " ett returvärde av något slag. Detta värde returneras"
426 " som svar på förfrågan. Även om det inte returneras"
427 " något värde skickar verktyget som hanterar förfrågan"
428 " ett svar som anger om den har lyckats eller inte."
429 "Disposition:"
430 "Anger vilken handling som ska utföras om meddelandet inte kan hanteras"
431 "av de aktiva processerna. Välj Queue om meddelandet ska placeras i kö"
432 "tills en process i Handler_Ptype registreras. Välj Start om en process"
433 "i Handler_Ptype ska startas."
434 ""
435 " TT_QUEUE: Placera meddelandet i kö tills en process med rätt"
436 " ptyp tar emot meddelandet."
437 ""
438 " TT_START: Försök att starta en process med rätt ptyp om det"
439 " inte redan finns någon aktiv."
440 ""
441 "Observera att värdena för Tt_disposition kan läggas ihop, så att"
442 "TT_QUEUE+TT_START betyder både att meddelandet ska placeras i kö och"
443 "att en process ska startas. Detta kan vara användbart när det finns"
444 "risk att starten misslyckas (eller avbryts av användaren), för att"
445 "garantera att meddelandet hanteras så snart en giltig process startas."
446 "State:"
447 "Värden på attributet State för ett meddelande. Följande är möjliga"
448 "värden och deras betydelse:"
449 ""
450 " TT_CREATED: Meddelandet har skapats men inte skickats. Detta"
451 " meddelande lämnas enbart till meddelandets avsändare."
452 ""
453 " TT_SENT: Meddelandet har skickats men inte hanterats."
454 ""
455 " TT_HANDLED: Meddelandet har hanterats och returvärdena är giltiga."
456 ""
457 " TT_FAILED: Meddelandet kunde inte lämnas till en hanterare."
458 ""
459 " TT_QUEUED: Meddelandet har placerats i kö och överlämnas senare."
460 ""
461 " TT_STARTED: Försök görs för att starta en process som hanterar meddelandet."
462 ""
463 " TT_REJECTED: Meddelandet har avvisats av en möjlig hanterare."
464 " Detta läge visas bara för den avvisande processen."
465 " ToolTalk växlar tillbaka till TT_SENT innan"
466 " meddelandet skickas till en annan möjlig hanterare."
467 "Status:"
468 "Ett unikt tal som anger resultatet av meddelandet som returneras av"
469 "svarsprocessen. Detta tal måste vara större än TT_ERR_LAST (2047)."
470 "Status string:"
471 "En beskrivning av meddelandets status."
472 "Sender:"
473 "Anger processen som skickade meddelandet."
474 "Sender ptype:"
475 "Ptypen för den process som skickade meddelandet."
476 "Uid:"
477 "Den faktiska användaridentifieraren till processen som skickade meddelandet."
478 "Gid:"
479 "Den faktiska gruppidentifieraren till processen som skickade meddelandet."
480 "Mode:"
481 "Anger läget för ett meddelandes argument. Följande är möjliga"
482 "värden och deras betydelse:"
483 ""
484 " TT_IN: Argumentet har skrivits av avsändaren och lästs av"
485 " hanteraren och eventuella läsande processer."
486 ""
487 " TT_OUT: Argumentet har skrivits av hanteraren och lästs av"
488 " avsändaren och eventuella svarande processer."
489 ""
490 " TT_INOUT: Argumentet har skrivits och lästs av avsändaren,"
491 " hanteraren och eventuella läsande processer."
492 "Type:"
493 "Sträng som anger typen. \"String\" och \"int\" är vanliga värden"
494 "men utvecklare kan också skapa egna typer."
495 "Value:"
496 "Värdets faktiska data med avseende på typen."
497 "När knappen Tillämpa är nedtryckt visas värdena på de angivna"
498 "inställningarna för alla mottagna meddelanden."
499 "När du trycker ned knappen återställs visningsvärdena \
till föregående gång"
500 "du tryckte på Tillämpa eller till ursprungsvärdet, beroende \
på vilket värde som är det senaste."
501 "Redigera kontexter som ska tas emot:"
502 "Lägg till, ta bort och ändra kontexter som du vill ta emot."
503 "Mönstermatcharen"
504 "---------------"
505 "Eftersom sändprocessen inte riktar meddelandena direkt till en viss"
506 "mottagare används en \"mönstermatchnings\"-metod för att avgöra"
507 "denne. Verktygen registrerar beskrivningar till de meddelanden"
508 "som de är intresserade av. ToolTalk använder sedan dessa beskrivningar"
509 "för att avgöra vart meddelandena ska skickas. Det finns olika grupper"
510 "av mönster för sådana meddelanden som verktygen vill hantera och"
511 "sådana som de vill läsa. Verktyg som vill ta emot meddelanden anger"
512 "detta antingen dynamiskt i körtid eller statiskt vid installationen."
513 "En dynamisk registrering består av en uppsättning mönster som alla"
514 "meddelanden jämförs med. Om ett meddelande matchar mönstret kan det"
515 "tas emot av det verktyg som registrerade mönstret."
516 ""
517 ""
518 "Innan en process kan ta emot procedurmeddelanden via ToolTalk måste"
519 "den registreras i meddelandeförmedlaren. Registreringen gör att processen"
520 "skickar mönster till ToolTalk, som i gengäld lämnar meddelanden som"
521 "matchar dessa mönster till processen. Mönstren kan skapas på två sätt:"
522 ""
523 "Statiskt via ptyper. En process kan deklarera sin ptyp till meddelande-"
524 "förmedlaren. ToolTalk genererar sedan dessa mönster från alla"
525 "signaturerna i ptypen. De genererade mönstren kan modifieras när de"
526 "kopplar samman och lämnar sessioner och filer, precis som vid objekt-orienterad meddelandeförmedling."
527 ""
528 "Dynamiskt. En process kan skapa mönster med en gång och registrera"
529 "dem hos ToolTalk. Ett typiskt exempel på detta är verktyg för"
530 "meddelandeloggning, som bara läser alla meddelanden som skickas"
531 "och visar dem i ett fönster. Sådana verktyg kan t ex användas"
532 "för att felsöka meddelandeprotokoll."
533 ""
534 "Detta program använder enbart dynamiska mönster."
535 ""
536 "Om du vill registrera ett mönster tilldelar du först ett nytt mönster,"
537 "fyller i relevant information och registrerar det. När du inte längre"
538 "är intresserad av meddelanden som matchar mönstret bör du rensa bort"
539 "det ur minnet."
540 ""
541 "Använd tt_pattern_create() för att tilldela det nya mönstret."
542 "Då returneras ett \"handtag\" eller en \"ogenomskinlig pekare\" till mönstret."
543 "Använd detta handtag till efterföljande anrop för att hänvisa till mönstret."
544 ""
545 "Om du vill fylla i information om mönstret anropar du tt_pattern_*_add()."
546 "Det finns ett anrop för vart och ett av mönstrets attribut. Du kan"
547 "ange flera värden till de enskilda attributen. Mönsterattributet"
548 "matchar ett meddelandeattribut om något av värdena i mönstret"
549 "matchar värdet i meddelandet."
550 ""
551 "Detta program använder flervalsinställningar och kommaavskiljda"
552 "värden till de olika attributen."
553 ""
554 "Om du vill matcha meddelanden utan hänsyn till värdet i ett visst"
555 "attribut utelämnar du helt enkelt attributet från mönstret."
556 ""
557 "Om det inte finns något angivet mönsterattribut förutsätter ToolTalk"
558 "att attributet matchas. Ju färre antal mönsterattribut du anger"
559 "desto fler meddelanden kan du ta emot."
560 ""
561 "Om det finns flera värden för ett mönsterattribut måste ett av"
562 "värdena matcha meddelandeattributets värde. Om inga av värdena"
563 "matchar varandra kommer programmet inte att räknas som mottagare."
564 ""
565 "Attributen Category och Scope måste alltid anges."
566 ""
567 "När mönstret är fullständigt bör du registrera det hos"
568 "tt_pattern_register(). Sedan kan du koppla samman önskade"
569 "sessioner och filer genom att välja knappen Tillämpa."
570 ""
571 "Eftersom alla befintliga registrerade mönster uppdateras när filer och"
572 "sessioner kopplas samman, kommer sådana mönster som registreras efter"
573 "sammankopplingen inte att uppdateras. Du bör antingen registrera alla"
574 "mönster innan du utför sammankopplingen, eller göra om sammankopplingen"
575 "efter att de nya mönstren har registrerats. Detta gäller också mönster"
576 "som har registrerats implicit genom att ptyperna har kopplats samman."
577 "Address:"
578 "Eftersom det finns många olika typer av verktyg, och olika användare"
579 "använder olika verktyg vid olika tidpunkter, är det ofta omöjligt för"
580 "meddelandets avsändare att identifiera den exakta mottagaren till ett meddelande."
581 "I stället kan avsändaren använda ett operationsnamn, som anger vad"
582 "meddelandet handlar om och vilket objekt det riktas till, eller"
583 "den aktuella objekttypen (otypen)."
584 ""
585 "Använd objekt eller otyp till objektorienterade meddelanden."
586 "Om adressen är en hanterare anger du denna."
587 ""
588 " TT_PROCEDURE: Op och Args anges."
589 ""
590 " TT_OBJECT: Object, Op och Args anges."
591 ""
592 " TT_HANDLER: Handler, Op och Args anges."
593 ""
594 " TT_OTYPE: Otype, Op och Args anges."
595 "Object:"
596 "Fyll i identifikationsnumret till det objekt som meddelandet ska skickas till."
597 "OType:"
598 "Objektets typ."
599 "Op:"
600 "Fyll i den operation som beskriver den aktuella notisen eller den"
601 "aktuella förfrågan. Granska målobjektets otyp-definition för att"
602 "avgöra operationens namn."
603 "Scope:"
604 "Använd session om du önskar meddelanden från andra processer"
605 "i samma session som den aktuella processen. Använd fil om du"
606 "önskar meddelanden om en fil."
607 ""
608 " TT_SESSION: Ta emot meddelanden från andra processer i"
609 " den aktuella sessionen."
610 ""
611 " TT_FILE: Ta emot meddelanden om den sammankopplade filen."
612 ""
613 " TT_BOTH: Ta emot meddelanden om en fil och sessionen."
614 ""
615 " TT_FILE_IN_SESSION: Ta emot meddelanden till den fil som har"
616 " kopplats samman under den aktuella sessionen."
617 "File:"
618 "För fil anger du filnamnet."
619 "Session:"
620 "För session anger du sessionen (tt_default_session())"
621 "som standard."
622 "Category:"
623 "Använd observe om meddelandena bara ska läsas."
624 "Använd handle för att ange en unik hanterare till meddelandet."
625 ""
626 " TT_OBSERVE: Läsande processer får bara kopior av meddelandena."
627 " Meddelandena kan läsas av hur många processer som"
628 " helst. De läsande processerna kan inte returnera värden"
629 " till avsändaren, även om meddelandena är förfrågningar."
630 " Ofta påverkar de läsande processernas handlingar bara den"
631 " interaktiva visningen av underliggande verktygsdata."
632 ""
633 " TT_HANDLE: Hanterande processer utför en faktisk handling som"
634 " baseras på meddelandet. Alla givna meddelanden hanteras"
635 " av en enda process. Om meddelandet är en förfrågan"
636 " returneras alla värden av hanteraren."
637 " I allmänhet påverkar hanterarens handlingar den"
638 " representation av verktygsdata som lagras beständigt."
639 "Class:"
640 "Använd förfrågan till meddelanden som returnerar värden, när"
641 "du vill få kännedom om när meddelandena hanteras eller placeras i kö,"
642 "och när processer startas för att hantera förfrågningar. Använd notis"
643 "till meddelanden som bara informerar andra processer om handlingar."
644 ""
645 " TT_NOTICE: Notiser är meddelanden som informerar andra verktyg om"
646 " att något har inträffat. Verktyg som skickar notiser"
647 " väntar inte på svar. Avsändaren låter bara övriga"
648 " verktyg få reda på vad som inträffar."
649 ""
650 " TT_REQUEST: Förfrågningar är meddelanden som ber andra verktyg att"
651 " utföra en handling. Ofta, men inte alltid, förväntas"
652 " ett returvärde av något slag. Detta värde returneras"
653 " som svar på förfrågan. Även om det inte returneras"
654 " något värde skickar verktyget som hanterar förfrågan"
655 " ett svar som anger om den har lyckats eller inte."
656 "State:"
657 "Värden på attributet State för ett meddelande. Följande är möjliga"
658 "värden och deras betydelse:"
659 ""
660 " TT_CREATED: Meddelandet har skapats men inte skickats. Detta"
661 " meddelande lämnas enbart till meddelandets avsändare."
662 ""
663 " TT_SENT: Meddelandet har skickats men inte hanterats."
664 ""
665 " TT_HANDLED: Meddelandet har hanterats och returvärdena är giltiga."
666 ""
667 " TT_FAILED: Meddelandet kunde inte lämnas till en hanterare."
668 ""
669 " TT_QUEUED: Meddelandet har placerats i kö och överlämnas senare."
670 ""
671 " TT_STARTED: Försök görs för att starta en process som hanterar meddelandet."
672 ""
673 " TT_REJECTED: Meddelandet har avvisats av en möjlig hanterare."
674 " Detta läge visas bara för den avvisande processen."
675 " ToolTalk växlar tillbaka till TT_SENT innan"
676 " meddelandet skickas till en annan möjlig hanterare."
677 "Disposition:"
678 "Anger vilken handling som ska utföras om meddelandet inte kan hanteras"
679 "av de aktiva processerna. Välj Queue om meddelandet ska placeras i kö"
680 "tills en process i Handler_Ptype registreras. Välj Start om en process"
681 "i Handler_Ptype ska startas."
682 ""
683 " TT_QUEUE: Placera meddelandet i kö tills en process med rätt ptyp"
684 " tar emot meddelandet."
685 ""
686 " TT_START: Försök att starta en process med rätt ptyp om det inte"
687 " redan finns någon aktiv."
688 ""
689 "Observera att värdena för Tt_disposition kan läggas ihop, så att"
690 "TT_QUEUE+TT_START betyder både att meddelandet ska placeras i kö och"
691 "att en process ska startas. Detta kan vara användbart när det finns"
692 "risk att starten misslyckas (eller avbryts av användaren), för att"
693 "garantera att meddelandet hanteras så snart en giltig process startas."
694 "Sender:"
695 "Anger processen som skickade meddelandet."
696 "Sender ptype:"
697 "Ptypen för den process som skickade meddelandet."
698 "Args:"
699 "Fyll i alla argument som krävs för operationen. Lägg till de enskilda"
700 "argumenten med tt_message_arg_add. För varje argument måste du ange"
701 "läge (in, out eller inout), typ samt värdet, om läget är in eller inout."
702 "Mode:"
703 "Anger läget för ett meddelandes argument. Följande är möjliga"
704 "värden och deras betydelse:"
705 ""
706 " TT_IN: Argumentet har skrivits av avsändaren och lästs av"
707 " hanteraren och eventuella läsande processer."
708 ""
709 " TT_OUT: Argumentet har skrivits av hanteraren och lästs av"
710 " avsändaren och eventuella svarande processer."
711 ""
712 " TT_INOUT: Argumentet har skrivits och lästs av avsändaren,"
713 " hanteraren och eventuella läsande processer."
714 "Type:"
715 "Sträng som anger typen. \"String\" och \"int\" är vanliga värden"
716 "men utvecklare kan också skapa egna typer."
717 "Value:"
718 "Värdets faktiska data med avseende på typen."
719 "Lägg till knapp:"
720 "Lägg till ett argument med Mode, Type och Value."
721 "Ta bort knapp:"
722 "Ta bort markerade argument."
723 "Ändra knapp:"
724 "Ändrar det markerade argumentet till de befintliga värdena på"
725 "Mode, Type och Value."
726 "Tillämpa knapp:"
727 "Registrera för att ta emot meddelanden som matchar detta mönster."
728 "Name:"
729 "Namn på denna kontext"
730 "Value:"
731 "Ett värde som stämmer överens med typen"
732 ""
733 "dvs 55 för int, \"kalle\" för char och ^V^L^X för bytes."
734 ""
735 "Lägg till kontext:"
736 "Lägg till de befintliga värdena på fälten Name och Value"
737 "i listan med kontexter."
738 "Ta bort kontext:"
739 "Ta bort den markerade posten från listan med kontexter."
740 "Ändra kontext:"
741 "Ändra den markerade posten till innehållet i fälten Name och Value."
742 "Redigera kontexter som ska skickas:"
743 "Fönster där du kan redigera listan med kontexter som ska skickas."
744 "Meddelanden"
745 "-----------"
746 "Om du vill skicka ett meddelande tilldelar du först ett nytt meddelande, fyller i relevant"
747 "information och skickar det. Alla svar kommer att visas i samma meddelande."
748 "När meddelandet är klart bör du rensa bort det ur minnet.(Förfrågningar"
749 "i form av returnerade värden är klara när alla värden har returnerats."
750 "Notiser är klara så fort de har skickats.)"
751 ""
752 "Använd tt_message_create() för att tilldela det nya meddelandet."
753 "Då returneras ett \"handtag\" eller en \"ogenomskinlig pekare\" till meddelandet"
754 "Använd detta handtag till efterföljande anrop för att hänvisa till meddelandet."
755 ""
756 "Om du vill fylla i information om meddelandet anropar du tt_message_*_set()."
757 "Det finns ett anrop för vart och ett av meddelandenas attribut."
758 ""
759 "Du bör ange Class, Address, Op och Args."
760 ""
761 "Skicka meddelandet med tt_message_send()."
762 "Address:"
763 "Eftersom det finns många olika typer av verktyg, och olika användare"
764 "använder olika verktyg vid olika tidpunkter, är det ofta omöjligt för"
765 "meddelandets avsändare att identifiera den exakta mottagaren till ett meddelande."
766 "I stället kan avsändaren använda ett operationsnamn, som anger vad"
767 "meddelandet handlar om och vilket objekt det riktas till, eller"
768 "den aktuella objekttypen (otypen)."
769 ""
770 "Använd objekt eller otyp till objektorienterade meddelanden."
771 "Om adressen är en hanterare anger du denna."
772 ""
773 " TT_PROCEDURE: Op och Args anges."
774 ""
775 " TT_OBJECT: Object, Op och Args anges."
776 ""
777 " TT_HANDLER: Handler, Op och Args anges."
778 ""
779 " TT_OTYPE: Otype, Op och Args anges."
780 "Handler:"
781 "Om du känner till hanterarens exakta process-ID kan du skicka"
782 "meddelanden direkt dit. Detta sker vanligtvis genom att en process"
783 "skickar en allmän förfrågan och sedan plockar ut hanterarens attribut"
784 "från svaret, så att övriga meddelanden skickas till samma hanterare."
785 "Detta gör att två processer kan mötas via en allmän meddelande-"
786 "förmedling, och sedan ingå i dialog med varandra."
787 "Handler_Ptype:"
788 "Ange ptypen för den process som hanterar meddelandet, om du känner till"
789 "den. Du bör känna till ptypen om du har granskat ptyp-definitionen"
790 "för att få information om protokollet."
791 "Object:"
792 "Fyll i identifikationsnumret till det objekt som meddelandet ska skickas till."
793 "OType:"
794 "Objektets typ."
795 "Op:"
796 "Fyll i den operation som beskriver den aktuella notisen eller den"
797 "aktuella förfrågan. Granska målobjektets otyp-definition för att"
798 "avgöra operationens namn."
799 "Scope:"
800 "Använd session om du önskar meddelanden från andra processer"
801 "i samma session som den aktuella processen. Använd fil om du"
802 "önskar meddelanden om en fil."
803 ""
804 " TT_SESSION: Ta emot meddelanden från andra processer i"
805 " den aktuella sessionen."
806 ""
807 " TT_FILE: Ta emot meddelanden om den sammankopplade filen."
808 ""
809 " TT_BOTH: Ta emot meddelanden om en fil och sessionen."
810 ""
811 " TT_FILE_IN_SESSION: Ta emot meddelanden till den fil som har"
812 " kopplats samman under den aktuella sessionen."
813 "Session:"
814 "För session anger du sessionen (tt_default_session())"
815 "som standard."
816 "File:"
817 "För fil anger du filnamnet."
818 "Class:"
819 "Använd förfrågan till meddelanden som returnerar värden, när"
820 "du vill få kännedom om när meddelandena hanteras eller placeras i kö,"
821 "och när processer startas för att hantera förfrågningar. Använd notis"
822 "till meddelanden som bara informerar andra processer om handlingar."
823 ""
824 " TT_NOTICE: Notiser är meddelanden som informerar andra verktyg om"
825 " att något har inträffat. Verktyg som skickar notiser"
826 " väntar inte på svar. Avsändaren låter bara övriga"
827 " verktyg få reda på vad som inträffar."
828 ""
829 " TT_REQUEST: Förfrågningar är meddelanden som ber andra verktyg att"
830 " utföra en handling. Ofta, men inte alltid, förväntas"
831 " ett returvärde av något slag. Detta värde returneras"
832 " som svar på förfrågan. Även om det inte returneras"
833 " något värde skickar verktyget som hanterar förfrågan"
834 " ett svar som anger om den har lyckats eller inte."
835 "Disposition:"
836 "Anger vilken handling som ska utföras om meddelande inte kan hanteras"
837 "av de aktiva processerna. Välj Queue om meddelandet ska placeras i kö"
838 "tills en process i Handler_Ptype registreras. Välj Start om en process"
839 "i Handler_Ptype ska startas."
840 ""
841 " TT_QUEUE: Placera meddelandet i kö tills en process med rätt ptyp"
842 " tar emot meddelandet."
843 ""
844 " TT_START: Försök att starta en process med rätt ptyp om det inte"
845 " redan finns någon aktiv."
846 ""
847 "Observera att värdena för Tt_disposition kan läggas ihop, så att"
848 "TT_QUEUE+TT_START betyder både att meddelandet ska placeras i kö och"
849 "att en process ska startas. Detta kan vara användbart när det finns"
850 "risk att starten misslyckas (eller avbryts av användaren), för att"
851 "garantera att meddelandet hanteras så snart en giltig process startas."
852 "Sender_Ptype:"
853 "Ptypen för den process som skickade meddelandet."
854 "Status:"
855 "Ett unikt tal som anger resultaten av meddelandet som returneras av"
856 "svarsprocessen. Detta tal måste vara större än TT_ERR_LAST (2047)."
857 "Status string:"
858 "En beskrivning av meddelandets status."
859 "Args:"
860 "Fyll i alla argument som krävs för operationen. Lägg till de enskilda"
861 "argumenten med tt_message_arg_add. För varje argument måste du ange"
862 "läge (in, out eller inout), typ samt värdet, om läget är in eller"
863 "inout."
864 "Mode:"
865 "Anger läget för ett meddelandes argument. Följande är möjliga"
866 "värden och deras betydelse:"
867 ""
868 " TT_IN: Argumentet har skrivits av avsändaren och lästs av"
869 " hanteraren och eventuella läsande processer."
870 ""
871 " TT_OUT: Argumentet har skrivits av hanteraren och lästs av"
872 " avsändaren och eventuell svarande processer."
873 ""
874 " TT_INOUT: Argumentet har skrivits och lästs av avsändaren,"
875 " hanteraren och eventuella läsande processer."
876 "Type:"
877 "Sträng som anger typen. \"String\" och \"int\" är vanliga värden"
878 "men utvecklare kan också skapa egna typer."
879 "Value:"
880 "Värdets faktiska data med avseende på typen."
881 "Lägg till knapp:"
882 "Lägg till ett argument med Mode, Type och Value."
883 "Ta bort knapp:"
884 "Ta bort markerade argument."
885 "Ändra knapp:"
886 "Ändrar det markerade argumentet till de befintliga värdena på"
887 "Mode, Type och Value."
888 "Skicka knapp:"
889 "Skickar detta meddelande. Skriver också ut de Tooltalk-anrop som"
890 "används för att skapa och skicka detta meddelande, på standardutdataenheten."
891 "Name:"
892 "Namn på denna kontext."
893 "Value:"
894 "Ett värde som stämmer överens med typen."
895 "Add:"
896 "Lägger till värdena i textfälten som en ny kontext."
897 "Delete:"
898 "Tar bort den markerade kontexten."
899 "Change:"
900 "Ändrar den markerade kontexten för att återspegla det aktuella"
901 "innehållet i textfälten."
902 "Det gick inte att öppna programkopplingen för siktade utdata.\n"
903 "Tts_string_list:generate anropade ett meddelande - ignoreras \n"
$set 11
2 "TT_OK\tFörfågan gick fram."
3 "TT_WRN_NOTFOUND\tObjektet togs inte bort eftersom det inte gick att hitta."
4 "TT_WRN_STALE_OBJID\tObjektets attribut i meddelandet har ersatts med \
ett nyare. Uppdatera platsen från vilken objektets ID erhölls."
5 "TT_WRN_STOPPED\tFrågan stoppades av filterproceduren."
6 "TT_WRN_SAME_OBJID\tDet flyttade objektet behåller samma ID."
7 "TT_WRN_START_MESSAGE\tMeddelandet gjorde att denna process startade. Detta \
meddelande ska besvaras, även om det bara är en notis."
8 "TT_WRN_APPFIRST\tDenna kod ska inte användas."
9 "TT_WRN_LAST\tDenna kod ska inte användas."
10 "TT_ERR_CLASS\tVärdet för Tt_class som har skickats vidare är felaktigt."
11 "TT_ERR_DBAVAIL\tEn nödvändig databas är inte tillgänglig. Det kan \
vara en tillfällighet. Försök igen senare."
12 "TT_ERR_DBEXIST\tEn nödvändig databas saknas. Databasen måste \
skapas innan denna handling fungerar."
13 "TT_ERR_FILE\tFilobjektet kunde inte hittas."
14 "TT_ERR_MODE\tVärdet för Tt_mode är felaktigt."
15 "TT_ERR_ACCESS\tEtt försök gjordes att få tillgång till ett ToolTalk-\
objekt på ett sätt som säkerhetssystemet inte tillåter."
16 "TT_ERR_NOMP\tIngen ttsession-process är igång. Det beror troligen\
på att tt_open() inte har anropats ännu. Om denna kod kommer som svar från\
tt_open() betyder det att ttsession inte kunde startas. Det betyder i sin tur\
att ToolTalk inte är installerat i systemet."
17 "TT_ERR_NOTHANDLER\tEndast den som hanterar meddelandet kan göra detta."
18 "TT_ERR_NUM\tSiffervärdet som har skickats vidare är felaktigt."
19 "TT_ERR_OBJID\tDet objekt-ID som har skickats vidare refererar inte till någon\
befintlig objektsspecifikation."
20 "TT_ERR_OP\tOperationsnamnet som har skickats vidare har felaktig syntax."
21 "TT_ERR_OTYPE\tDen objekttyp som har skickats vidare är inte namnet på en\
installerad objekttyp."
22 "TT_ERR_ADDRESS\tVärdet på Tt_address som har skickats vidare är felaktigt."
23 "TT_ERR_PATH\tEn av katalogerna i sökvägen som har skickats vidare saknas\
eller går inte att läsa."
24 "TT_ERR_POINTER\tDen ogenomskinliga pekaren (handtaget) som har skickats \
vidare anger inte ett ojekt av rätt typ."
25 "TT_ERR_PROCID\tProcessens ID som har skickats vidare är felaktigt."
26 "TT_ERR_PROPLEN\tEgenskapsvärdet som har skickats vidare är för långt."
27 "TT_ERR_PROPNAME\tEgenskapsnamnet som har skickats vidare har felaktig syntax."
28 "TT_ERR_PTYPE\tProcesstypen som har skickats vidare är inte namnet på en \
installerad processtyp."
29 "TT_ERR_DISPOSITION\tVärdet på Tt_disposition som har skickats vidare är felaktigt."
30 "TT_ERR_SCOPE\tVärdet på Tt_scope som har skickats vidare är felaktigt."
31 "TT_ERR_SESSION\tDet sessions-ID som har skickats \
vidare är inte namnet på en \
aktiv session."
32 "TT_ERR_VTYPE\tNamnet på värdetypen som har skickats vidare är felaktigt."
33 "TT_ERR_NO_VALUE\tDet finns inget egenskapsvärde med \
det givna namnet och numret."
34 "TT_ERR_INTERNAL\tInternt fel (programfel)"
35 "TT_ERR_READONLY\tAttributet går inte att ändra."
36 "TT_ERR_NO_MATCH\tIngen hanterar detta meddelande och dispositionen \
var varken queue eller start."
37 "TT_ERR_UNIMP\tFunktionen är inte implementerad."
38 "TT_ERR_OVERFLOW\tDet finns för många aktiva meddelanden. Försök senare."
39 "TT_ERR_PTYPE_START\tFörsöket att starta förekomsten av ptype misslyckades."
40 "TT_ERR_CATEGORY\tMönsterobjektet har inget kategoriserat."
41 "TT_ERR_DBUPDATE\tDatabasen är inkonsekvent: en annan tt_spec_write \
uppdaterade objektet först."
42 "TT_ERR_DBFULL\tToolTalk-databasen är full."
43 "TT_ERR_DBCONSIST\tDatabasen är skadad eller så är åtkomstinformationen\
inte komplett (kör ttdbck)."
44 "TT_ERR_STATE\tTt_message är i ett Tt_state som är felaktigt för den\
avsedda operationen."
45 "TT_ERR_NOMEM\tMinne saknas."
46 "TT_ERR_SLOTNAME\tNamnet på skåran har felaktig syntax."
47 "TT_ERR_XDR\tDen XDR-procedur som har skickats vidare utvärderades till\
noll-längd eller misslyckades under uppstart."
48 "TT_ERR_NETFILE\tNätfilnamnet som har skickats vidare har felaktig syntax."
49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\tOperationen gäller inte för omodifierade\
objekt"
50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\tDen angivna storleken var för liten eller för stor."
51 "TT_MEDIA_ERR_FORMAT\tInformationen var i fel format."
52 "TT_ERR_APPFIRST\tDenna kod bör inte användas."
53 "TT_ERR_LAST\tDenna kod bör inte användas."
54 "TT_STATUS_LAST\tDenna kod bör inte användas."
55 "Okänt värde på Tt_status."
56 "TT_DESKTOP_EPERM\tÄr inte superanvändare"
57 "TT_DESKTOP_ENOENT\tFilen eller katalogen saknas."
58 "TT_DESKTOP_EINTR\tAvbrutet systemanrop"
59 "TT_DESKTOP_EIO\tI/O-fel"
60 "TT_DESKTOP_EAGAIN\tInga flera processer"
61 "TT_DESKTOP_ENOMEM\tFör litet utrymme"
62 "TT_DESKTOP_EACCES\tBehörighet saknas"
63 "TT_DESKTOP_EFAULT\tFelaktig adress"
64 "TT_DESKTOP_EEXIST\tFilen finns redan"
65 "TT_DESKTOP_ENODEV\tEnheten saknas"
66 "TT_DESKTOP_ENOTDIR\tÄr inte en katalog"
67 "TT_DESKTOP_EISDIR\tÄr en katalog"
68 "TT_DESKTOP_EINVAL\tFelaktigt argument"
69 "TT_DESKTOP_ENFILE\tFiltabellen är full"
70 "TT_DESKTOP_EMFILE\tFör många öppnade filer"
71 "TT_DESKTOP_ETXTBSY\tTextfilen upptagen"
72 "TT_DESKTOP_EFBIG\tFilen är för stor"
73 "TT_DESKTOP_ENOSPC\tDet finns inget utrymme kvar på enheten"
74 "TT_DESKTOP_EROFS\tFilesystemet går bara att läsa"
75 "TT_DESKTOP_EMLINK\tFör många länkar"
76 "TT_DESKTOP_EPIPE\tBruten programkoppling"
77 "TT_DESKTOP_ENOMSG\tInget meddelande för önskad typ"
78 "TT_DESKTOP_EDEADLK\tDödläge"
79 "TT_DESKTOP_ENODATA\tInga data tillgängliga"
80 "TT_DESKTOP_EPROTO\tProtokollfel"
81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\tKatalogen är inte tom"
82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\tTidsintervallet för förbindelsen överskridet"
83 "TT_DESKTOP_EALREADY\tOperationen pågår redan"
84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\tOperationen avbruten"
85 "TT_DESKTOP_ENOTSUP\tStöd saknas"