430 lines
16 KiB
Plaintext
430 lines
16 KiB
Plaintext
|
|
$ "$XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:31:51 rswiston $";
|
|
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dt.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: DT
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for DT library.
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ ** $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:31:51 rswiston $
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$
|
|
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
|
|
$
|
|
$ There may be three types of messages in this file:
|
|
$
|
|
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
|
$
|
|
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
|
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
|
|
$ comments for type 2 and 3 below).
|
|
$
|
|
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
|
|
$
|
|
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
|
|
$ identified by the following:
|
|
$
|
|
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$
|
|
$ 3. Messages that should not be localized.
|
|
$
|
|
$ These messages are identified by the following:
|
|
$
|
|
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
|
|
$
|
|
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
|
|
$
|
|
$ ******************************************************************************
|
|
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ ***** Module: Action.c *****
|
|
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE messages 1 and 2 from set 2
|
|
$ These messages are the result from incorrect actions.
|
|
$ Do not remove the two spaces after the ":" in message 3.
|
|
$ The name of an action will follow the spaces at the end of message 3.
|
|
$ _DtMessage 5 is a prompt stating that the user must supply information
|
|
$ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example.
|
|
1 %1$s%2$s%3$s
|
|
2 %1$s%2$s
|
|
3 Funktion:
|
|
4 [Fel]
|
|
5 Ange följande:
|
|
6 För många argument har angivits. \n\nVälj 'OK' för att bortse från dessa.\n\nVälj 'Avbryt' för att avsluta funktionen.
|
|
$ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7!
|
|
7 Ingen tillgång till värddator:\n\n
|
|
8 Kontrollera att uppkopplingen för åtkomst av\nangivna fjärrdata är genomförd.\n\n
|
|
$ ** The arguments for message #9 are: <action name>, <file name>, <file type>.
|
|
9 Funktionen "%1$s" saknas eller \nså tillämpas den inte av filen:\n "%2$s"\nmed attributet: "%3$s"\n\n
|
|
$ ** The argument for message #10 is: <action name>
|
|
10 Funktionen "%s" saknas.\n
|
|
$ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error.
|
|
11 Följande fil saknas:\n\n
|
|
$ Do NOT localize the word "MAP".
|
|
12 Funktionen kan inte utföras, den innehåller för många nivåer av MAP\n\eller mappningen är "cirkulär".
|
|
13 Det går inte att köra den begärda funktionen.\n\nÄr följande värddatorer tillgängliga?\n\t(%s)\nFinns motsvarande program?\n(Kör /usr/dt/bin/dttypes för att matcha funktioner och program.)\n\nFinns det för lite utrymme på systemet för att exekvera nya processer?
|
|
14 Det gick inte att utföra funktionen.
|
|
15 Det gick inte att utföra funktionen.\nToolTalk-anslutningen kunde inte upprättas.
|
|
16 Det gick inte att utföra funktionen.
|
|
17 Det gick inte att utföra funktionen av följande skäl:\n\n %s.
|
|
18 Det inträffade ett fel medan ett av filargumenten\nmappades.
|
|
$ ** The arguments for message #19 are: <action name>, <buffer type>.
|
|
19 Antingen gick det inte att hitta funktionen "%1$s"\neller så tillämpas inte funktionen på buffertar av typen: \n\n"%2$s"
|
|
$ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE.
|
|
20 Det går inte att skapa en tmp-fil: "%1$s" \nför funktionen: "%2$s"
|
|
21 Objektklassen: "%d"\nstöds inte för funktionen: "%s".
|
|
22 Det går inte att skapa en tmp-fil i katalogen: "%s"\nför funktionen: "%s".
|
|
23 Det går inte att öppna tmp-filen: "%s"\nför funktionen: "%s".
|
|
24 Det går inte att skriva tmp-fil: "%s"\nför funktionen: "%s".
|
|
|
|
$set 3
|
|
$ **** Module: CmdMain.c ****
|
|
$ These messages are generated by the command invocation library.
|
|
$ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted.
|
|
|
|
2 Det går inte att byta till följande katalog:\n\n\
|
|
%2$s\n\n\
|
|
från värddatorn "%1$s".\n\n\
|
|
Kontrollera stavningen och behörigheter samt att katalogen verkligen finns.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
5 Det går inte att exekvera följande kommando på värddatorn\n\
|
|
"%1$s":\n\n\
|
|
%2$s\n\n\
|
|
Kontrollera att programmet finns, att det har korrekta\n\
|
|
behörigheter och att det är körbart.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
6 Det går inte att exekvera följande kommando:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Kontrollera att programmet finns, att det har korrekta\n\
|
|
behörigheter och att det är körbart.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the word "PATH".
|
|
7 Denna funktion kunde inte startas eftersom följande\n\
|
|
terminalemulator inte kunde exekveras:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Kontrollera att programmet finns, att det har korrekta\n\
|
|
behörigheter och att det är körbart. Situationen kan\n\
|
|
ha uppkommit eftersom programmet inte finns i "PATH".
|
|
|
|
$ Message number 8 is OBSOLETE.
|
|
$ 8 Funktionen saknar något av följande:\n\n\
|
|
$ körargument, körsträng och körvärddator.\n\n\
|
|
$ Kontrollera att funktionen har korrekt antal argument.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
9 Det totala antalet tecken i denna funktion överstiger "%d".\n\n\
|
|
Du måste dela upp funktionen i delfunktioner.
|
|
|
|
$ Message number 10 is OBSOLETE.
|
|
$ 10 Det går inte att starta skalprogrammet "%s".\n\n\
|
|
$ Kontrollera att programmet har korrekta behörigheter samt\n\
|
|
$ är körbart.
|
|
|
|
11 Det går inte att starta en ny process på värddatorn "%s".\n\n\
|
|
För att kunna fortsätta måste du stoppa eventuella onödiga processer på värddatorn.
|
|
|
|
$ Message number 14 is OBSOLETE.
|
|
$ 14 Det går inte att logga utdata från den fjärranslutna värddatorn.\n\n\
|
|
$ För att kunna fortsätta måste du stoppa en aktiv process.
|
|
|
|
15 Det går inte att registrera utdataloggen från den fjärranslutna värddatorn.\n\n\
|
|
För att kunna fortsätta måste du stoppa en aktiv process.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE".
|
|
17 Det går inte att känna igen funktionens WINDOW_TYPE "%1$s".\n\
|
|
WINDOW_TYPE bör vara något av följande:\n\n\
|
|
%2$s, %3$s, %4$s,\n\
|
|
%5$s, %6$s eller %7$s
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
18 Det gick inte att starta denna funktion eftersom det inte går att exekvera\n\
|
|
DT-underprocessprogrammet %s\n\n\. Kontrollera att programmet har korrekta\n\
|
|
behörigheter samt är körbart.
|
|
|
|
$ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
19 Det går inte att köra 'xhost' på värddatorn "%s" med X-hanteraren.\n\n\
|
|
Du kan avaktivera detta meddelande och den automatiska x-hanteringen\n\
|
|
genom att köra funktionen "EditResources" och lägga till följande resurs:\n\n\
|
|
*autoXhosting: False\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message.
|
|
20 Det går inte att exekvera denna funktion på värddatorn "%1$s"\n\
|
|
eftersom följande program antingen inte finns\n\
|
|
eller inte kan köras:\n\n\
|
|
%2$s\n
|
|
|
|
$ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
21 Funktionen "%1$s" exekverades framgångsrikt på värden "%2$s".
|
|
|
|
$ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
22 Katalogen "%1$s" på värden "%2$s"\n\
|
|
kunde inte konverteras till en nätverkssökväg.\n\
|
|
(%3$s)
|
|
|
|
$ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
23 Loggfilen för stderr "%1$s" på värden "%2$s"\n\
|
|
kunde inte konverteras till en nätverkssökväg.\n\
|
|
(%3$s)
|
|
|
|
24 Denna funktion kan inte exekveras eftersom\n\
|
|
det inte går att få tillgång till värddatorn "%s".
|
|
|
|
25 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
|
|
tjänsten "%2$s" inte har konfigurerats korrekt på värddatorn.
|
|
|
|
26 Denna funktion kan inte exekveras eftersom tjänsten "%1$s"\n\
|
|
inte har konfigurerats på värddatorn "%2$s".
|
|
|
|
27 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
|
|
användaren "%2$s" har ett användar-ID "%3$d" på värddatorn "%4$s" som\n\
|
|
inte matchar användarnamnet och användar-ID på värddatorn "%5$s"\n\
|
|
som styr körningen av funktionen.
|
|
|
|
28 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
|
|
användaren "%2$s" inte har något konto på denna dator.
|
|
|
|
29 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%s" eftersom\n\
|
|
det inte går att skapa ett sökvägsnamn till behörighetsfilen.
|
|
|
|
30 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%s" eftersom\n\
|
|
det inte går att öppna behörighetsfilen på denna dator.\n\n\
|
|
Det kan bero på att hemnätverket inte har konfigurerats korrekt.
|
|
|
|
31 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
|
|
miljön överstiger "%2$d" byte.
|
|
|
|
32 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
|
|
värden "%2$s" inte är behörig att använda tjänsten "%3$s".\n\n\
|
|
Du kan lösa detta genom att lägga till värden "%4$s" till tjänsten "%5$s"\n\
|
|
i filen "%6$s" på värddatorn "%7$s".
|
|
|
|
|
|
$set 4
|
|
$ ***** Module: DbReader.c *****
|
|
$
|
|
$ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
1 En "%s"-definition i filen:\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
saknar ett namn. Lägg till namnet\n i definitionen.\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the word "END".
|
|
$ THIS MESSAGE IS OBSOLETE
|
|
2 The definition "%s" in the file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
is incomplete. The definition may be missing\n\
|
|
the "END" field.\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
3 Ett flerradsfält i definitionen "%s"\n\
|
|
i filen\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
är inte komplett. Ett "\\"-tecken kanske saknas\n\
|
|
i ett flerradsfält.\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
4 Definitionen "%s" i filen\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
har för många fält.\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs".
|
|
5 Ett försök att läsa databasen med funktioner och filtyper misslyckades.\n\
|
|
Detta kan bero på att resursen "Dt.TypesDirs" är felaktigt inställd.\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
|
|
6 Definitionen "%s" i filen\n "%s"\n har en slutsymbol '}' utan ha en startsymbol '{'.\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
|
|
7 Definitionen "%s" i filen\n "%s"\n har en oväntad startsymbol '{'.\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
|
|
8 Definitionen "%s" i filen\n "%s"\n är inte komplett. Definitionen kanske saknar\n "}"-fältet.\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
|
|
9 Definitionen "%s" i filen\n "%s"\n saknar en startsymbol '{'.\n
|
|
|
|
10 Variabeln DtDbVersion kan bara ställas in\ni början av filen. Resten av filen\n'%s' ignoreras.\n
|
|
|
|
11 Filen '%s'\ninnehåller en felaktig DtDbVersion-identifierare.\n
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
$set 6
|
|
$ ***** Module: ActionDb.c *****
|
|
$
|
|
$ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
1 Funktionsdefinitionen "%s" in the file:\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
does not have any fields.\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
2 Funktionsdefinitionen "%s" in the file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
contains the following unrecognized field name and value:\n\
|
|
"%s"\n
|
|
|
|
$ Message number 3 is OBSOLETE.
|
|
$ 3 The action definition "%s" in the file\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ does not have the required field "%s".\n
|
|
|
|
4 The "%s" field in the action definition "%s"\n\
|
|
in the file "%s"\n\
|
|
has an unrecognized action type.\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the words "TYPE MAP".
|
|
5 Funktionsdefinitionen "%s" in the file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
is not mapped properly. The "%s" field\n\
|
|
should be: TYPE MAP action_mapped_to.\n
|
|
|
|
$ Message number 6 is OBSOLETE.
|
|
$ 6 The action definition "%s" in the file\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ contains a MAP to itself.\n
|
|
|
|
$ Message number 7 is OBSOLETE.
|
|
$ 7 The "%s" field in the action definition "%s"\n\
|
|
$ in the file "%s"\n\
|
|
$ has the unrecognized value "%s".\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the word "COMMAND".
|
|
8 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
är en funktion av typen "COMMAND" men saknar\n\
|
|
det nödvändiga fältet "%s".\n
|
|
|
|
$ Message number 9 is OBSOLETE.
|
|
$ 9 The action definition "%s" in the file\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\
|
|
$ required field "%s".\n
|
|
|
|
$ Message number 10 is OBSOLETE.
|
|
$ 10 The action definition "%s" in the file\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\
|
|
$ required field "%s".\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
11 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
|
|
"%s\n\
|
|
har det felaktiga värdet "%s" i fältet "%s".\n"
|
|
|
|
12 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
innehåller dubletter av fältet:\n "%s".
|
|
|
|
13 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
innehåller felaktiga fält för funktioner av typen "%s".\n
|
|
|
|
14 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
saknar fältet "%s"\n för funktioner av typen "%s".\n
|
|
|
|
$ Message number 15 is OBSOLETE.
|
|
$ 15 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ innehåller värdet NULL i fältet"%s".\n
|
|
|
|
16 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
har det felaktiga värdet "%s" i fältet "%s%s%s".\n"
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 22 (Module: HelpUtil.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 28
|
|
$ ***** Module: DtUtil.c *****
|
|
$ The following are button labels.
|
|
1 OK
|
|
2 Avbryt
|
|
3 Hjälp
|
|
4 Tillämpa
|
|
5 Stäng
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 46 (Module: Utility.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
$set 48
|
|
$ ***** Module: UserMsg.c *****
|
|
$ _DtMessage 1 uses the format of the "strftime" system call. See the
|
|
$ manual page for more information on "strftime". WARNING: follow
|
|
$ the man page closely because incorrect format strings could cause
|
|
$ an application to abort.
|
|
1 %a %b %d %H:%M:%S %Y\n
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 49 (Module: Annotate.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
$set 99
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
|
$ These messages are used for the version information.
|
|
$quote "
|
|
1 "@(#)version_goes_here"
|
|
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:31:51 rswiston $"
|
|
|