cdesktopenv/cde/programs/localized/sv_SE.UTF-8/msg/dt.msg

430 lines
16 KiB
Plaintext

$ "$XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:31:51 rswiston $";
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dt.msg
$ **
$ ** Project: DT
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for DT library.
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
$ ** All Rights reserved
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ **
$ ** $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:31:51 rswiston $
$ *****************************************************************************
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
$
$ There may be three types of messages in this file:
$
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
$
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
$ comments for type 2 and 3 below).
$
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
$
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
$ identified by the following:
$
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ 3. Messages that should not be localized.
$
$ These messages are identified by the following:
$
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
$
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
$
$ ******************************************************************************
$set 2
$ ***** Module: Action.c *****
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE messages 1 and 2 from set 2
$ These messages are the result from incorrect actions.
$ Do not remove the two spaces after the ":" in message 3.
$ The name of an action will follow the spaces at the end of message 3.
$ _DtMessage 5 is a prompt stating that the user must supply information
$ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example.
1 %1$s%2$s%3$s
2 %1$s%2$s
3 Funktion:
4 [Fel]
5 Ange följande:
6 För många argument har angivits. \n\nVälj 'OK' för att bortse från dessa.\n\nVälj 'Avbryt' för att avsluta funktionen.
$ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7!
7 Ingen tillgång till värddator:\n\n
8 Kontrollera att uppkopplingen för åtkomst av\nangivna fjärrdata är genomförd.\n\n
$ ** The arguments for message #9 are: <action name>, <file name>, <file type>.
9 Funktionen "%1$s" saknas eller \nså tillämpas den inte av filen:\n "%2$s"\nmed attributet: "%3$s"\n\n
$ ** The argument for message #10 is: <action name>
10 Funktionen "%s" saknas.\n
$ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error.
11 Följande fil saknas:\n\n
$ Do NOT localize the word "MAP".
12 Funktionen kan inte utföras, den innehåller för många nivåer av MAP\n\eller mappningen är "cirkulär".
13 Det går inte att köra den begärda funktionen.\n\nÄr följande värddatorer tillgängliga?\n\t(%s)\nFinns motsvarande program?\n(Kör /usr/dt/bin/dttypes för att matcha funktioner och program.)\n\nFinns det för lite utrymme på systemet för att exekvera nya processer?
14 Det gick inte att utföra funktionen.
15 Det gick inte att utföra funktionen.\nToolTalk-anslutningen kunde inte upprättas.
16 Det gick inte att utföra funktionen.
17 Det gick inte att utföra funktionen av följande skäl:\n\n %s.
18 Det inträffade ett fel medan ett av filargumenten\nmappades.
$ ** The arguments for message #19 are: <action name>, <buffer type>.
19 Antingen gick det inte att hitta funktionen "%1$s"\neller så tillämpas inte funktionen på buffertar av typen: \n\n"%2$s"
$ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE.
20 Det går inte att skapa en tmp-fil: "%1$s" \nför funktionen: "%2$s"
21 Objektklassen: "%d"\nstöds inte för funktionen: "%s".
22 Det går inte att skapa en tmp-fil i katalogen: "%s"\nför funktionen: "%s".
23 Det går inte att öppna tmp-filen: "%s"\nför funktionen: "%s".
24 Det går inte att skriva tmp-fil: "%s"\nför funktionen: "%s".
$set 3
$ **** Module: CmdMain.c ****
$ These messages are generated by the command invocation library.
$ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted.
2 Det går inte att byta till följande katalog:\n\n\
%2$s\n\n\
från värddatorn "%1$s".\n\n\
Kontrollera stavningen och behörigheter samt att katalogen verkligen finns.
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
5 Det går inte att exekvera följande kommando på värddatorn\n\
"%1$s":\n\n\
%2$s\n\n\
Kontrollera att programmet finns, att det har korrekta\n\
behörigheter och att det är körbart.
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
6 Det går inte att exekvera följande kommando:\n\n\
%s\n\n\
Kontrollera att programmet finns, att det har korrekta\n\
behörigheter och att det är körbart.
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "PATH".
7 Denna funktion kunde inte startas eftersom följande\n\
terminalemulator inte kunde exekveras:\n\n\
%s\n\n\
Kontrollera att programmet finns, att det har korrekta\n\
behörigheter och att det är körbart. Situationen kan\n\
ha uppkommit eftersom programmet inte finns i "PATH".
$ Message number 8 is OBSOLETE.
$ 8 Funktionen saknar något av följande:\n\n\
$ körargument, körsträng och körvärddator.\n\n\
$ Kontrollera att funktionen har korrekt antal argument.
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
9 Det totala antalet tecken i denna funktion överstiger "%d".\n\n\
Du måste dela upp funktionen i delfunktioner.
$ Message number 10 is OBSOLETE.
$ 10 Det går inte att starta skalprogrammet "%s".\n\n\
$ Kontrollera att programmet har korrekta behörigheter samt\n\
$ är körbart.
11 Det går inte att starta en ny process på värddatorn "%s".\n\n\
För att kunna fortsätta måste du stoppa eventuella onödiga processer på värddatorn.
$ Message number 14 is OBSOLETE.
$ 14 Det går inte att logga utdata från den fjärranslutna värddatorn.\n\n\
$ För att kunna fortsätta måste du stoppa en aktiv process.
15 Det går inte att registrera utdataloggen från den fjärranslutna värddatorn.\n\n\
För att kunna fortsätta måste du stoppa en aktiv process.
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE".
17 Det går inte att känna igen funktionens WINDOW_TYPE "%1$s".\n\
WINDOW_TYPE bör vara något av följande:\n\n\
%2$s, %3$s, %4$s,\n\
%5$s, %6$s eller %7$s
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
18 Det gick inte att starta denna funktion eftersom det inte går att exekvera\n\
DT-underprocessprogrammet %s\n\n\. Kontrollera att programmet har korrekta\n\
behörigheter samt är körbart.
$ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
19 Det går inte att köra 'xhost' på värddatorn "%s" med X-hanteraren.\n\n\
Du kan avaktivera detta meddelande och den automatiska x-hanteringen\n\
genom att köra funktionen "EditResources" och lägga till följande resurs:\n\n\
*autoXhosting: False\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message.
20 Det går inte att exekvera denna funktion på värddatorn "%1$s"\n\
eftersom följande program antingen inte finns\n\
eller inte kan köras:\n\n\
%2$s\n
$ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
21 Funktionen "%1$s" exekverades framgångsrikt på värden "%2$s".
$ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
22 Katalogen "%1$s" på värden "%2$s"\n\
kunde inte konverteras till en nätverkssökväg.\n\
(%3$s)
$ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
23 Loggfilen för stderr "%1$s" på värden "%2$s"\n\
kunde inte konverteras till en nätverkssökväg.\n\
(%3$s)
24 Denna funktion kan inte exekveras eftersom\n\
det inte går att få tillgång till värddatorn "%s".
25 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
tjänsten "%2$s" inte har konfigurerats korrekt på värddatorn.
26 Denna funktion kan inte exekveras eftersom tjänsten "%1$s"\n\
inte har konfigurerats på värddatorn "%2$s".
27 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
användaren "%2$s" har ett användar-ID "%3$d" på värddatorn "%4$s" som\n\
inte matchar användarnamnet och användar-ID på värddatorn "%5$s"\n\
som styr körningen av funktionen.
28 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
användaren "%2$s" inte har något konto på denna dator.
29 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%s" eftersom\n\
det inte går att skapa ett sökvägsnamn till behörighetsfilen.
30 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%s" eftersom\n\
det inte går att öppna behörighetsfilen på denna dator.\n\n\
Det kan bero på att hemnätverket inte har konfigurerats korrekt.
31 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
miljön överstiger "%2$d" byte.
32 Denna funktion kan inte exekveras på värddatorn "%1$s" eftersom\n\
värden "%2$s" inte är behörig att använda tjänsten "%3$s".\n\n\
Du kan lösa detta genom att lägga till värden "%4$s" till tjänsten "%5$s"\n\
i filen "%6$s" på värddatorn "%7$s".
$set 4
$ ***** Module: DbReader.c *****
$
$ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 En "%s"-definition i filen:\n\
"%s"\n\
saknar ett namn. Lägg till namnet\n i definitionen.\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "END".
$ THIS MESSAGE IS OBSOLETE
2 The definition "%s" in the file\n\
"%s"\n\
is incomplete. The definition may be missing\n\
the "END" field.\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
3 Ett flerradsfält i definitionen "%s"\n\
i filen\n\
"%s"\n\
är inte komplett. Ett "\\"-tecken kanske saknas\n\
i ett flerradsfält.\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
4 Definitionen "%s" i filen\n\
"%s"\n\
har för många fält.\n
$ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs".
5 Ett försök att läsa databasen med funktioner och filtyper misslyckades.\n\
Detta kan bero på att resursen "Dt.TypesDirs" är felaktigt inställd.\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
6 Definitionen "%s" i filen\n "%s"\n har en slutsymbol '}' utan ha en startsymbol '{'.\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
7 Definitionen "%s" i filen\n "%s"\n har en oväntad startsymbol '{'.\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
8 Definitionen "%s" i filen\n "%s"\n är inte komplett. Definitionen kanske saknar\n "}"-fältet.\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
9 Definitionen "%s" i filen\n "%s"\n saknar en startsymbol '{'.\n
10 Variabeln DtDbVersion kan bara ställas in\ni början av filen. Resten av filen\n'%s' ignoreras.\n
11 Filen '%s'\ninnehåller en felaktig DtDbVersion-identifierare.\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 6
$ ***** Module: ActionDb.c *****
$
$ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 Funktionsdefinitionen "%s" in the file:\n\
"%s"\n\
does not have any fields.\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
2 Funktionsdefinitionen "%s" in the file\n\
"%s"\n\
contains the following unrecognized field name and value:\n\
"%s"\n
$ Message number 3 is OBSOLETE.
$ 3 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ does not have the required field "%s".\n
4 The "%s" field in the action definition "%s"\n\
in the file "%s"\n\
has an unrecognized action type.\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "TYPE MAP".
5 Funktionsdefinitionen "%s" in the file\n\
"%s"\n\
is not mapped properly. The "%s" field\n\
should be: TYPE MAP action_mapped_to.\n
$ Message number 6 is OBSOLETE.
$ 6 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ contains a MAP to itself.\n
$ Message number 7 is OBSOLETE.
$ 7 The "%s" field in the action definition "%s"\n\
$ in the file "%s"\n\
$ has the unrecognized value "%s".\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "COMMAND".
8 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
"%s"\n\
är en funktion av typen "COMMAND" men saknar\n\
det nödvändiga fältet "%s".\n
$ Message number 9 is OBSOLETE.
$ 9 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\
$ required field "%s".\n
$ Message number 10 is OBSOLETE.
$ 10 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\
$ required field "%s".\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
11 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
"%s\n\
har det felaktiga värdet "%s" i fältet "%s".\n"
12 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
"%s"\n\
innehåller dubletter av fältet:\n "%s".
13 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
"%s"\n\
innehåller felaktiga fält för funktioner av typen "%s".\n
14 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
"%s"\n\
saknar fältet "%s"\n för funktioner av typen "%s".\n
$ Message number 15 is OBSOLETE.
$ 15 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
$ "%s"\n\
$ innehåller värdet NULL i fältet"%s".\n
16 Funktionsdefinitionen "%s" i filen\n\
"%s"\n\
har det felaktiga värdet "%s" i fältet "%s%s%s".\n"
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 22 (Module: HelpUtil.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 28
$ ***** Module: DtUtil.c *****
$ The following are button labels.
1 OK
2 Avbryt
3 Hjälp
4 Tillämpa
5 Stäng
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 46 (Module: Utility.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 48
$ ***** Module: UserMsg.c *****
$ _DtMessage 1 uses the format of the "strftime" system call. See the
$ manual page for more information on "strftime". WARNING: follow
$ the man page closely because incorrect format strings could cause
$ an application to abort.
1 %a %b %d %H:%M:%S %Y\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 49 (Module: Annotate.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 99
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 13:31:51 rswiston $"