1747 lines
54 KiB
Plaintext
1747 lines
54 KiB
Plaintext
|
|
$ "$TOG: dtfile.msg /main/6 1998/04/29 15:12:43 rafi $"
|
|
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dtfile.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: Common Desktop Environment dtfile
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for dtfile
|
|
$ ** Any additional messages are to be added to this file by hand,
|
|
$ ** and the associated index number placed in the code.
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1990, 1991, 1992 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
|
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
|
$ * new set.
|
|
$ *
|
|
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
|
$ *
|
|
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$
|
|
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
|
|
$
|
|
$ There may be three types of messages in this file:
|
|
$
|
|
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
|
$
|
|
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
|
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
|
|
$ comments for type 2 and 3 below).
|
|
$
|
|
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
|
|
$
|
|
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
|
|
$ identified by the following:
|
|
$
|
|
$ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$
|
|
$ 3. Messages that should not be localized.
|
|
$
|
|
$ These messages are identified by the following:
|
|
$
|
|
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
|
|
$
|
|
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
|
|
$
|
|
$ ********** PROLOGUE ****************
|
|
$ Date Name Note
|
|
$ ======== ================= ===============================================
|
|
$ 03/25/93 H. Amro removed the guilty $ from message 30
|
|
$
|
|
$
|
|
$
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ ****** Module: ChangeDir.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 3 and 10 are titles for the Change Folder dialog, Message 3 is
|
|
$ used when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Messages 2 and 4 are labels for the Change Folder dialog
|
|
$ Message 1 is the title for Change Folder errors
|
|
$ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages
|
|
|
|
1 Fel i Byt mapp
|
|
2 Ny mapp:
|
|
3 Byt mapp
|
|
4 Värddator:
|
|
7 Följande mappnamn är ogiltigt:\n\n%s:%s
|
|
8 Du kan inte växla till denna mapp. Det går\n\
|
|
endast att visa mapparna under den aktuella mappen.\n\
|
|
Du kan inte ange en absolut väg till den nya mappen.\n
|
|
9 Detta fönster visas i begränsat läge. Du kan inte\n\
|
|
gå till den angivna mappen eftersom den inte finns\n\
|
|
i den begränsade mappens relativa sökväg.\n
|
|
10 Filhanterare - Byt mapp
|
|
11 Det går inte att hämta det nya mappnamnet.
|
|
12 Skriv mappens namn.
|
|
|
|
13 Fel i Gå till
|
|
14 Målmapp:
|
|
15 Gå till
|
|
16 Systemnamn:
|
|
17 Filhanterare - Gå till
|
|
18 Målmappens namn saknas.\n\
|
|
Skriv ett mappnamn eller markera en mapp i listan.
|
|
|
|
19 "Följande mappnamn är ogiltigt.\n\n\
|
|
%s"
|
|
|
|
20 "Du kan inte växla till mappen\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Du har inte behörighet att läsa den här mappen\n\
|
|
eftersom det är en mapp med begränsad tillgång."
|
|
|
|
|
|
$set 3
|
|
$ ****** Module: ChangeDirP.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 2-6 are labels for the folder Status Line
|
|
$ Message 3 is required for SUN systems
|
|
$ Message 2-9 are obsolete
|
|
|
|
2 %d fil(er) varav %d dold(a)
|
|
3 %1$d fil(er) varav %2$d dold(a)
|
|
4 %3d fil(er) ...
|
|
5 Läser ...
|
|
6 %d dold(a)
|
|
|
|
7 %d objekt varav %d dolt(da)
|
|
8 %1$d objekt varav %2$d dolt(da)
|
|
9 %3d objekt ...
|
|
|
|
|
|
|
|
10 %d objekt
|
|
11 %d objekt...
|
|
12 %d objekt varav %d dolt(da)
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 4
|
|
$set 5
|
|
$set 6
|
|
$set 7
|
|
$set 8
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 9
|
|
$ ****** Module: File.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 6 and 7 are the title and text for an action error message
|
|
$ Messages 8 and 9 are rename error messages
|
|
$ Messages 11-19 are the title and text for warning messages displayed
|
|
$ when an object/set of objects is moved/copied/linked to a folder
|
|
$ containing object(s) with the same name
|
|
|
|
6 Fel i funktion
|
|
7 Det finns inga definierade funktioner för %s\nm
|
|
|
|
8 Denna fil finns på arbetsytan och det finns\n\
|
|
redan en fil med detta namn där.\n\
|
|
Välj ett annat namn.
|
|
9 Det finns redan en fil med detta namn.\n\
|
|
Välj ett annat namn.
|
|
|
|
11 Filhanterare - Varning vid flyttning/kopiering/länkning
|
|
$ Messages 12-15 deal with multiple files/folders
|
|
12 Följande filer (eller mappar)\n\
|
|
finns redan i\n\
|
|
%s:
|
|
13 \nKopieringen kommer att skriva över filerna.\n\
|
|
Vill du verkligen fortsätta?\n
|
|
14 \nFlyttningen kommer att skriva över filerna.\n\
|
|
Vill du verkligen fortsätta?\n
|
|
15 \nLänkningen kommer att skriva över filerna.\n\
|
|
Vill du verkligen fortsätta?\n
|
|
|
|
$ Messages 16&17 deal with a single file/folder
|
|
16 Det finns redan ett objekt med namnet\n%s\ni mappen\n%s
|
|
17 Mappen\n%s\nfinns redan i mappen\n%s
|
|
|
|
$ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs
|
|
20 Vad vill du göra?
|
|
21 Ersätta ett befintligt objekt
|
|
22 Byta namn på ett befintligt objekt till:
|
|
24 Slå ihop innehållet i de två mapparna
|
|
25 Ersätta en befintlig mapp
|
|
|
|
27 OK
|
|
28 Avbryt
|
|
29 Hjälp
|
|
30 Avbryt flyttningen
|
|
31 Avbryt kopieringen
|
|
32 Avbryt länkningen
|
|
|
|
$ Window title for overwrite dialogs
|
|
33 Filhanterare - varning vid flyttning/kopiering/länkning
|
|
34 Filhanterare - varning vid flyttning
|
|
35 Filhanterare - varning vid kopiering
|
|
36 Filhanterare - varning vid länkning
|
|
|
|
37 Fel vid namnbyte av objekt
|
|
38 %s\nfinns redan. Välj ett annat namn.
|
|
39 Du kan inte byta namn från %s\ntill\n%s\n%s
|
|
40 Fel vid ersättning av objekt
|
|
|
|
51 kopierar
|
|
52 flyttar
|
|
53 länkar
|
|
54 ändrar
|
|
56 Ersätt befintliga objekt
|
|
57 Byt namn på befintliga objekt genom att lägga till ett nummer
|
|
58 kopierats
|
|
59 flyttats
|
|
60 länkats
|
|
61 ändrats
|
|
68 1 objekt %s.
|
|
69 %d objekt %s.
|
|
70 %s\n%d objekt har samma namn som objekt i mappen\n%s
|
|
71 %s\n1 objekt har samma namn som ett objekt i mappen\n%s
|
|
72 Kopiera
|
|
73 Flytta
|
|
74 Länka
|
|
75 Operation
|
|
76 kopiera
|
|
77 flytta
|
|
78 länka
|
|
79 operation
|
|
|
|
80 %s har avbrutits. Mappen har inte %s.\n\nMappen som du vill ersätta kunde inte tas bort\neftersom ett objekt i mappen inte kunde tas bort.\nAndra objekt i mappen kan ha tagits bort\ninnan %s-processen avbröts.
|
|
81 %s\n\nDet beror antagligen på att du inte\nhar behörighet att ändra objektet.\nÄndra behörighet eller byt namn manuellt på mappen som du\n%s, så att den får ett annat namn.
|
|
82 %s har avbrutits. \n\n%s\nkan inte tas bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte\nhar behörighet att ändra filen.\nÄndra behörighet eller byt namn manuellt på\nfilen som du %s, så att den får ett annat namn.
|
|
83 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\n Följande objekt kunde inte få nya namn automatiskt\n%s.\n\n%d objekt fick nya namn innan %s-processen avbröts.
|
|
84 %s\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående objekt. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\npå objektet som du %s, så att det får ett annat namn.
|
|
85 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\n Följande objekt kunde inte få ett nytt namn automatiskt\n%s.\n\n1 objekt fick ett nytt namn innan %s-processen avbröts.
|
|
86 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\nEn mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n Mapp: %s\n\nVissa objekt i mappen kan ha tagits bort\n innan %s-processen avbröts.\n\n%d andra objekt har tagits bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående mapp. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\n på mappen som du %s, så att den får ett annat namn.
|
|
87 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\nEn mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n Mapp: %s\n\nVissa objekt i mappen kan ha tagits bort\n innan %s-processen avbröts.\n\n1 andra objekt har tagits bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående mapp. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\npå mappen som du %s, så att den får ett annat namn.
|
|
88 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\nEn fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n Fil: %s\n\n%d andra objekt har tagits bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående fil. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\npå filen som du %s, så att den får ett annat namn.
|
|
89 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\nEn fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n Fil: %s\n\n%d andra objekt har tagits bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående fil. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\npå filen som du %s, så att den får ett annat namn.
|
|
90 Namnkonflikt.\n\
|
|
Objektet finns på arbetsytans bakgrund.\n\
|
|
Där finns redan ett annat objekt med\n\
|
|
samma namn som du försöker ange.\n\
|
|
Välj ett annat namn.
|
|
|
|
91 Stoppa kopieringen
|
|
92 Stoppa länkningen
|
|
93 Stoppa flyttningen
|
|
94 Fel
|
|
|
|
95 "Flytten avbröts - mappen flyttades inte.\n\n\
|
|
Den mapp du vill ersätta kan inte tas bort\n\
|
|
eftersom ett objekt i mappen inte kan tas bort.\n\
|
|
Vissa andra objekt i mappen kanske hann tas bort innan\n\
|
|
flyttprocessen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken till problemet är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet till det objekt som inte kunde tas bort.\n\
|
|
Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp du\n\
|
|
ska flytta."
|
|
|
|
96 "Kopieringen avbröts - mappen kopierades inte.\n\n\
|
|
Den mapp du vill ersätta kunde inte tas bort eftersom\n\
|
|
ett objekt i mappen inte kunde tas bort. Vissa andra\n\
|
|
objekt i mappen kanske hann tas bort innan\n\
|
|
kopieringen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken till problemet är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet till det objekt som inte kunde tas bort.\n\
|
|
Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp som\n\
|
|
ska kopieras."
|
|
|
|
97 "Länkningen avbröts - mappen länkades inte.\n\n\
|
|
Den mapp du vill ersätta kunde inte tas bort eftersom\n\
|
|
ett objekt i mappen inte kunde tas bort. Vissa andra\n\
|
|
objekt i mappen kanske hann tas bort innan \n\
|
|
länkningen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken till problemet är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet till det objekt som inte kunde tas bort.\n\
|
|
Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om mappen som \n\
|
|
du vill länka."
|
|
|
|
98 "Åtgärden avbröts - mappen ändrades inte.\n\n\
|
|
Den mapp du vill ersätta kunde inte tas bort eftersom\n\
|
|
ett objekt i mappen inte kunde tas bort. Vissa andra\n\
|
|
objekt kanske redan hann tas bort innan processen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken till problemet är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet till det objekt som inte kunde tas bort.\n\
|
|
Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om mappen som\n\
|
|
du vill ändra."
|
|
|
|
99 "Flytten avbröts\n\n\
|
|
%s\n\
|
|
kan inte tas bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet till filen. Ändra skrivbehörigheten\n\
|
|
eller döp manuellt om filen du flyttar."
|
|
|
|
100 "Kopieringen avbröts\n\n\
|
|
%s\n\
|
|
kan inte tas bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet för filen. Ändra skrivbehörigheten\n\
|
|
eller döp manuellt om filen du kopierar."
|
|
|
|
101 "Länkningen avbröts\n\n\
|
|
%s\n\
|
|
kan inte tas bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet för filen. Ändra skrivbehörigheten\n\
|
|
eller döp manuellt om filen du länkar. "
|
|
|
|
102 "Åtgärden avbröts\n\n\
|
|
%s\n\
|
|
kan inte tas bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet för filen. Ändra skrivbehörighet\n\
|
|
eller döp manuellt om filen du ska ändra."
|
|
|
|
103 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
|
|
Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
%d objekt döptes om innan flyttprocessen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till \n\
|
|
objektet. Ändra skrivbehörighet eller döp manuellt om objektet\n\
|
|
du ska flytta."
|
|
|
|
104 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
|
|
Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
%d objekt döptes om innan kopieringen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till \n\
|
|
objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
|
|
objekt du ska kopiera."
|
|
|
|
105 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
|
|
Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
%d objekt döptes om innan länkningen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
|
|
objekt du ska länka."
|
|
|
|
106 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
|
|
Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
%d objekt döptes om innan processen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det \n\
|
|
objekt du ska ändra."
|
|
|
|
107 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
|
|
Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
1 objekt döptes om innan flyttprocessen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det \n\
|
|
objekt du ska flytta."
|
|
|
|
108 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
|
|
Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
1 objekt döptes om innan kopieringen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
|
|
objekt du ska kopiera. "
|
|
|
|
109 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
|
|
Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
1 objekt döptes om innan länkningen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
|
|
objekt du ska länka."
|
|
|
|
110 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
|
|
Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
1 objekt döptes om innan processen avbröts.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
|
|
objekt du ska ändra."
|
|
|
|
111 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
|
|
En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Mapp: %s\n\n\
|
|
Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
|
|
processen avbröts.\n\n\
|
|
%d andra objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
|
|
som ska flyttas."
|
|
|
|
112 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
|
|
En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Mapp: %s\n\n\
|
|
Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan \n\
|
|
kopieringen avbröts.\n\n\
|
|
%d andra objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
|
|
som ska kopieras."
|
|
|
|
113 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
|
|
En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Mapp: %s\n\n\
|
|
Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan \n\
|
|
länkningen avbröts.\n\n\
|
|
%d andra objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
|
|
som ska ändras."
|
|
|
|
114 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
|
|
En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Mapp: %s\n\n\
|
|
Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
|
|
processen avbröts.\n\n\
|
|
%d andra objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till mappen.\n\
|
|
Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp som ska ändras."
|
|
|
|
115 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
|
|
En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Mapp: %s\n\n\
|
|
Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
|
|
flyttningsprocessen avbröts.\n\n\
|
|
1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
|
|
som ska flyttas."
|
|
|
|
116 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
|
|
En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Mapp: %s\n\n\
|
|
Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
|
|
kopieringen avbröts.\n\n\
|
|
1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
|
|
som ska kopieras."
|
|
|
|
117 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
|
|
En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Mapp: %s\n\n\
|
|
Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
|
|
länkningen avbröts.\n\n\
|
|
1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
|
|
som ska länkas."
|
|
|
|
118 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
|
|
En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Mapp: %s\n\n\
|
|
Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
|
|
processen avbröts.\n\n\
|
|
1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
|
|
som ska ändras."
|
|
|
|
119 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
|
|
En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Fil: %s\n\n\
|
|
%d andra objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil som\n\
|
|
ska flyttas."
|
|
|
|
120 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
|
|
En fil som du ville ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Fil: %s\n\n\
|
|
%d andra objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil som\n\
|
|
ska kopieras."
|
|
|
|
121 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
|
|
En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Fil: %s\n\n\
|
|
%d andra objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
|
|
som ska länkas."
|
|
|
|
122 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
|
|
En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Fil: %s\n\n\
|
|
%d andra objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
|
|
som ska ändras."
|
|
|
|
123 "Flytten avbröts - inga objekt har flyttats.\n\n\
|
|
En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
\ Fil: %s\n\n\
|
|
1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
|
|
som ska flyttas."
|
|
|
|
124 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
|
|
En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Fil: %s\n\n\
|
|
1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil som\n\
|
|
ska kopieras."
|
|
|
|
125 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
|
|
En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Fil: %s\n\n\
|
|
1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
|
|
som ska länkas."
|
|
|
|
126 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
|
|
En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
|
|
Fil: %s\n\n\
|
|
1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
|
|
filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
|
|
ska ändras."
|
|
|
|
127 "1 objekt har flyttats."
|
|
|
|
128 "%d objekt har flyttats."
|
|
|
|
129 "1 objekt har kopierats."
|
|
|
|
130 "%d objekt har kopierats."
|
|
|
|
131 "1 objekt har länkats."
|
|
|
|
132 "%d objekt har länkats."
|
|
|
|
133 "1 objekt har ändrats."
|
|
|
|
134 "%d objekt har ändrats."
|
|
|
|
135 "Det går inte att flytta objektet %s till sig själv. "
|
|
|
|
136 "Det går inte att kopiera objektet %s till sig själv. "
|
|
|
|
137 "Det går inte att länka objektet %s till sig själv. "
|
|
|
|
138 "Det gick inte att döpa om följande objekt:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
behörighet att döpa om objektet eller objekten."
|
|
|
|
139 "Det gick inte att ersätta följande objekt:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
behörighet att ersätta objektet eller objekten."
|
|
|
|
$ "NEW-"
|
|
140 Rename new object to:
|
|
|
|
$ "NEW-"
|
|
141 Rename new objects by appending a number
|
|
|
|
|
|
$set 10
|
|
$ ****** Module: FileDialog.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 1, 2, 20, and 21 are titles for error dialogs
|
|
$ Message 3 is an error message for dialogs requiring new file names
|
|
$ Messages 5 and 27 are titles for the Copy File dialog, Message 5 is used
|
|
$ when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Messages 6-9 are labels for the File Copy, New Dir, and New File dialogs
|
|
$ Messages 10-13 and 25 are error messages for the file copy operation
|
|
$ Messages 14 and 28 are titles for the New Folder dialog, Message 14 is
|
|
$ used when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Message 16 is a label for the New Folder dialog
|
|
$ Messages 22-24 are error messages for the New File/Folder operations
|
|
$ Messages 26 and 29 are titles for the New File dialog, Message 26 is used
|
|
$ when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Messages 30 and 31 are titles for the Move File dialog, Message 30 is used
|
|
$ when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Messages 32 and 33 are titles for the Link File dialog, Message 32 is used
|
|
$ when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
|
|
1 Fel vid namnbyte av fil
|
|
2 Fel vid kopiering av fil
|
|
|
|
3 Du kan inte använda mellanslag i fil- och mappnamn.
|
|
|
|
5 Kopiera fil
|
|
|
|
6 Aktuellt filnamn:
|
|
7 Nytt filnamn:
|
|
8 Filtyp
|
|
9 Visa filtyp
|
|
|
|
10 Den markerade filen finns inte längre.
|
|
11 Filer och mappar kan inte ha tomma namn.
|
|
13 Ogiltigt fil- eller mappnamn.
|
|
|
|
14 Ny mapp
|
|
|
|
16 Nytt mappnamn:
|
|
|
|
20 Fel när en mapp skapades
|
|
21 Fel när en fil skapandes
|
|
|
|
22 Det går inte att skapa en fil eller mapp med ett tomt namn.
|
|
23 Ogiltigt mappnamn.
|
|
24 Ogiltigt filnamn.
|
|
|
|
25 Du kan inte använda kommandot Kopiera för att\n\
|
|
kopiera en fil till arbetsytan. Du måste använda\n\
|
|
kommandot `Lägg på arbetsytan` på menyn Fil eller\n\
|
|
släppa filen på arbetsytan.
|
|
|
|
26 Ny fil
|
|
|
|
27 Filhanterare - Kopiera fil
|
|
28 Filhanterare - Ny mapp
|
|
29 Filhanterare - Ny fil
|
|
|
|
30 Flytta fil
|
|
31 Filhanterare - Flytta fil
|
|
|
|
32 Länka fil
|
|
33 Filhanterare - Länka fil
|
|
34 Målmapp:
|
|
35 Objektnamn:
|
|
36 Visa ikon
|
|
|
|
37 Markerade objekt:
|
|
38 Namn på kopia:
|
|
|
|
39 Fel vid namnbyte
|
|
40 Detta objekt är en Funktion.\n\
|
|
Funktionsikonens namn kan inte ändras här.
|
|
41 Rätt ikon för den här datatypen visas redan.
|
|
|
|
42 "Flytta objekt"
|
|
|
|
43 "Filhanteraren - Flytta objekt"
|
|
|
|
44 "Kopiera objekt"
|
|
|
|
45 "Filhanteraren - Kopiera objekt"
|
|
|
|
46 "Länka objekt"
|
|
|
|
47 "Filhanteraren - Länka objekt"
|
|
|
|
48 "Nytt objektnamn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 11
|
|
$ ****** Module: FileManip.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Message 6 is the title for an error dialog
|
|
$ Messages 9, 14, 16, 28, and 30-36 are file manipulation error messages
|
|
|
|
6 Fel vid filmanipulering
|
|
|
|
9 Du kan inte släppa filer från\n\
|
|
papperskorgen till arbetsytan.
|
|
|
|
14 Det gick inte att hitta mappens placering.
|
|
16 Det går inte att flytta mappar in i sig själva.\n%s
|
|
28 Det gick inte att hitta %s.
|
|
30 Det gick inte att flytta eller byta namn på mappen %s.\n\
|
|
Du måste stänga alla filhanterarfönster för en mapp eller dess \n\
|
|
undermappar innan du kan flytta eller byta namn på mappen.
|
|
31 Ett fel uppstod vid läsning av %s
|
|
32 Det gick inte att byta namn på %s
|
|
33 Det gick inte att öppna %s
|
|
34 Du har inte behörighet att flytta %s.\n\
|
|
Du kan dock kopiera filen. Använd <CTRL>\n\
|
|
samtidigt som du drar filen.
|
|
35 Det gick inte att kopiera mappen till sig själv.
|
|
36 Det gick inte att skapa en underprocess.
|
|
|
|
37 Du kan inte släppa filer från\n\
|
|
papperskorgen till arbetsytan.\n\
|
|
Gör så här om du vill ta bort ett objekt från papperskorgen,\n\
|
|
-Markera objektet\n\
|
|
-Välj 'Återställ' på menyn Fil eller\n\
|
|
på objektets snabbmeny.\n\
|
|
Sedan kan du dra objektet från filhanteraren till\n\
|
|
arbetsytans bakgrund.
|
|
|
|
38 Du har inte behörighet att flytta %s.\n\
|
|
Du kan dock kopiera objektet.\n\
|
|
Gör så här om du vill kopiera ett objekt:\n\
|
|
- Håll ned <Ctrl>tangenten och\n\
|
|
- dra samtidigt objektet med musen.\n\
|
|
eller\n\
|
|
- Använd 'Kopiera till' på menyn 'Markera' på menyraden.
|
|
|
|
39 Det gick inte att skapa en underprocess.\n\
|
|
Du har nått det maximala antalet processer i systemet.\n\
|
|
Avsluta några av de aktiva processerna eller programmen\n\
|
|
och försök igen.
|
|
|
|
40 Samma käll- och målobjekt.\n%s
|
|
41 Mappen\n%s\nfinns inte.
|
|
42 Utrymme saknas på\n\
|
|
enheten Du kopierar till.
|
|
43 Utrymme saknas på\n\
|
|
enheten Du flyttar till.
|
|
44 Det gick inte att flytta objektet %s.\n\
|
|
Det går inte att flytta ett objekt till samma\n\
|
|
mapp. Ge destinationsmappen ett annat namn\n\
|
|
innan objektet kan flyttas.
|
|
45 Det fick inte att kopiera objectet %s.\n\
|
|
Ändra namn på destinationsmappen eller namn\n\
|
|
på kopian innan en kopia kan skapas.
|
|
46 Det gick inta att länka objektet %s.\n\
|
|
Ändra namn på destinationsmappen eller namn\n\
|
|
på kopian innan en länk kan skapas.
|
|
|
|
47 Det gick inte att flytta mappen till sig själv.
|
|
|
|
48 Det gick inte att kopiera följande objekt till mappen "%s"\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet till målmappen.
|
|
|
|
49 Det går inte att flytta följande objekt till mappen "%s"\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
skrivbehörighet till målmappen.
|
|
|
|
50 Det går inte att flytta följande objekt till mappen "%s"\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
behörighet att flytta källobjekt.
|
|
$
|
|
$ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI.
|
|
$
|
|
|
|
51 "Kan inte kopiera filen/mappen därför att\n\
|
|
utrymmet på disken du kopierar till inte\n\
|
|
räcker till."
|
|
|
|
52 "Kan inte flytta filen/mappen därför att\n\
|
|
utrymmet på disken du flyttar till inte\n\
|
|
räcker till."
|
|
|
|
53 "Kopieringen av filen/mappen misslyckades\n\
|
|
beroende på ett internt fel. Det interna\n\
|
|
felet är:"
|
|
|
|
54 "Flyttningen av filen/mappen misslyckades\n\
|
|
beroende på ett internt fel. Det interna\n\
|
|
felet är:"
|
|
|
|
55 "Kontakta systemadministratören"
|
|
|
|
56 "(Okänd):"
|
|
|
|
58 Process Create Error
|
|
59 Cannot create a child process to delete the dropped files.
|
|
|
|
$set 12
|
|
$ ****** Module: FileMgr.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Message 3 is a dialog title
|
|
$ Messages 4-6 are movement warning or error messages
|
|
$ Message 7 is the title for the folder popup menus
|
|
|
|
3 Flytta fil(er)
|
|
|
|
4 Objektet %s finns för närvarande i mappen %s.\n\
|
|
Du flyttar objektet till mappen %s.\n\
|
|
Vill du verkligen göra detta?
|
|
5 Objektet %1$s finns för närvarande i mappen %2$s.\n\
|
|
Du flyttar objektet till mappen %3$s.\n\
|
|
Vill du verkligen göra detta?
|
|
6 Minst en av filerna som du släppte kommer från en annan\n\
|
|
mapp. Du flyttar alla dessa filer till %s.\n\
|
|
Vill du verkligen göra detta?
|
|
|
|
7 Filhanterare
|
|
|
|
18 Mappen %s är tom.
|
|
19 Mappen %s innehåller inga underkataloger.
|
|
|
|
$set 13
|
|
$ ****** Module: Filter.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 11 and 21-22 are button labels for the Modify Filter List dialog
|
|
$ Messages 19 and 24 are titles for the Link File dialog, Message 19 is used
|
|
$ when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Message 23 is a text field label for the Modify Filter List dialog
|
|
$ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog
|
|
|
|
11 Standardinställning
|
|
|
|
19 Ange alternativ för filter
|
|
|
|
21 Markera allt
|
|
22 Avmarkera alla
|
|
|
|
23 Filtersträng (valfritt):
|
|
|
|
24 Filhanterare - Ange alternativ för filter
|
|
|
|
25 Markera filtyper som ska döljas:
|
|
|
|
26 Dölj också (valfritt):
|
|
|
|
27 Visas
|
|
|
|
28 Döljs
|
|
|
|
29 Visa också (valfritt):
|
|
|
|
30 Markera datatyper som ska döljas:
|
|
|
|
31 "Välj datatyper som ska:"
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 14
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 15
|
|
$ ****** Module: Find.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Message 1 is the title for an error dialog
|
|
$ Messages 14 and 15 are button labels for the Find Files dialog
|
|
$ Messages 23, 26, and 27 are Find Files error messages
|
|
$ Messages 29 and 41 are titles for the Find Files dialog, Message 29 is used
|
|
$ when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog
|
|
|
|
1 Fel vid filsökning
|
|
|
|
14 Starta
|
|
15 Stoppa
|
|
|
|
23 Ogiltig sökinformation.\n\n\
|
|
Du måste ange en sökmapp.
|
|
26 Ogiltig sökinformation.\n\n\
|
|
Den markerade filen finns inte längre.
|
|
27 Det finns inga filer som matchar sökdata.
|
|
|
|
29 Sök filer eller mappar
|
|
|
|
30 Fyll i ett eller flera fält för att ange vilka filer som ska hittas:
|
|
31 Namn på fil eller mapp:
|
|
32 Filinnehåll:
|
|
|
|
36 Öppna i nytt fönster
|
|
37 Lägg på arbetsytan
|
|
38 Hittade filer (efter Innehåll):
|
|
39 Hittade filer (efter Namn och Innehåll):
|
|
40 Hittade filer (efter Namn):
|
|
|
|
41 Filhanterare - Sök filer eller mappar
|
|
|
|
42 Sök i mapp:
|
|
|
|
43 Fel vid sökning
|
|
|
|
44 Namnargumentet i fältet 'Sök i mapp' saknas.\n\
|
|
Ange namnet på den mapp där sökningen ska börja.
|
|
|
|
45 Den markerade filen finns inte längre.\n\n\
|
|
Någon har tagit bort filen efter att sökningen genomfördes.
|
|
|
|
46 Sök
|
|
|
|
47 Fyll i ett eller flera fält för att ange vilka objekt som ska hittas:
|
|
|
|
48 Öppna mapp
|
|
|
|
49 Filhanterare - Sök
|
|
|
|
50 Det saknas ett namn i 'Sök i mapp' eller ett argument i 'Filinnehåll'.\n\
|
|
Ange namnet på den mapp där sökningen ska börja, eller\n\
|
|
ange söksträngen.
|
|
|
|
|
|
$set 16
|
|
$set 17
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 18
|
|
$ ****** Module: Main.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Message 1 is a blank line
|
|
$ Messages 2, 6, 17-18 and 27-28 are error messages which will ONLY APPEAR
|
|
$ in the DT ERRORLOG FILE
|
|
$ above no longer true for message 2 - it will be displayed.
|
|
$ Messages 16 and 32 are titles for the Save Settings dialog, Message 16 is
|
|
$ used when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Messages 19-21 are error messages for invalid directory input.
|
|
$ Message 22 is the title for an error dialog
|
|
$ Messages 25 and 26 are usage strings
|
|
$ Messages 29 and 30 are text for the Save Settings dialog
|
|
$ Messages 34 and 35 are drag/drop error messages
|
|
|
|
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1
|
|
$quote "
|
|
1 ""
|
|
$quote
|
|
|
|
$ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
2 Could not create the .dt folder or sub folders.
|
|
|
|
$ MESSAGE 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE, and stderr
|
|
6 An X Toolkit error occurred... Exiting.\n
|
|
|
|
16 Spara som standard
|
|
|
|
$ MESSSAGES 17-18 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
17 Unable to create a file to store the default options.
|
|
18 Could not open the session file.
|
|
|
|
19 Mappspecifikationen,\n\
|
|
%s\n\
|
|
är inte en mapp.
|
|
20 Mappspecifikationen,\n\
|
|
%s\n\
|
|
finns inte.
|
|
21 Felaktig mappspecifikation, %s:%s.
|
|
|
|
22 Fel vid dragning
|
|
|
|
23 \nSyntax: %s...\n\n\
|
|
-noview\n\n\
|
|
\tDtfile körs i serverläge.\n\n\
|
|
-session sessionsfil\n\n\
|
|
\tDtfile körs med den sessionsfil som anges i argumentet sessionsfil.\n\
|
|
-folder mapp[,mapp,mapp]\n\
|
|
-dir mapp[,mapp,mapp]\n\n\
|
|
\tDtfile visar ett fönster för varje mapp som anges i\n\
|
|
\targumentet mapp. Detta argument kan innehålla flera\n\
|
|
\tmappar som avskiljs med kommatecken. Mappar kan anges på formen\n\
|
|
\t'sökväg'.\n\n\
|
|
-title titel\n\n\
|
|
\tDtfile använder strängen i argumentet titel som\n\
|
|
\tnamn på fönstren.\n\n\
|
|
-help_volume hjälpvolym\n\n\
|
|
\tDtfile använder den hjälpvolym som anges i argumentet hjälpvolym.\n\n\
|
|
-restricted\n\n\
|
|
\tDtfile visar inte mappar ovanför den begränsade mappen.\n\
|
|
\tOm tillägget -dir används är den mapp som anges\n\
|
|
\tden begränsade mappen. Om tillägget -dir inte används är den aktiva mappen\n\
|
|
\tden begränsade mappen.\n\n\
|
|
-grid on/off\n\n\
|
|
\ton = Filerna visas i ett rutnät.\n\
|
|
\toff = Filerna visas i den ordning som de placeras.\n\n\
|
|
-tree on/off\n\n\
|
|
\ton = Filerna visas i en mapp.\n
|
|
|
|
24 \toff = Filerna visas i ett mappträd.\n\n\
|
|
-tree_files /never/always/choose\n\n\
|
|
\tnever = Trädet har två lägen: delvis utökat eller komprimerat.\n\
|
|
\talways = Trädet har två lägen: helt utökat eller komprimerat.\n\
|
|
\tchoose = Trädet har tre lägen: delvis utökat, helt\n\
|
|
\tutökat eller komprimerat.\n\n\
|
|
-order alphabetical/file_type/date/size\n\n\
|
|
\tFilerna visas i angiven ordning: i bokstavsordning eller\n\
|
|
\tefter filtyp, datum eller storlek.\n\n\
|
|
-view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\
|
|
\tFilerna visas i angivet format: endast text, text och\n\
|
|
\tstora ikoner, text och små ikoner, med attribut.\n\n\
|
|
-direction ascending/descending\n\n\
|
|
\tFilerna visas i angiven ordning: stigande eller\n\
|
|
\tfallande.\n\n\
|
|
-large_icon_width <size>\n\n\
|
|
-large_icon_height <size>\n\n\
|
|
-small_icon_width <size>\n\n\
|
|
-small_icon_height <size>\n\n\
|
|
Visningsytans storlek för ikonbilderna i Filhanteraren\n\
|
|
Ikonbilder större än denna storlek beskärs till denna storlek\n\
|
|
Standardvisningsstorleken är 38 för large är och 24 för small\n\n
|
|
26 \nSyntax i begränsat läge: %s...\n\n\
|
|
-folder mapp[,mapp,mapp]\n\
|
|
-dir mapp[,mapp,mapp]\n\n\
|
|
\tdär mapp är en mapp under och/eller inklusive\n\
|
|
\themmappen.\n\n
|
|
|
|
$ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
27 Det går inte att återhämta den sparade standardheminställningsfilen. Standard används.\n
|
|
28 Det går inte att återhämta den sparade standardverktygsinställningsfilen. Standard används.\n
|
|
|
|
$ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog
|
|
29 Vill du spara fönsterstorleken och\n\
|
|
filterinställningarna som används i den aktuella filhanteraren?\n\n\
|
|
De kommer att användas i alla nya filhanterarfönster\n\
|
|
som startas från frontpanelen.
|
|
30 Vill du spara fönsterstorleken, filterinställningarna och övriga\n\
|
|
inställningar som används i det aktuella begränsade filhanterarfönstret?\n\n\
|
|
De kommer att användas i alla nya begränsade filhanterarfönster\n\
|
|
som startas från frontpanelen.
|
|
|
|
32 Filhanterare - Spara som standard
|
|
|
|
34 Du kan inte kopiera eller länka filer\n\
|
|
och mappar till papperskorgen.
|
|
|
|
$ 35 Du kan inte kopiera eller länka filer\n\
|
|
$ och mappar från papperskorgen.
|
|
|
|
35 Vill du spara fönsterstorleken, filterinställningarna och\n\
|
|
övriga inställningar som används i det aktuella programhanterarfönstret?\n\n\
|
|
De kommer att användas i alla nya programhanterarfönster\n\
|
|
som startas från frontpanelen.
|
|
|
|
36 Du kan inte kopiera eller länka filer och mappar från papperskorgen.\n\
|
|
Flytta objektet från papperskorgen och lägg det i filhanteraren.\n\
|
|
Sedan kan du kopiera eller länka det.
|
|
|
|
37 Du kan inte kopiera eller länka filer och mappar från papperskorgen.\n\
|
|
Flytta objektet från papperskorgen och lägg det i filhanteraren.\n\
|
|
Sedan kan du kopiera eller länka det.
|
|
|
|
38 "Ogiltig mappspecifikation, %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 19
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 20
|
|
$ ****** Module: Menu.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 1-8, 123 and 9 are the text and mnemonics for the dtfile menu bar
|
|
$ Messages 10/11, 128/129, 124/125, 121/122, 126/127, 16/17, 18/19, 84/85,
|
|
$ 90/91, 22/23, 117/118, are the text and mnemonics for the Fill
|
|
$ pulldown menu
|
|
$ Messages 10/11, 30/33, 92/93, 34/37, 38/41, 42/94, and 97/98 are the text
|
|
$ and mnemonics for the Folder pulldown menu
|
|
$ Messages 46/47, 99/100, 48/51, 52/55, 101/102, 103/104, 119/120, and
|
|
$ 62/63 are the text and mnemonics for the View pulldown menu
|
|
$ Messages 105-116 are the text and mnemonics for the Help pulldown menu
|
|
|
|
1 Fil
|
|
2 F
|
|
3 Mapp
|
|
4 p
|
|
5 Visa
|
|
6 V
|
|
7 Markera
|
|
8 M
|
|
|
|
9 H
|
|
|
|
10 Nytt...
|
|
11 N
|
|
16 Egenskaper...
|
|
17 E
|
|
18 Sök...
|
|
19 S
|
|
22 Visa innehållet i papperskorgen...
|
|
23 V
|
|
30 Uppdatera
|
|
33 U
|
|
34 Byt till...
|
|
37 B
|
|
38 Gå till hemkatalogen
|
|
41 H
|
|
$ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set.
|
|
42 Uppåt
|
|
46 Nytt
|
|
47 N
|
|
48 Markera allt
|
|
51 M
|
|
52 Avmarkera alla
|
|
55 v
|
|
62 Spara alla egenskaper ...
|
|
63 e
|
|
84 Lägg på arbetsytan
|
|
85 y
|
|
90 Lägg i papperskorgen
|
|
91 p
|
|
92 Byt snabbt till
|
|
93 t
|
|
$ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item
|
|
94 U
|
|
97 Terminal
|
|
98 T
|
|
99 Ordna
|
|
100 O
|
|
101 Visa dolda filer
|
|
102 d
|
|
103 Ändra filterlista...
|
|
104 f
|
|
105 Översikt
|
|
106 v
|
|
107 Steg-för-steg-anvisningar
|
|
108 t
|
|
109 Referens
|
|
110 R
|
|
111 Objekthjälp
|
|
112 O
|
|
113 Om hjälpfunktionen
|
|
114 h
|
|
115 Om Filhanterare
|
|
116 F
|
|
117 Stäng
|
|
118 S
|
|
119 Välj visningsegenskaper...
|
|
120 V
|
|
121 Kopiera...
|
|
122 p
|
|
123 Hjälp
|
|
124 Flytta...
|
|
125 F
|
|
126 Länka...
|
|
127 L
|
|
128 Byt namn
|
|
129 n
|
|
130 Ny mapp...
|
|
131 m
|
|
132 Ny fil...
|
|
133 N
|
|
134 Gå till...
|
|
135 G
|
|
136 Öppna papperskorgen
|
|
137 Byt namn...
|
|
138 Öppna i nytt fönster
|
|
139 O
|
|
140 Kopiera som länk...
|
|
141 Välj visningsegenskaper...
|
|
142 Spara som standard...
|
|
143 S
|
|
144 Välj filteregenskaper...
|
|
145 V
|
|
146 Öppna Terminal
|
|
147 T
|
|
148 Innehållsförteckning
|
|
149 n
|
|
150 Ändra behörighet...
|
|
151 Lägg i papperskorgen
|
|
152 Flytta till...
|
|
153 Kopiera till...
|
|
154 Kopiera som länk...
|
|
155 Gå till överordnad
|
|
156 Visa dolda objekt
|
|
157 Om programhanteraren
|
|
|
|
|
|
$set 21
|
|
$ ****** Module: ModAttr.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 1 and 21 are titles for the File Properties dialog, Message 1 is
|
|
$ used when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Messages 2-13 and 18 are labels for the File Properties dialog
|
|
$ Message 14 is the output of the file modification date; DO NOT LOCALIZE
|
|
$ Messages 15 and 16 are file properties error messages
|
|
$ Message 17 is the title for an error dialog
|
|
$ Message 19 is the default file owner/group, if real one can't be determined
|
|
$ Messages 22-28 are error messages that can be generated when dtfile
|
|
$ tries to use the dtfile.config configuration file, this file is
|
|
$ used to customize the File Properties dialog
|
|
|
|
1 Filbehörighet
|
|
|
|
2 Filnamn:
|
|
3 Ägarnamn:
|
|
4 Gruppnamn:
|
|
5 Behörighet:
|
|
6 Läsa
|
|
7 Skriva
|
|
8 Exekvera
|
|
9 Ägare:
|
|
10 Grupp:
|
|
11 Övriga:
|
|
12 Storlek (i byte):
|
|
13 Ändrad:
|
|
|
|
$ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14
|
|
14 %x %X
|
|
|
|
15 Ogiltigt filattribut.\n\n\
|
|
Den angivna användaren finns inte.
|
|
16 Ogiltigt filattribut.\n\n\
|
|
Den angivna gruppen finns inte.
|
|
|
|
17 Fel i behörighet
|
|
|
|
18 är länkad med:
|
|
|
|
19 Okänt
|
|
|
|
21 Filhanterare - Filbehörighet
|
|
|
|
22 Det går inte att öppna konfigurationsfilen för filhanteraren:
|
|
24 Okänt fältnamn i konfigurationsfilen för filhanteraren:
|
|
25 Det finns ingen information om filsystemidentifieraren i konfigurationsfilen för filhanteraren
|
|
26 Det går inte att skapa en process för filsystemdialog
|
|
27 Fel vid exekvering av filsystemdialog
|
|
28 Försöker exekvera:
|
|
|
|
$ do not localize "fsDialog"
|
|
29 Det finns inget värde för fältet fsDialog i konfigurationsfilen för dtfile
|
|
|
|
30 Namn:
|
|
|
|
31 Ägarnamnet är ogiltigt.\n\
|
|
Den angivna användaren finns inte.
|
|
|
|
32 Gruppnamnet är ogiltigt.\n\n\
|
|
Det finns ingen användargrupp med detta namn i systemet.\n\
|
|
Använd ett systemadministrationsprogram om du vill skapa\n\
|
|
en användargrupp med detta namn.
|
|
|
|
33 Fel i behörighet
|
|
|
|
34 Filhanterare - Behörighet
|
|
|
|
35 "Dialogrutan Behörighet för objektet\n\n\
|
|
%s/%s\n\n\
|
|
stängdes eftersom objektet redan har tagits bort\n\
|
|
från systemet."
|
|
|
|
36 "Ändra behörigheter - Varning"
|
|
|
|
37 "Du ändrar behörigheterna för den aktuella mappen\n\
|
|
på ett sådant sätt att du inte kommer att kunna\n\
|
|
se mappen längre. Den kommer att stängas\n\
|
|
automatiskt och du kommer inte att kunna öppna\n\
|
|
den igen.\n\n\
|
|
Vill du göra det?"
|
|
|
|
38 File Manager Error
|
|
39 File Open Error
|
|
|
|
$set 22
|
|
$ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 1 and 3 are file properties error messages
|
|
$ Message 2 is the title for the properties error dialog
|
|
|
|
1 Det går inte att öppna filen, operationen har avbrutits
|
|
2 Fel i behörighet
|
|
3 Det går inte att ändra egenskaperna för %s.
|
|
4 Det går inte att öppna objektet.
|
|
5 Fel vid inställning av behörighet
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 23
|
|
$ ****** Module: Prefs.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 1 and 22 are titles for the Set Preferences dialog, Message 1 is
|
|
$ used when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog
|
|
|
|
1 Välj visningsegenskaper
|
|
|
|
2 Visa
|
|
3 Efter namn
|
|
4 Efter namn och ikon
|
|
5 Efter namn och små ikoner
|
|
6 Efter Namn, datum, storlek ...
|
|
7 Visa
|
|
8 Som enstaka mapp
|
|
9 Som träd
|
|
10 Ordning
|
|
11 Efter filtyp
|
|
12 I bokstavsordning
|
|
13 Efter datum
|
|
14 Efter storlek
|
|
15 Ordning
|
|
16 Stigande
|
|
17 Fallande
|
|
18 Placering
|
|
19 Sorterat rutnät
|
|
20 Enligt placering
|
|
|
|
22 Filhanterare - Välj visningsegenskaper
|
|
|
|
23 Huvud
|
|
24 Ikonsökväg
|
|
25 Aktuell mapp
|
|
26 Statusrad
|
|
27 Endast mappar
|
|
28 Mappar, sedan filer
|
|
29 Mappar och filer
|
|
30 Standardinställning
|
|
|
|
31 Visa som
|
|
32 Endast namn
|
|
33 Stora ikoner
|
|
34 Små ikoner
|
|
35 Rader och kolumner
|
|
36 Sökväg
|
|
37 Meddelanderad
|
|
|
|
|
|
$set 24
|
|
$set 25
|
|
$set 26
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 27
|
|
$ ****** Module: Trash.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 3, 4, and 81 are titles for error warning dialogs
|
|
$ Message 5-8, 56, 58, 78, 82, and 83 are trash error messages
|
|
$ Message 9 is the title of the trash container
|
|
$ Messages 24/26 and 28/30 are the text and mnemonics for the File pulldown
|
|
$ menu
|
|
$ Message 73 is an error dialog title
|
|
$ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages
|
|
|
|
3 Fel i papperskorgen
|
|
4 Papperskorg - varning
|
|
|
|
5 Följande filer eller mappar kunde inte placeras i papperskorgen: \n
|
|
6 Följande är någondera en mapp som inte är tom \n \
|
|
eller en fil som du inte har behörighet att ändra. \n \
|
|
Vill du fortsätta?\n
|
|
7 Du har inte behörighet att ändra följande filer. \n \
|
|
Vill du fortsätta?\n
|
|
8 Följande mappar är inte tomma. \n \
|
|
Vill du fortsätta?\n
|
|
|
|
9 Papperskorg
|
|
|
|
24 Återställ
|
|
26 t
|
|
28 Förstör
|
|
30 F
|
|
|
|
56 Följande filer kunde inte återställas:\n
|
|
$ Message 58 supplements Message 56
|
|
58 (plus %d ytterligare filer)
|
|
|
|
73 Förstör fil(er)
|
|
|
|
74 Följande fil finns också på arbetsytan:\n\
|
|
%s\n\
|
|
Om du flyttar filen till papperskorgen tas den bort\n\
|
|
från arbetsytan.
|
|
75 Följande filer finns också på arbetsytan:\n\
|
|
%s\n\
|
|
Om du flyttar filerna till papperskorgen tas de bort\n\
|
|
från arbetsytan.
|
|
|
|
78 Filer och mappar vars namn innehåller\n\
|
|
mellanslag kan inte tas bort, eftersom de\n\
|
|
inte stöds i filhanteraren.\n
|
|
|
|
79 Filen %s på arbetsytan finns också i filsystemet i:\n\
|
|
%s\n\
|
|
Om du flyttar filen till papperskorgen tas den bort\n\
|
|
från filsystemet.
|
|
|
|
80 Objekten på arbetsytan finns också i filsystemet i:\n\
|
|
%s\n\
|
|
Om du flyttar filerna till papperskorgen tas de bort\n\
|
|
från filsystemet.
|
|
|
|
81 Fel vid förstöring av fil eller mapp
|
|
|
|
82 Följande fil kunde inte tas bort från filsystemet: \n
|
|
|
|
83 Filen .trashinfo i $HOME/.dt/Trash kan inte öppnas.\n\
|
|
Du måste ha tillgång till den för att papperskorgen ska fungera.\n\
|
|
Kontrollera behörigheterna för filen och dess mapp.\n
|
|
84 När objekt i papperskorgen förstörs tas de bort permanent\n\
|
|
från systemet.\n\n\
|
|
Vill du verkligen förstöra objekt?\n
|
|
85 Objektet som du tar bort är en länk till det\n\
|
|
ursprungliga objektet i filhanteraren i\n\
|
|
%s\n\
|
|
Om du väljer OK tas både länken och det\n\
|
|
ursprungliga objektet bort.\n\
|
|
Gör så här om du bara vill ta bort länken:\n\
|
|
1) Välj Avbryt i denna ruta.\n\
|
|
2) Klicka med MENY på länken.\n\
|
|
3) Välj 'Ta bort från arbetsytan' på menyn som visas.
|
|
86 Objekten som du tar bort är länkar till de\n\
|
|
ursprungliga objekten i filhanteraren i\n\
|
|
%s\n\
|
|
Om du väljer OK tas både den länkarna och de\n\
|
|
ursprungliga objekten bort.\n\
|
|
Gör så här om du bara vill ta bort länkarna:\n\
|
|
1) Välj Avbryt i denna ruta.\n\
|
|
2) Klicka med MENY på länken.\n\
|
|
3) Välj 'Ta bort från arbetsytan' på menyn som visas.
|
|
87 Det går inte att öppna objektet i papperskorgen.\n\n\
|
|
Välj 'Återställ' om du vill öppna ett objekt för att lägga\n\
|
|
tillbaka det i filhanteraren och öppna det därifrån.
|
|
|
|
88 Det går inte att skriva till en temporär fil.\n\
|
|
Filsystemet är kanske fullt.
|
|
|
|
89 Det går inte att öppna papperskorgens katalog (Trash)\n\
|
|
%s\n\
|
|
(Verifiering, behörighetsproblem)\n\n\
|
|
Vissa operationer som rör papperskorgen kommer inte att utföras.
|
|
|
|
90 'Papperskorg' kan inte startas.\n\
|
|
Kontrollera följande:\n\
|
|
1)behörigheten i $HOME/.dt/Trash\n\
|
|
2)tillgängligt skivutrymme\n\
|
|
3)verifiering.
|
|
|
|
$ 91 is not used
|
|
91 Det finns en länkad kopia av följande objekt\n\
|
|
på arbetsytan:\n\
|
|
Om du flyttar objektet till papperskorgen tas det bort\n\
|
|
både från filhanteraren och arbetsytan.
|
|
|
|
$ 92 is not used
|
|
92 Det finns en länkad kopia av följande objekt\n\
|
|
på arbetsytan:\n\
|
|
Om du flyttar objekten till papperskorgen tas de bort\n\
|
|
både från filhanteraren och arbetsytan.
|
|
|
|
93 Det går inte att få tillgång till denna\n\
|
|
informationsfil för papperskorgen:\n\
|
|
%s\n\
|
|
Vissa operationer som rör papperskorgen kommer inte att utföras.\n\
|
|
Följande är de vanligaste orsakerna:\n\
|
|
- nätverksverifiering.\n\
|
|
- otillräckligt diskutrymme.\n\
|
|
- felaktig behörighet $HOME/.dt/Trash.
|
|
|
|
94 Objekt vars namn innehåller mellanslag kan\n\
|
|
inte tas bort, eftersom de inte stöds i filhanteraren.\n\
|
|
Gör följande om du vill ta bort objekten:\n\
|
|
- Välj 'Öppna terminalfönster' på menyraden i filhanteraren.\n\
|
|
- Välj kommandot Ta bort.
|
|
|
|
95 Det går inte att få tillgång till katalogen för papperskorgen:\n\
|
|
%s\n\
|
|
Vissa operationer som rör papperskorgen kommer inte att utföras.\n\
|
|
Följande är de vanligaste orsakerna:\n\
|
|
- nätverksverifiering.\n\
|
|
- otillräckligt diskutrymme.\n\
|
|
- felaktig behörighet.
|
|
|
|
96 Det gick inte att ta bort följande objekt från filsystemet: \n
|
|
|
|
97 Det gick inte att placera följande objekt i papperskorgen: \n
|
|
|
|
98 (plus %d ytterligare objekt)
|
|
|
|
$ message 99 is not used
|
|
99 Du har inte skrivbehörighet till följande fil(er):\n\
|
|
Vill du fortsätta?\n
|
|
|
|
100 Följande mapp(ar) är inte tom(ma).\n\
|
|
Vill du fortsätta?\n
|
|
|
|
101 Det gick inte att återställa följande objekt:\n
|
|
|
|
102 På arbetsytan finns en länk till följande objekt:\n\
|
|
%s\n\
|
|
Om du flyttar objektet till papperskorgen tas det bort\n\
|
|
både från filhanteraren och arbetsytan.
|
|
|
|
103 På arbetsytan finns länkar till följande objekt:\n\
|
|
%s\n\
|
|
Om du flyttar objekten till papperskorgen tas de bort\n\
|
|
både från filhanteraren och arbetsytan.
|
|
|
|
104 Du har inte behörighet att ändra följande fil(er):\n\
|
|
Vill du fortsätta?\n
|
|
|
|
105 Standardfunktionen för ett 'kastat' objekt körs ej.\n\n\
|
|
Kör den genom att lägga tillbaka objektet på\n\
|
|
filhanteraren, använd 'Återställ', och kasta\n\
|
|
objektet därifrån.
|
|
|
|
106 Om Papperskorgen
|
|
|
|
107 "Minst ett av objekten i följande mapp kan inte tas bort:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har behörighet att \n\
|
|
ta bort objektet."
|
|
|
|
108 "Följande fil kan inte tas bort: \n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har behörighet att\n\
|
|
ta bort filen."
|
|
|
|
109 "Återställ - Varning"
|
|
|
|
110 "Det finns redan ett objekt med namnet\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Välj OK om du vill ersätta det med\n\
|
|
objektet från Papperskorgen.\n\n\
|
|
Välj Avbryt om du vill behålla objektet.\n\
|
|
Om du sedan döper om objektet kan du göra om\n\
|
|
Återställ och på så sätt behålla båda objekten."
|
|
|
|
111 "Återställ - Fel"
|
|
|
|
112 "Följande objekt kan inte tas bort.\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att objektet/objekten\n\
|
|
redan har tagits bort.\n\n"
|
|
|
|
113 "Minst ett objekt i följande mapp(ar) eller \n\
|
|
själva mappen kan inte tas bort.\n\
|
|
Den troligaste orsaken är att du inte har behörighet\n\
|
|
att ta bort objektet.\n\n"
|
|
|
|
114 "Följande fil(er) kan inte tas bort. Den troligaste orsaken \n\
|
|
är att du inte har behörighet att ta bort den eller dem.\n\n"
|
|
|
|
115 "Följande objekt kan inte tas bort.\n\
|
|
Skrivbordet fungerar inte som det ska utan objektet/objekten.\n\n"
|
|
|
|
$set 28
|
|
$ ****** Module: Desktop.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Messages 1-3 Workspace error messages
|
|
$ Message 4 is the title for the Workspace popup menus
|
|
$ Messages 5-8 are the labels and mnemonics for the Workspace obj popup menu
|
|
|
|
1 Det finns redan en fil med detta namn på arbetsytan.\n\
|
|
Välj ett annat namn.
|
|
2 Det finns redan en fil med detta namn i den ursprungliga mappen\n\
|
|
(den mapp där filen hämtades).\n\
|
|
Välj ett annat namn.
|
|
3 Filen %s finns redan på arbetsytan.\n\
|
|
Du kan inte lägga en annan fil med samma namn på arbetsytan.\n\
|
|
Om du vill placera bägge filerna på arbetsytan måste du byta\n\
|
|
namn på en av dem.
|
|
|
|
4 Objekt på arbetsytan
|
|
|
|
5 Ta bort från arbetsytan
|
|
6 b
|
|
7 Öppna överordnad mapp
|
|
8 Ö
|
|
|
|
9 Det finns redan ett objekt med detta namn på arbetsytan.\n\
|
|
Välj ett annat namn.
|
|
|
|
10 Det finns redan ett objekt med detta namn i den ursprungliga mappen\n\
|
|
(den mapp där filen hämtades).\n\
|
|
Välj ett annat namn.
|
|
|
|
11 Objektet %s finns redan på arbetsytan.\n\
|
|
Du kan inte lägga ett annat objekt med samma namn på arbetsytan.\n\
|
|
Om du vill placera bägge objekten på arbetsytan måste du byta namn på ett av dem.
|
|
|
|
12 "En ogiltig arbetsyta har använts. Standardarbetsytan kommer att\n\
|
|
bli arbetsyta ett och ett objekt kallat:\n\
|
|
%s\n\
|
|
finns redan i bakgrunden på den här arbetsytan.\n\
|
|
Du kan inte lägga ett objekt till med samma namn på arbetsytan.\n\
|
|
Om du vill ha båda objekten på arbetsytan, måste döpa om ett av dem."
|
|
|
|
13 "Objekt:\n\
|
|
%s\n\
|
|
finns inte i det här filsystemet."
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 29
|
|
$ ****** Module: Help.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ Message 1 is the title for the dtfile help dialog
|
|
$ Messages 1 and 2 are titles for the Help dialog, Message 2 is
|
|
$ used when the user has specified a title for dtfile windows
|
|
$ Message 3 is the text for help on the "Open New View" action
|
|
$ Message 4 is the text for help on the "Open In Place" action
|
|
$ Messages 5-6 are help error messages
|
|
|
|
1 Filhanterare - Hjälp
|
|
2 %s Hjälp
|
|
|
|
3 Funktionen `%s` öppnar ett nytt filhanterarfönster för den angivna mappen.
|
|
|
|
4 Funktionen `%s` visar den angivna mappen i det aktuella filhanterarfönstret.
|
|
|
|
5 Det finns inget hjälpavsnitt för funktionen %s.
|
|
6 Det finns inget hjälpavsnitt för filtypen %s.
|
|
|
|
7 Funktionen `%s` öppnar ett nytt filhanterarfönster\n\
|
|
för den angivna mappen.
|
|
|
|
8 Funktionen `%s` visar den angivna mappen i\n\
|
|
det aktuella filhanterarfönstret.
|
|
|
|
9 Papperskorg - Hjälp
|
|
|
|
10 "Ingen Hjälp är tillgänglig för flera markerade objekt."
|
|
|
|
$set 30
|
|
$ ****** Module: SharedMsgs.c ****(developer comment only)********
|
|
|
|
$ The following messages are used in more than one place within the
|
|
$ dtfile source. Unless otherwise specified, they are error messages.
|
|
|
|
1 Det går inte att läsa från %s
|
|
|
|
$ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode
|
|
2 %b %d %H:%M:%S %Y
|
|
|
|
3 Det går inte att flytta eller kopiera filen %s från värddatorn %s.\n\
|
|
Värddatorn %s kanske inte är rätt ansluten till filsystemet.
|
|
4 Det går inte att flytta eller kopiera filen %1$s från värddatorn %2$s.\n\
|
|
Värddatorn %3$s kanske inte är rätt ansluten till filsystemet.
|
|
5 Det går inte att läsa %s.
|
|
6 Det går inte att skriva i mappen %s.
|
|
7 Det går inte att skapa %s.
|
|
8 Det går inte att ta bort %s.
|
|
9 Det finns redan en mapp eller fil med namnet\n\
|
|
%s\n\
|
|
och den kan inte skrivas över.\n\
|
|
Välj ett annat namn.
|
|
|
|
$ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action
|
|
10 Beskrivning av filtyp/funktion
|
|
|
|
11 Du kan inte ange en sökväg som en del av filnamnet.
|
|
12 Ogiltig sökinformation.\n\n\
|
|
Följande mapp finns inte eller går inte att få tillgång till:\n\n\
|
|
%s\n
|
|
|
|
$ Messages 13-16 are dialog titles
|
|
13 %s Översikt
|
|
14 %s Självstudier
|
|
15 Om %s
|
|
16 Filhanterare
|
|
|
|
$ Message 18 is appended to ".." folders
|
|
18 (Gå uppåt)
|
|
|
|
$ Messages 19 and 20 are messages which appear when a user clicks item help
|
|
$ outside the application. 19 is the title, while 20 is the message.
|
|
19 Fel i objekthjälpen
|
|
20 Du måste markera en komponent\n\
|
|
i filhanteraren.
|
|
|
|
$ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs
|
|
21 Fel vid flyttning av fil
|
|
22 Fel vid länkning av fil
|
|
23 Det går inte att skapa '%s'.\n\n\
|
|
Den vanligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
rätt behörighet för\n\
|
|
filerna eller mapparna.\n\n\
|
|
Du kan se den aktuella behörigheten genom att markera objektet\n\
|
|
och välja 'Ändra behörighet...'
|
|
|
|
24 Du måste markera ett objekt i filhanteraren.\n\
|
|
'Objekthjälp' fungerar bara i det program där den startas.
|
|
|
|
|
|
25 Det går inte att skapa '%s'.\n\n\
|
|
Den vanligaste orsaken är att du inte har\n\
|
|
rätt behörighet för\n\
|
|
filerna eller mapparna.\n\n\
|
|
Du kan se den aktuella behörigheten genom att markera objektet\n\
|
|
och välja 'Ändra behörighet...' på objektets meny\n\
|
|
eller på menyn Markera.
|
|
|
|
26 Du måste markera ett objekt i programhanteraren.\n\
|
|
'Objekthjälp' fungerar bara i det program där den startas.
|
|
|
|
|
|
|
|
$set 31
|
|
|
|
$set 32
|
|
$ ****** Module: dterror.src ****(developer comment only)********
|
|
$ Message 1 is a title for dterror
|
|
1 dt-fel
|
|
2 Filhanterare - Fel när katalogen skulle öppnas
|
|
|
|
|
|
$set 33
|
|
1 Flera objekt
|
|
2 Aktuell mapp
|
|
|
|
$quote "
|
|
3 "Fel vid Flytta objekt"
|
|
|
|
4 "Fel vid Kopiera objekt"
|
|
|
|
5 "Fel vid Länka objekt"
|
|
|
|
6 "Den plats du försöker flytta till:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
finns inte i filsystemet."
|
|
|
|
7 "Den plats du försöker kopiera till:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
finns inte i filsystemet."
|
|
|
|
8 "Den plats du försöker länka till:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
finns inte i filsystemet."
|
|
|
|
9 "Den plats du försöker flytta till:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
är inte en mapp."
|
|
|
|
10 "Den plats du försöker kopiera till:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
är inte en mapp."
|
|
|
|
11 "Den plats du försöker länka till:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
är inte en mapp."
|
|
|
|
12 "Objektet som du försöker flytta:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
finns inte i filsystemet."
|
|
|
|
13 "Ett av objekten som du försöker flytta:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
finns inte i filsystemet.\n\
|
|
Flyttar inget av dem."
|
|
|
|
14 "Det objekt som du försöker kopiera:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
finns inte i filsystemet."
|
|
|
|
15 "Ett av objekten som du försöker kopiera:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
finns inte i filsystemet.\n\
|
|
Kopierar inget av dem."
|
|
|
|
16 "Objektet som du försöker länka:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
finns inte i filsystemet."
|
|
|
|
17 "Ett av objeketen som du försöker länka:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
finns inte i filsystemet.\n\
|
|
Länkar inget av dem."
|
|
|
|
|
|
$set 99
|
|
$ ****** Version Information ********
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
|
$ These messages are used for the version information.
|
|
1 "@(#)version_goes_here"
|
|
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/6 1998/04/29 15:12:43 rafi $"
|
|
|