335 lines
8.6 KiB
Plaintext
335 lines
8.6 KiB
Plaintext
$ $XConsortium: dtterm.msg /main/3 1995/11/08 13:36:18 rswiston $
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dtterm.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: Common Desktop Environment dtterm
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for dtterm
|
|
$ ** Any additional messages are to be added to this file by hand,
|
|
$ ** and the associated index number placed in the code.
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
|
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
|
$ * new set.
|
|
$ *
|
|
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
|
$ *
|
|
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$
|
|
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
|
|
$
|
|
$ There may be three types of messages in this file:
|
|
$
|
|
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
|
$
|
|
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
|
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
|
|
$ comments for type 2 and 3 below).
|
|
$
|
|
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
|
|
$
|
|
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
|
|
$ identified by the following:
|
|
$
|
|
$ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$
|
|
$ 3. Messages that should not be localized.
|
|
$
|
|
$ These messages are identified by the following:
|
|
$
|
|
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
|
|
$
|
|
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
|
|
$
|
|
$ ********** PROLOGUE ****************
|
|
$ Date Name Note
|
|
$ ======== ================= ===============================================
|
|
$ 03/15/94 B. May Initial rev
|
|
$
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
|
|
$set 1
|
|
$ ****** Module: DtTermMain.c
|
|
$ Message 1 is the window menu addition - do not translate f.separator or
|
|
$ f.send_msg. It will be used as the format string for a sprintf() command,
|
|
$ so it is necessary to double up on any percent signs ('%') that you
|
|
$ want to keep in the string.
|
|
$ Message 2 is an error message
|
|
|
|
1 \
|
|
Avs f.separator\n\
|
|
Visa/dölj\\ meny\\ rad f.send_msg %d\
|
|
|
|
2 %s: Tillägget -S kan inte användas tillsammans med tilläggen -server och -serverid\n
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ ****** Module: DtTermSyntax.c
|
|
$ These are the usage messages.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list")
|
|
|
|
1 -/+132 aktivera/avaktivera Esc-sekvens för växling mellan 80<->132 kolumner
|
|
2 -/+aw aktivera/avaktivera automatiskt radbyte
|
|
3 -bg färg bakgrundsfärg
|
|
4 -/+bs aktivera/avaktivera terminalbakgrunden som markerad färg
|
|
5 -display visningsenhet X-hanterare som ska kontaktas
|
|
6 -e kommandoargument kommando som ska exekveras
|
|
7 -fb teckenuppsättning fetstilt font
|
|
8 -fg färg förgrundsfärg
|
|
9 -fn fontuppsättning normal font
|
|
10 -geometry geom fönstrets storlek (antal tecken) och position
|
|
11 -help skriv ut detta meddelande
|
|
12 -/+iconic starta/starta inte ikonsökväg
|
|
13 -/+j aktivera/avaktivera flerradsbläddring
|
|
14 -/+kshMode aktivera/avaktivera ksh-läge
|
|
15 -/+l aktivera/avaktivera loggning
|
|
16 -lf filnamn logga filnamn
|
|
17 -/+ls aktivera/avaktivera inloggningsskal
|
|
18 -/+map aktivera/avaktivera mappningsfönster för pty-utdata
|
|
19 -/+mb aktivera/avaktivera signal vid marginal
|
|
20 -ms färg pekarfärg
|
|
21 -n sträng ange ikonnamn
|
|
22 -name sträng strängar för klientrepresentation, ikon och titel
|
|
23 -nb avstånd ange avstånd för signal vid högermarginal
|
|
24 -/+rw aktivera/avaktivera upphävt radbyte
|
|
25 -/+sb aktivera/avaktivera bläddringslist
|
|
26 -/+sf aktivera/avaktivera SUN-funktionstangenter
|
|
27 -sl tal[s] antal bläddrade rader [skärmar] som ska sparas
|
|
28 -ti namn identifikationssträng i programmet
|
|
29 -title sträng titelsträng för fönster
|
|
30 -tm sträng nyckelord och tecken i terminalläge
|
|
31 -tn namn variabelnamn för TERM-miljö
|
|
32 -/+vb aktivera/avaktivera synlig signal
|
|
33 -xrm resurssträng extra resursspecifikationer
|
|
34 -C console-läge
|
|
35 -Sxxd slavläge på "ttyxx"-filbeskrivning "d"
|
|
36 -Sxxx.d slavläge på "ttyxxx"-filbeskrivning "d"
|
|
37 End-Of-List
|
|
38 Om tillägget -e används måste det placeras i slutet av kommandoraden.
|
|
39 I annat fall startas användarens standardskal. Tillägg som inleds
|
|
40 med ett plustecken (+) återställer standardvalet.
|
|
41 End-Of-List
|
|
47 %s: felaktigt tillägg på kommandoraden "%s"\r\n\n
|
|
48 syntax: %s
|
|
49 \r\n
|
|
50 [%s]
|
|
51 \r\n\nSkriv "%s -help" för att få en fullständig beskrivning.\r\n\n
|
|
52 syntax:\n
|
|
53 \t%s [-options ...] [-e kommandoargument]\n\n
|
|
54 där alternativen omfattar:\n
|
|
|
|
$set 3
|
|
$ ****** Module: TermFunction.c
|
|
$ This is a warning message dialog box
|
|
1 MINNET ÄR FULLT\nTryck på OK för att ta bort
|
|
|
|
$set 4
|
|
$ ****** Module: TermPrim.c
|
|
$ This is the title of a dialog box
|
|
1 Terminal - Varning
|
|
|
|
$set 5
|
|
$ ****** Module: TermFunction.c
|
|
$ This is a warning message dialog box
|
|
1 MINNET ÄR FULLT\nTryck på OK för att ta bort
|
|
|
|
$set 6
|
|
$ ****** Module: TermView.c
|
|
$ DO NOT TRANSLATE Message 1
|
|
$ Messages 2 and 3 are titles for dialog boxes.
|
|
1 80x24 132x24
|
|
2 Terminal - Kommandobeskrivning
|
|
3 Terminal - Hjälp
|
|
|
|
$set 7
|
|
$ ****** Module: TermViewGlobalDialog.c
|
|
$ These are the user-visible labels in the Global Options dialog box.
|
|
$ #1 is the title.
|
|
$ The rest are resource types and values - look at the dialog box and
|
|
$ documentation for full specs.
|
|
$
|
|
$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 15
|
|
$
|
|
1 Terminal - Globala alternativ
|
|
2 OK
|
|
3 Avbryt
|
|
4 Hjälp
|
|
5 global
|
|
6 Markörinställning
|
|
7 Ruta
|
|
8 Understrykning
|
|
9 Markörtyp
|
|
10 Aktiverad
|
|
11 Avaktiverad
|
|
12 Blinkande markör
|
|
13 Blinkningshastighet (millisekunder)
|
|
14 Osynlig
|
|
15 blinkRate
|
|
16 Färg
|
|
17 Inverterad
|
|
18 Normal
|
|
19 Fönsterbakgrund
|
|
20 Bläddringsmetod
|
|
21 Avaktiverad
|
|
22 Aktiverad
|
|
23 Steglös bläddring
|
|
24 Signalinställning
|
|
25 Hörbar
|
|
26 Synlig
|
|
27 Signaltyp
|
|
28 Aktiverad
|
|
29 Avaktiverad
|
|
30 Marginalvarning
|
|
31 Marginalavstånd
|
|
32 Tillämpa
|
|
33 Återställ
|
|
$set 8
|
|
$ ****** Module: TermViewMenu.c
|
|
$ These are the menu bar entries and menu pane choices.
|
|
$ NOTE TO TRANSLATORS: The Single letter entries are the menu mnemonic
|
|
$ for the entry above them (i.e. message 11 "F" is the mnemonic for
|
|
$ message 10 "Font Size").
|
|
$ The items with a "+" in them are the accellerators for an item.
|
|
$ The single-character items are the mnemonics for a menu item, where the
|
|
$ text of the menu item is specified in the previous message
|
|
$ Do not translate messages 24 and 28.
|
|
1 Standard
|
|
2 Fönsterstorlek
|
|
3 ö
|
|
4 -iso8859-1
|
|
5 %d punkter
|
|
6 %.1f punkter
|
|
7 %.1f punkter
|
|
8 %.2f punkter
|
|
9 Standard
|
|
10 Fontstorlek
|
|
11 F
|
|
|
|
$ Window Menu
|
|
12 Nytt
|
|
13 N
|
|
14 Skriv ut
|
|
15 u
|
|
16 Skriv ut...
|
|
17 r
|
|
18 Stäng
|
|
19 S
|
|
20 Fönster
|
|
21 ö
|
|
|
|
$ Edit Menu
|
|
22 Kopiera
|
|
23 K
|
|
24 Ctrl osfInsert
|
|
25 Ctrl+Insert
|
|
26 Klistra in
|
|
27 i
|
|
28 Skift osfInsert
|
|
29 Skift+Insert
|
|
30 Redigera
|
|
31 R
|
|
|
|
$ Option menu
|
|
|
|
32 Menyrad
|
|
33 M
|
|
34 Bläddringslist
|
|
35 l
|
|
36 Globalt...
|
|
37 G
|
|
38 Terminal...
|
|
39 T
|
|
40 Mjuk återställning
|
|
41 k
|
|
42 Hård återställning
|
|
43 d
|
|
44 Återställ
|
|
45 l
|
|
46 Alternativ
|
|
47 v
|
|
|
|
$ Old Help menu (no longer used for CDE)
|
|
|
|
48 Översikt
|
|
49 v
|
|
50 Steg-för-steg-anvisningar
|
|
51 t
|
|
52 Referens
|
|
53 R
|
|
54 Objekthjälp
|
|
55 O
|
|
56 Använda Hjälp
|
|
57 n
|
|
58 Om Terminal
|
|
59 m
|
|
60 Hjälp
|
|
61 H
|
|
62 Alt+F4
|
|
63 Terminal
|
|
|
|
$ Current CDE Help menu
|
|
|
|
64 Översikt
|
|
65 v
|
|
66 Index
|
|
67 I
|
|
68 Innehållsförteckning
|
|
69 h
|
|
70 Steg-för-steg-anvisningar
|
|
71 t
|
|
72 Referens
|
|
73 R
|
|
74 Tangentbord
|
|
75 T
|
|
76 Om hjälpfunktionen
|
|
77 h
|
|
78 Om Terminal
|
|
79 d
|
|
80 Hjälp
|
|
81 H
|
|
|
|
$set 9
|
|
$ ****** Module: TermTerminalDialog.c
|
|
$ These are the messages for the terminal options dialog
|
|
1 Terminal - Alternativ
|
|
2 OK
|
|
3 Avbryt
|
|
4 Hjälp
|
|
5 Tangentbordsinställning
|
|
6 Normal
|
|
7 Program
|
|
8 Markörtangentläge
|
|
9 Numeriskt
|
|
10 Program
|
|
11 Läge för numeriskt tangentbord
|
|
12 Endast vagnretur
|
|
13 Vagnretur och radmatning
|
|
14 Radmatningssekvens
|
|
15 Låst
|
|
16 Olåst
|
|
17 Användardefinierade funktionstangenter
|
|
18 Skärminställning
|
|
19 Aktiverad
|
|
20 Avaktiverad
|
|
21 132 kolumner
|
|
22 Radbyte
|
|
23 Upphäv radbyte
|
|
24 Tillämpa
|
|
25 Återställ
|