590 lines
18 KiB
Plaintext
590 lines
18 KiB
Plaintext
$ $XConsortium: dtpad.msg /main/4 1995/12/08 09:46:14 rswiston $
|
||
$ *************************************<+>*************************************
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** File: dtpad.msg
|
||
$ **
|
||
$ ** Project: DT Text Editor client (sometimes called dtpad)
|
||
$ **
|
||
$ ** Description:
|
||
$ ** -----------
|
||
$ ** This file is the source for the message catalog for dtpad
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** (c) Copyright 1992, 1993 Hewlett-Packard Company
|
||
$ ** All Rights reserved
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
|
||
$ ** (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp.
|
||
$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
|
||
$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc.
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
|
||
$set 2
|
||
$ **********************************************
|
||
$ ** General messages used in multiple files **
|
||
$ **********************************************
|
||
|
||
$ Label used for all "Help" buttons in all DIALOGS.
|
||
$ It is not used for the Help menu.
|
||
1 提示
|
||
|
||
|
||
$set 4
|
||
$ *****************************************************************
|
||
$ ** fileCB.c **
|
||
$ ** These are the strings which change between the Open dialog **
|
||
$ ** and the Include dialog. These two operations use the same **
|
||
$ ** Motif dialog, and simply change these two labels. **
|
||
$ *****************************************************************
|
||
|
||
$ Title of the Open dialog
|
||
1 打开文件
|
||
|
||
$ label for the File text field in the file selection box
|
||
$ ***UNUSED*** This label is no longer used and need not be localized.
|
||
2 File to Open:
|
||
|
||
$ Title of the Include dialog
|
||
3 包含文件
|
||
|
||
$ Label for the File text field in the file selection box
|
||
$ ***UNUSED*** This label is no longer used and need not be localized.
|
||
4 File to Include:
|
||
|
||
$ Error when printing a file and a temporary copy can not be saved.
|
||
5 不能创建临时文件。
|
||
|
||
|
||
$set 5
|
||
$ ***************************************************************************
|
||
$ ** dtpad.c **
|
||
$ ** fileDlg.c **
|
||
$ ** **
|
||
$ ** Messages and strings used in dialogs for all operations involving the **
|
||
$ ** "File" menu items. **
|
||
$ ***************************************************************************
|
||
$ These compose the dialog which appears if the user attempts to exit, open
|
||
$ a different file, drop a file, or start a "New" session with unsaved
|
||
$ changes to the current file.
|
||
|
||
$ This is used to build: "Save changes to FILENAME?"
|
||
1 保存更改到 %s?
|
||
|
||
$ This is used as-is, whenever the current file is unnamed.
|
||
2 当前文件没有名字。\n您要保存它吗?
|
||
|
||
$ This is used to build a message like "Do you want to save the current
|
||
$ copy of FILENAME before you Edit NEWFILENAME?" when a new file is droped
|
||
$ on the edit window.
|
||
$ ***UNUSED*** Currently, dropped files are INSERTED in the text rather than
|
||
$ opened for editing so this message is no longer used and need
|
||
$ not be localized.
|
||
3 您要保存 %s 的当前复制 - 在您编缉 %s 前?
|
||
|
||
$ Used when about to write over an existing file.
|
||
$ The "%s" is replaced by the file name.
|
||
5 文件 %s 已经存在。\n您想用此编缉会话过程里的\n内容该文件吗?
|
||
|
||
$ Title of "file already exists" dialog. Also used for other "Warning" type
|
||
$ dialogs.
|
||
6 警告
|
||
|
||
$ Title of "Save As" dialog.
|
||
7 保存为
|
||
|
||
$ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the Save As dialog
|
||
$ ***UNUSED*** These labels are no longer used and need not be localized.
|
||
$ They've been replaced by messages 44 and 45
|
||
8 增加换行符到断行行尾。
|
||
9 不增加换行符。只保留由【回车】产生的断行。
|
||
|
||
$ Labels for the Save Warning dialog. Also used in the confirmation, or
|
||
$ Editor Return dialog.
|
||
14 否
|
||
15 是
|
||
$ Title of the dialog - used when user selects "New", "Open", or "Exit" with
|
||
$ unsaved changes in the text.
|
||
16 保存?
|
||
|
||
$ Title of general error dialog
|
||
17 出错
|
||
|
||
$ Title of the resource-specified "confirmation" dialog
|
||
$ This dialog is generally specified by programs such as mailers, which
|
||
$ want to know if the user wants to send the message.
|
||
$ There is no default message for the dialog, since it is _only_ posted if
|
||
$ the message string is specified via a resource (dtpad*confirmationString:)
|
||
$ This message is only used if the "dtpad*mainTitle:" resource is not set.
|
||
$ If this resource _is_ set, the the mainTitle is also used as the title
|
||
$ for the exit confirmation dialog.
|
||
$ DO NOT LOCALIZE - the user should never see this message
|
||
18 Exit Confirmation
|
||
|
||
$ Title for general information dialog. e.g. Find dialog can't find word in
|
||
$ file.
|
||
20 信息
|
||
|
||
$ Default file name in Save As dialog box.
|
||
21 未命名的
|
||
|
||
$ Error message when a file can not be saved. The "%1$s" gets replaced by
|
||
$ the file name and the "%2$s" gets replaced by the reason why the file could
|
||
$ not be saved (messages 31-39).
|
||
30 不能保存到 %1$s。\n%2$s
|
||
|
||
$ Messages 31-39 are reasons why a file could not be saved.
|
||
$ Messages 34-39 are substitued in message 30 for "%2$s".
|
||
31 不能保存文件。\n文件名没有指定。
|
||
|
||
34 文件不允许被任何人写。
|
||
|
||
35 文件是一个目录。
|
||
|
||
36 文件是一个字符特殊设备。
|
||
|
||
37 文件是一个块模式设备。
|
||
|
||
$ ***UNUSED*** This message should never appear since currently there is
|
||
$ only one supported file format - text. And this type is
|
||
$ hard coded into dtpad.
|
||
38 无效的文件格式。
|
||
|
||
$ This is a "catch all" when the file can not be saved and none of the above
|
||
$ errors apply.
|
||
39 原因不明 - 可能磁盘空间不够。
|
||
|
||
$ This is displayed when a ToolTalk edit request on a buffer is received,
|
||
$ a Save operation is done and there are unsaved changes.
|
||
40 保存更改?
|
||
|
||
$ This is displayed when a ToolTalk edit request on a file or buffer is
|
||
$ received with a document name specified in the request, a Save operation
|
||
$ is done and there are unsaved changes. The "%s" in the message is
|
||
$ replaced by the document name (instead of the filename).
|
||
41 保存更改到 "%s"?
|
||
|
||
$ Title of "Copy As" dialog which is substitued for the "Save As" dialog
|
||
$ when file name changes are disallowd. This should match the menu button
|
||
$ label specified in message 108 of set 11.
|
||
$ ***UNUSED*** This title is no longer used and need not be localized.
|
||
42 复制成
|
||
|
||
$ Title of "Copy To File" dialog which is substitued for the "Save As" dialog
|
||
$ when file name changes are disallowd. This should match the menu button
|
||
$ label specified in message 110 of set 11.
|
||
43 复制到文件
|
||
|
||
$ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the SaveAs and Save dialogs
|
||
44 在折行的行尾增加新行字符(newline)。
|
||
45 不增加新行字符。只有用 [Return] 键建立的行分隔符被保留。
|
||
$
|
||
$ New message as of 5/31/95 (i.e. new since Sample Implementation). This
|
||
$ new message is in response to bug DTS CISlx19530.
|
||
$
|
||
46 文件不能写或文件不存在。
|
||
|
||
$set 6
|
||
$ ************************************************************************
|
||
$ ** fileIo.c **
|
||
$ ** **
|
||
$ ** Error messages generated when there are problems reading a file. **
|
||
$ ************************************************************************
|
||
|
||
1 此文件已经为只读打开。
|
||
2 此文件不存在。
|
||
3 不能编辑一个目录。
|
||
4 不能编辑一个字符特殊设备文件。
|
||
5 不能编辑一个块模式设备文件。
|
||
6 Embedded Nulls stripped from file.
|
||
7 Unable to load file (insufficient memory).
|
||
8 Unable to access file (can't determine its status).
|
||
9 Unable to read from the file (probably no read permission).
|
||
$ Message placed in the status line message area based on the -viewOnly
|
||
$ resource and whether or not the file being edited is read only
|
||
10 只看
|
||
11 只读
|
||
|
||
$set 7
|
||
$ ************************************
|
||
$ ** main.c **
|
||
$ ** dtpad.c **
|
||
$ ** Prefix string for all dialogs. **
|
||
$ ************************************
|
||
$ bogus?? blank string gotten but otherwise unused in main()
|
||
$ DO NOT LOCALIZE string 1
|
||
$quote "
|
||
1 ""
|
||
$quote
|
||
|
||
$ The name used in the title bar of every window.
|
||
$ Be sure to end this message with a space character.
|
||
2 文本编辑器 -
|
||
|
||
$ Default file name used in the main window title.
|
||
$ ***UNUSED*** This message has been replaced by message 6 of this set and
|
||
$ need not be localized.
|
||
3 (unnameed)
|
||
|
||
$ Terminal error message displayed to stdout when the desk top services
|
||
$ can not be initialized (via DtInitialize())
|
||
4 不能初始化桌面服务... 退出文本编辑器。
|
||
|
||
$ Terminal error message displayed to stdout when a connection to the
|
||
$ display can not be opend (via XtDisplay())
|
||
5 不能打开显示... 退出文本编辑器。
|
||
|
||
$ Default file name used in the main window title.
|
||
$ This should correspond to the default file name used in the "Save As"
|
||
$ dialog box - specified in message 21 of set 5.
|
||
6 (未命名的)
|
||
$
|
||
$ New messages (7,8) since CDE/SI - error gets displayed when user tries to run
|
||
$ dtpad -server when and dtpad server process is already running on the
|
||
$ $DISPLAY.
|
||
7 错误: %s 上的 dtpad 服务程序\n\
|
||
已经用于该显示。
|
||
8 错误: 一个 dtpad 服务程序已经\n\
|
||
用于该显示。
|
||
$
|
||
$ Message 9 is also new since CDE/SI - new as of 5/22/95. It is a usage message
|
||
$ for dtpad. Don't translate the '-OPTION' just the text explaining the
|
||
$ option.
|
||
$
|
||
9 '%s' 是一个错误的选项。\n\
|
||
用法: %s...\n\
|
||
-saveOnClose\n\
|
||
\t当修改过的文本还未保存而要关闭文本编辑器时, dtpad 会自动地\n\
|
||
\t保存当前文件。\n\n\
|
||
-missingFileWarning\n\
|
||
\t每当指定一个文件, 而这个文件不存在或不能存取时, 显示一个\n\
|
||
\t警告对话框。\n\n\
|
||
-noReadOnlyWarning\n\
|
||
\t每当对指定的文件用户没有写权限时停用这个警告对话框。\n\n\
|
||
-noNameChange\n\
|
||
\t表明当文本保存在不同于它读出的目录时与当前文本相关的\n\
|
||
\t默认文件名不要改变。\n\n\
|
||
-viewOnly\n\
|
||
\t不允许在编辑窗口中进行文本编辑, 实质上是将文本编辑器\n\
|
||
\t转变成观看器。\n\n\
|
||
-statusLine\n\
|
||
\t在编辑窗口的底行显示一状态行。状态行显示文本光标当前位置\n\
|
||
\t所在行的行号。\n\n\
|
||
-wrapToFit\n\
|
||
\t启用折行模式。\n\n\
|
||
-workspaceList WorkspaceList\n\
|
||
\t在指定的工作空间里显示文本编辑器当前调用的编辑窗口。\n\n\
|
||
-session SessionFile\n
|
||
|
||
10 \t恢复文本编辑器到所有的文本编辑窗口, 以及曾在先前 CDE 关\n\
|
||
\t闭前生效的设置。当这个选项指定后其它的命令行选项都被忽\n\
|
||
\t略。\n\n\
|
||
-standAlone\n\
|
||
\t强制文本编辑器当前的调用在它自己的窗口做它自己的文本处理,\n\
|
||
\t独立于文编辑器服务程序。\n\n\
|
||
-noBlocking\n\
|
||
\t一旦文本编辑器服务程序决定它能处理请求程序的编辑请求, \n\
|
||
\t就中断文本编辑器请求程序进程。\n\n\
|
||
-server\n\
|
||
\t强制文本编辑器服务程序启动 (如果还没有运行的话) 去处理所\n\
|
||
\t有一系列的用于显示的编辑请求。\n\n\
|
||
-exitOnLastClose\n\
|
||
\t当最后的用于显示的编辑窗口关闭时, 指定要中断的文本编辑器服务\n\
|
||
\t程序进程。它只是在使用 -server 选项时才有用, 因为它只用于服\n\
|
||
\t务程序进程。\n\n\
|
||
有关这些选项的详细说明, 请参阅 dtpad 联机手册。\n\n
|
||
$
|
||
|
||
|
||
$set 10
|
||
$ ************************************************************************
|
||
$ ** session.c **
|
||
$ ** THESE MESSAGES ARE _ONLY_ WRITTEN TO THE ERRORLOG FILE.
|
||
$ **
|
||
$ ************************************************************************
|
||
$ Strings used to build error messages issued when the session save
|
||
$ file cannot be read or written.
|
||
1 检查文件权限。
|
||
2 %s 是一个用来保存您的会话过程的文件。
|
||
|
||
|
||
$set 11
|
||
$ ***********************************************************
|
||
$ ** dtpad.c **
|
||
$ ** **
|
||
$ ** These are all of the menu button labels and mnemonics **
|
||
$ ***********************************************************
|
||
|
||
$ ***UNUSED*** Messages 1-14 are no longer used and need not be localized.
|
||
$ All of the mnemonics and labels relating to the "Help" menu
|
||
$ have been replaced by messages 81-96.
|
||
|
||
$ *
|
||
$ * Mnemonics and labels for the "Help" pulldown menu and items.
|
||
$ *
|
||
$ Mnemonic and label for the "Help" pulldown menu
|
||
1 H
|
||
2 提示[H]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Overview" item
|
||
3 V
|
||
4 概述[V]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Tasks" item
|
||
5 T
|
||
6 任务[T]...
|
||
|
||
$ nmemonic and label for the "Table of Contents" item are message nos. 71 & 72
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Reference" item
|
||
7 R
|
||
8 参考[R]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "On Item" item
|
||
9 O
|
||
10 针对项[O]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for "Using Help" item
|
||
11 U
|
||
12 使用提示[U]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for "About Text Editor" item
|
||
13 A
|
||
14 关于文本编缉器[A]...
|
||
|
||
$ *
|
||
$ * Mnemonics and labels for the "File" pulldown menu and items.
|
||
$ *
|
||
$ mnemonic and label for the "File" pulldown menu
|
||
15 F
|
||
16 文件[F]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "New" item
|
||
17 N
|
||
18 新建[N]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Open" item
|
||
19 O
|
||
20 打开[O]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Include" item
|
||
21 I
|
||
22 包括[I]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Save" item
|
||
$ NOTE: The "Save" label can be either Message 24 or message 73
|
||
23 S
|
||
24 保存[S]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Save As" item
|
||
25 A
|
||
26 保存为[A]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Print" item
|
||
27 P
|
||
28 打印[P]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Close" item
|
||
29 C
|
||
30 关闭[C]
|
||
|
||
$ *
|
||
$ * Mnemonics and labels for the "Edit" pulldown menu and items.
|
||
$ *
|
||
$ mnemonic and label for the "Edit" pulldown menu
|
||
31 E
|
||
32 编辑[E]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Undo" menu item
|
||
33 U
|
||
34 回复[U]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Cut" menu item
|
||
35 t
|
||
36 剪切[t]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Copy" menu item
|
||
37 C
|
||
38 复制[C]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Paste" menu item
|
||
39 P
|
||
40 粘贴[P]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Clear" menu item
|
||
41 e
|
||
42 清除[e]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Delete" menu item
|
||
43 D
|
||
44 删除[D]
|
||
|
||
$ ***UNUSED*** Messages 45-50 are no longer used and need not be localized.
|
||
$ They have been replaced by messages 101-106 of this set.
|
||
$ mnemonic and label for the "Select All" menu item
|
||
$ 45 A
|
||
$ 46 Select All
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Find/Change" menu item
|
||
$ 47 F
|
||
$ 48 查找/更改[F]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the Check Spelling menu item
|
||
$ 49 S
|
||
$ 50 检查拼写[S]...
|
||
|
||
$ *
|
||
$ * Mnemonics and labels for the "Format" pulldown menu and items.
|
||
$ *
|
||
$ mnemonic and label for the "Format" pulldown menu
|
||
51 r
|
||
52 格式[r]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Settings..." menu item
|
||
53 S
|
||
54 设置[S]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Paragraph" menu item
|
||
55 P
|
||
56 段落[P]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "All" menu item
|
||
57 l
|
||
58 所有[l]
|
||
|
||
$ *
|
||
$ * Mnemonics and labels for the "Options" pulldown menu and items.
|
||
$ *
|
||
$ mnemonic and label for the "Format" pulldown menu
|
||
59 O
|
||
60 选项[O]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Overstrike" toggle button
|
||
61 O
|
||
62 覆盖[O]
|
||
|
||
|
||
63 W
|
||
$ ***UNUSED*** This label mnemonic are no longer used and need not be
|
||
$ localized. They've been replaced by messages 111 and 112.
|
||
64 断行[W]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Status Line" toggle button
|
||
65 S
|
||
66 状态行[S]
|
||
|
||
$ *
|
||
$ * Late additions.
|
||
$ *
|
||
|
||
$ nmemonic and label for the "Table of Contents" item of the "Help" menu
|
||
$ ***UNUSED*** This nmemonic and label are no longer used and need not be
|
||
$ localized. They've been replaced by messages 87 and 88.
|
||
71 C
|
||
72 内容目录[C]...
|
||
|
||
$ label for the "Save" item in the "File" pulldown menu
|
||
$ NOTE: This label is used in place of message 24 when text has been
|
||
$ changed but has not been saved
|
||
73 保存(必需的)
|
||
|
||
$ *
|
||
$ * Mnemonics and labels for the "Help" pulldown menu and items.
|
||
$ *
|
||
$ Mnemonic and label for the "Help" pulldown menu
|
||
81 H
|
||
82 提示[H]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Overview" item
|
||
83 v
|
||
84 概览[v]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Tasks" item
|
||
85 T
|
||
86 任务[T]
|
||
|
||
$ nmemonic and label for the "Table of Contents" item
|
||
87 C
|
||
88 内容目录[C]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Reference" item
|
||
89 R
|
||
90 参考[R]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "On Item" item
|
||
91 O
|
||
92 针对项[O]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for "Using Help" item
|
||
93 U
|
||
94 使用提示[U]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for "About Text Editor" item
|
||
95 A
|
||
96 关于文本编辑器[A]
|
||
|
||
|
||
$ *
|
||
$ * Changes for "Edit" pulldown menu messages 45-50.
|
||
$ *
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Select All" menu item
|
||
101 S
|
||
102 选择所有的[S]
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Find/Change" menu item
|
||
103 F
|
||
104 查找/更改[F]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the Check Spelling menu item
|
||
105 k
|
||
106 检查拼写[k]...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Copy As" File menu item
|
||
$ (should match the dialog title specified in message 42 of set 5)
|
||
107 A
|
||
$ ***UNUSED*** This nmemonic label is no longer used and need not localized.
|
||
108 复制成[A]...
|
||
$ mnemonic and label for the "Copy To File" File menu item
|
||
$ (should match the dialog title specified in message 42 of set 5)
|
||
109 F
|
||
110 复制到文件...
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the "Wrap To Fit" toggle button
|
||
111 W
|
||
112 折行
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
$ ***********************************************************
|
||
$ ** helpCB.c **
|
||
$ ** **
|
||
$ ** Messages and strings associated with online help. **
|
||
$ ** **
|
||
$ ***********************************************************
|
||
$set 12
|
||
$ Message used for "Help - On Item" if the user clicks outside application
|
||
1 您必须选择文本编缉器内的一个项。
|
||
|
||
|
||
$ ***********************************************************
|
||
$ ** ttMsgSupport.c **
|
||
$ ** **
|
||
$ ** Messages and strings associated with ToolTalk. **
|
||
$ ** **
|
||
$ ***********************************************************
|
||
$set 13
|
||
1 检查点保存失败。
|
||
2 检查点回答失败。
|
||
$ NEW message after the SAMPLE IMPLEMENTATION.... more errors/warnings can
|
||
$ be detected while reading in a file via ToolTalk.
|
||
3 不能设置文本编辑器的内容目录 (未知原因)。
|