cdesktopenv/cde/programs/localized/zh_CN.UTF-8/msg/dtstyle.msg

594 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

$ "$XConsortium: dtstyle.msg /main/3 1995/11/08 13:52:58 rswiston $"
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dtstyle.msg
$ **
$ ** Project: DT Style Manager
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for dtstyle
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
$ ** All Rights reserved
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
$
$ There may be three types of messages in this file:
$
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
$
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
$ comments for type 2 and 3 below).
$
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
$
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
$ identified by the following:
$
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ 3. Messages that should not be localized.
$
$ These messages are identified by the following:
$
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
$
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
$
$ ******************************************************************************
$ *************************************<L>*************************************
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
$ * new set.
$ *
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
$ *
$ *
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
$ *************************************<L>*************************************
$set 2
$ Message 1 from set 2 was deleted from the message catalog
$ _DtMessage 2 is the title of all Information dialog boxes
2 通告
$ _DtMessage 3 is the title of all Error dialog boxes
3 出错
$ _DtMessage 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
4 不能与会话过程管理程序通讯...\n\
退出。
$ MESSAGES 5-6 IN SET 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
5 式样管理程序已经在运行,\n\
第二次尝试异常终止。
6 X 工具箱出错...\n\
退出。
$ _DtMessage 7 is the title of all Help dialog boxes
7 式样管理程序 - 提示
$ _DtMessage 8 is an error message that appears when you are using Itemh Help
$ and select on something outside of the Style Manager
8 你必须在式样管理程序中\n\
选择一个项目。
$ _DtMessage 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
9 不能从会话过程管理程序中获得屏\n\
幕保护程序的信息。初起设定可能\n\
不正确。
$set 4
$ _DtMessage set 4 is for the Style Manager main window
$ Messages 6,8-26,34,39 from set 4 were deleted from the message catalog
$ _DtMessage 1 is the title of the main dtstyle window
1 式样管理程序
$ mnemonic and label for the File menubar item.
2 F
3 文件[F]
$ mnemonic and label for the Help menubar item.
4 H
5 提示[H]
$ _DtMessage 7 is the label for the Exit button in the File pulldown
$ the mnenomic for the Exit button is set 4 _DtMessage 40
7 退出[E]
$ Messages 27-33,35 are the labels on the buttons in the dtstyle main window.
27 颜色
28 字体
29 幕布
30 键盘
31 鼠标
32 响铃
33 屏幕
35 启动
$ MESSAGE 36 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
36 对当前会话过程没有 Dtstyle 恢复信息可用
$ _DtMessage 37 is the label on the dtstyle icon
37 式样
$ Message 38 is the label on the Window button in the dtstyle main window.
38 窗口
$ _DtMessage 40 is replaced with message 53
$ 40 E
$ *
$ * mnemonic and label for the Help menu items.
$ *
$ Messages 41-42 have been replaced with messages 54-55
$ Overview... menu item
$ 41 I
$ 42 介绍[I]...
$ Tasks... menu item
43 T
$ Message 44 has been replaced with messages 56
$ 44 任务[T]...
$ Reference... menu item
$ 45 R
$ Message 46 has been replaced with messages 57
$ 46 参考[R]...
$ On Item menu item
$ Keybaord menu item
47 O
48 针对项[O]
$ Using Help... menu item
49 U
$ Message 50 has been replaced with messages 58
$ 50 使用提示...
$ Messages 51-52 have been replaced with messages 59-60
$ Overview menu item
$ 51 V
$ 52 版本...
$ Message 53 is replaced with message 40
53 x
$ Messages 54-55 are replacements for messages 41-42
54 v
55 概览[v]
$ Message 56 is a replacement for messages 44
56 任务[T]
$ Message 57 is a replacement for messages 46
57 参考[R]
$ Message 58 is a replacement for messages 50
58 使用提示[U]
$ Messages 59-60 are replacements for messages 51-52
59 A
60 关于式样管理器[A]
$set 5
$ _DtMessage set 5 is for the Font dialog
$ Messages 1-6, 7-16 from set 5 were deleted from the message catalog
$ _DtMessage 17 is the label of the titlebox of the preview font area
17 预演
$ _DtMessage 18 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
$ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is True
18 字体的改变对某些应用程序将会在下次它\n\
们启动时显示出来。其它应用程序,例如文件\n\
管理程序和应用程序管理程序,在它们退出桌\n\
面并重新登录进入前是不会显示这些改变的字\n\
体的。
$ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
$ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is False
19 选择的字体将在你重新启动此会话过程\n\
时使用。
$ _DtMessage 20 and 21 is the text that initially appears in the Font Preview
$ area displaying sample user and system fonts.
20 AaBbCcDdEeFfGg0123456789
21 AaBbCcDdEeFfGg0123456789
$ _DtMessage 22 is the label of the titlebox containing the list of font sizes
22 大小
$ _DtMessage 23 is the title of the Fonts dialog
23 式样管理程序 - 字体
$set 6
$ _DtMessage set 6 is for the Beep dialog
$ _DtMessage 1,6 from set 6 have been deleted from the message catalog
$ Messages 2 through 5 are the default buttons and labels of the scales.
2 默认
3 音量
4 音调
5 持续时间
$ _DtMessage 7 is the title of the Beep dialog box
7 式样管理程序 - 响铃
$set 7
$ _DtMessage set 7 is for the Startup dialog
$ Messages 1-2 from set 7 have been deleted from the message catalog
$ Messages 3 through 9 are labels of the buttons and text visible in the
$ Session Startup dialog box.
3 在登录时:
4 恢复当前会话过程
5 返回到起始会话过程
6 在注销时询问我
7 注销确认对话:
8 开
9 关
10 设置起始会话过程...
$ _DtMessage 11 is a warning message when the user pushes Set Home Session...
$ Notice the spaces before Continue .. the spaces make it centered.
11 这将以当前会话过程代替你的\n\
起始会话过程。\n\n \
继续吗?
$ _DtMessage 12 is the title of the warning dialog box when Set Home Session is
$ pushed.
12 警告
$ _DtMessage 13 is an error message
13 此会话过程从一个 X 窗口系统初起\n\
脚本中启动的。由于该会话过程不能被\n\
恢复,因此初起设定不合法。
$ _DtMessage 14 is the title of the Session Startup dialog box.
14 式样管理程序 - 初起
$ _DtMessage 15 is an error message
15 会话过程管理程序不在运行。\n\
初起设定不合法。
$set 8
$ All of the messages from set 8 have been deleted from the message catalog
$set 9
$ _DtMessage set 9 is for the Mouse dialog
$ Message 7 from set 9 have been deleted from the message catalog
$ Messages 1-4 are labels of toggle buttons in the Mouse Dialog.
1 左
2 右
3 惯用手:
4 按钮2:
$ _DtMessage 5 is the label of default button.
5 默认
$ Messages 6,8,9 are labels of the scales.
6 双击键
8 加速
9 域值
$ MESSAGE 10 IN SET 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
10 出错:设置指针映射\n
11 传送
12 调整
$ _DtMessage 13 appears in a Notice dialog after the user selects the
$ left-handed or right-handed toggle
13 鼠标的左右按钮将在你按下确定后\n\
立即交换功能。鼠标窗口中的‘测试\n\
双击键’图形通过按钮 1 和按钮 3\n\
的位置显示了当前的惯用手情况。
$ _DtMessage 14 appears in a Notice dialog after the user selects the
$ transfer toggle to change the function of the middle mouse button.
14 如果你按一下【确定】,鼠标的按钮2将\n\
在你的下一会话过程中设置为‘传送’(拖动)。
$ double-click time and presses Ok (and the resource
$ *WriteXrdbImmediate is True)
15 新的双击键时间将在应用程序重新启动时\n\
起作用。
$ _DtMessage 16 appears in a Notice dialog after the user selects a new
$ double-click time and presses Ok (and the resource
$ *WriteXrdbImmediate is False)
16 新的双击键时间将在你的下一会话过程中\n\
起作用。
$ _DtMessage 17 is the text below the mouse icon. Notice the two lines.
17 测试\n双击键
$ _DtMessage 18 is the Mouse Dialog title
18 式样管理程序 - 鼠标
$ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects the
$ adjust toggle to change the function of the middle mouse button.
19 如果你按一下【确定】,鼠标的按钮2\n\
将在你的下一会话过程时设置成‘调整’。\n\
按钮2可以被用来调整文本和列表选择。\n\
在文本和列表上的传送动作(拖动)将要求\n\
使用按钮1。
$set 10
$ _DtMessage set 10 is for the SaveRestore functionality
$ Messages 2,4 from set 10 have been deleted from the message catalog
$ MESSAGE 1,3 IN SET 10 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ Messages 1,3 make up one error message. Put together, they say
$ "<filename> <_DtMessage 2> <_DtMessage 1>
1 检查文件权限。
3 %s 是应该用来保存你的会话过程的文件。\n
$set 11
$ _DtMessage set 11 is for the Backdrop dialog
$ MESSAGE 1 IN SET 11 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ _DtMessage 1 - could not open a backdrop directory
1 不能打开目录 %s。
$ _DtMessage 2 - error opening the backdrop files
2 由于没有可用的幕布文件,式样管理程序的幕布\n\
部分将不能工作。请检查 $HOME/.dt/errorlog。
$ _DtMessage 12 is the title of the Backdrop dialog box
12 式样管理程序 - 幕布
$set 12
$ _DtMessage set 12 is for the Screen dialog
$ Message 2 from set 12 has been deleted from the message catalog
$ _DtMessage 1 is the title of the Screen dialog box.
1 式样管理程序 - 屏幕
$ Messages 3-14 are the labels and buttons for the Screen dialog
3 默认
4 屏幕保护程序
5 启动保护程序
6 每个保护程序的时间
7 分钟
8 锁屏
$ Message 9 has been removed
10 开
11 关
12 屏幕保护程序:
13 锁屏:
14 开始锁定
15 自动清屏
16 清屏程序:
17 清屏启动
18 前面板锁定
$ Message 19 has been replaced by message 21
19 使用手动保护屏幕
20 每个背景时间
$ Message 21 is a replacement for message 19
21 锁定时使用背景
22 透明锁定
$set 13
$ _DtMessage set 13 is for the Keyboard dialog
$ _DtMessage 1,5 from set 13 have been deleted from the message catalog
$ _DtMessage 2 through 4 are labels of scales, buttons, and text visible in the
$ Keyboard dialog box.
2 默认
3 自动重复
4 击键音量
$ _DtMessage 6 is the title of the Keyboard dialog box
6 式样管理程序 - 键盘
$set 14
$ _DtMessage set 14 is for the Color dialog
$ _DtMessage 1-4,9,14-15,17,19,20,22,24 from set 14 have been deleted from the message catalog
$ Messages 5 through 8 are labels and buttons visible in the Color dialog
5 调色板
6 增加...
7 删除...
8 修改...
$ _DtMessage 10 is the title above the text area in the Add Palette dialog box
10 新的调色板名:
$ _DtMessage 11 is the title of the Add Palette dialog box.
11 增加调色板
$ Messages 12 through 14 are error messages.
12 调色板名不能包含这些字符\n\
\n\
<space> * : ( ) [ ] { } < > ! | " / \\
$ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE
$ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS
13 调色板名必须少于或等于 10 个字节。\n
$ _DtMessage 16 is the title of the Delete Palette dialog box. See screen 4a (2).
16 删除调色板
$ _DtMessage 18 appears in an information dialog.
18 不能删除最后的调色板。\n
$ _DtMessage 21 is an error message
21 警告
$ _DtMessage 23 appears in an information dialog
23 删除调色板‘%s?\n
$ _DtMessage 25 is an error message that appears when you press the color
$ button and the color server is not running for some reason.
25 由于颜色服务器没有运行,式样管理程序的颜\n\
色部分不能工作。请检查 $HOME/.dt/errorlog。
$ _DtMessage 26 can be caused by setting the resource *useColorObj to False
$ and then running dtstyle and trying to post the Color Dialog.
26 由于资源useColorObj设置成 False\n\
式样管理程序的颜色部分将不能工作。
$ _DtMessage 27 is for the new ColorUse dialog when you press ok.
27 新的‘颜色使用’值将在你的下次\n\
会话过程中起作用。
$ _DtMessage 28 is a warning message that appears on Black and White systems
28 选择的调色板将在你的下次\n\
会话过程中起作用。
$ _DtMessage 29 appears in a warning dialog
29 调色板名‘%s已经存在。\n\
此新的调色板将覆盖旧的。\n\
你想这样做吗?
$ _DtMessage 30 is the title of the Color dialog box.
30 式样管理程序 - 颜色
$ _DtMessage 31-34 are the ColorUse options
$ 31 颜色丰富
$ 32 颜色中等
$ 33 颜色稀少
34 黑白
35 默认
$ Dt Message 36 has been replaced by message 39
$ _DtMessage 36 is the title of the Color Use dialog
$ 36 DT 颜色使用
$ Dt Message 37 has been replaced by message 40
$ _DtMessage 37 is the Color Use button in the main Color Dialog
$ 37 DT 颜色使用...
$ _DtMessage 38 is an error message that appears when you press the color
$ button and there are no palette files to be found
38 由于没有调色板文件可用,式样管理程序的颜\n\
色部分不能工作。请检查 $HOME/.dt/errorlog。
$ DtMessage 39 is a replacement for DtMessage 36
$ DtMessage 39 is the title of the Color Use dialog
39 要使用的颜色数量:
$ DtMessage 40 is a replacement for DtMessage 37
$ DtMessage 40 is the title of the Color Use dialog
40 颜色数量...
$ _DtMessages 41-43 are replacements for Dtmessages 31-33
$ _DtMessage 41-43 are the ColorUse options
41 更多的颜色用于桌面
42 更多的颜色用于应用程序
43 最多的颜色用于应用程序
$set 15
$ All of the messages from set 15 have been deleted from the message catalog
$set 16
$ _DtMessage set 16 is for the Color dialog
$ _DtMessage 1-10,13-17 from set 16 have been deleted from the message catalog
$ _DtMessage 11-12 form one error message that appears in an error dialog
11 不能删除‘%s。\n
12 检查 $HOME/.dt/errorlog 以获得提示。
$ MESSAGE 18-21 IN SET 16 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
18 警告,在资源 paletteDirectories 列出太多的目录,\n\
最大数目是 %d。
$ _DtMessage 19 - could not open a palette directory
19 不能打开目录 %s。
$ _DtMessage 20 - error opening the palette file
20 不能打开 %s。
$ _DtMessage 21 - error reading a palette file
21 %s 是无效的调色板文件。
$set 17
$ _DtMessage set 17 is for the Modify Color dialog
$ Messages 1-3,13,16 from set 17 have been deleted from the message catalog
$ Messages 4 through 12 are labels, buttons, and text visible in the
$ Modify Color dialog box
4 颜色采样
5 旧
6 新建
7 抓取颜色
8 颜色编辑器
9 色调
$ We recommend that you don't translate R,G,B which stands for Red, Green,
$ Blue unless there are standard single letter acronyms in your language.
10 R
11 G
12 B
$ MESSAGE 14-15 IN SET 17 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
14 警告,不能获得指针。\n
15 警告,不能获得键盘。\n
$ _DtMessage 16 is the title of the Modify Color dialog box.
16 式样管理程序 - 修改颜色
$set 18
$ _DtMessage set 18 is for the Window dialog
$ _DtMessage 1 is the title of the Window dialog box
1 式样管理程序 - 窗口
$ Messages 2 through 5 are labels on the Window dialog.
2 默认
3 窗口行为
4 窗口图标
$ Messages 5-8 have been replaced by messages 13-16
$ 5 焦点跟随在鼠标后
$ 6 在窗口内按一下以得到焦点
$ 7 提升焦点窗口
$ 8 整体移动
9 使用图标盒
10 放到工作空间
11 允许主窗口在顶层
12 要使你的更改起作用, 工作空间管理程序必须重新启动.\n\
按【确定】重新启动工作空间管理程序\n\
或【取消】以恢复这些更改。
$ Messages 13-16 are replacements for messages 5-8
13 指到窗口内使之激活
14 在窗口内按一下使之激活
15 当窗口激活时提升它
16 在窗口移动过程中显示其内容
$set 99
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtstyle.msg /main/3 1995/11/08 13:52:58 rswiston $"