597 lines
18 KiB
Plaintext
597 lines
18 KiB
Plaintext
|
||
$ "$XConsortium: dtstyle.msg /main/4 1995/12/08 09:50:58 rswiston $"
|
||
|
||
$ *************************************<+>*************************************
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** File: dtstyle.msg
|
||
$ **
|
||
$ ** Project: DT Style Manager
|
||
$ **
|
||
$ ** Description:
|
||
$ ** -----------
|
||
$ ** This file is the source for the message catalog for dtstyle
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
||
$ ** All Rights reserved
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$
|
||
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
|
||
$
|
||
$ There may be three types of messages in this file:
|
||
$
|
||
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
||
$
|
||
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
||
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
|
||
$ comments for type 2 and 3 below).
|
||
$
|
||
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
|
||
$
|
||
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
|
||
$ identified by the following:
|
||
$
|
||
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
$
|
||
$ 3. Messages that should not be localized.
|
||
$
|
||
$ These messages are identified by the following:
|
||
$
|
||
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
|
||
$
|
||
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
|
||
$
|
||
$ ******************************************************************************
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
||
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
||
$ * new set.
|
||
$ *
|
||
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
||
$ *
|
||
$ *
|
||
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
|
||
$set 2
|
||
$ Message 1 from set 2 was deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ _DtMessage 2 is the title of all Information dialog boxes
|
||
2 通告
|
||
$ _DtMessage 3 is the title of all Error dialog boxes
|
||
3 錯誤
|
||
$ _DtMessage 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
4 Cannot communicate with the session\n\
|
||
manager... Exiting.
|
||
|
||
$ MESSAGES 5-6 IN SET 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
5 Style Manager is already running,\n\
|
||
second attempt aborted.
|
||
6 An X Toolkit error occurred...\n\
|
||
Exiting.
|
||
|
||
$ _DtMessage 7 is the title of all Help dialog boxes
|
||
7 外型式樣管理者 - 輔助說明
|
||
|
||
$ _DtMessage 8 is an error message that appears when you are using Itemh Help
|
||
$ and select on something outside of the Style Manager
|
||
8 您必須在外型式樣管理者\n\
|
||
中選擇一個項目。
|
||
|
||
$ _DtMessage 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
9 Could not obtain screen saver information\n\
|
||
from the session manager. Start up settings\n\
|
||
may be incorrect.
|
||
|
||
|
||
$set 4
|
||
$ _DtMessage set 4 is for the Style Manager main window
|
||
$ Messages 6,8-26,34,39 from set 4 were deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ _DtMessage 1 is the title of the main dtstyle window
|
||
1 外型式樣管理者
|
||
|
||
$ mnemonic and label for the File menubar item.
|
||
2 F
|
||
3 檔案(F)
|
||
$ mnemonic and label for the Help menubar item.
|
||
4 H
|
||
5 輔助說明(H)
|
||
|
||
$ _DtMessage 7 is the label for the Exit button in the File pulldown
|
||
$ the mnenomic for the Exit button is set 4 _DtMessage 40
|
||
7 結束
|
||
|
||
$ Messages 27-33,35 are the labels on the buttons in the dtstyle main window.
|
||
27 顏色
|
||
28 字形
|
||
29 背景定位
|
||
30 鍵盤
|
||
31 滑鼠
|
||
32 嗶聲
|
||
33 螢幕
|
||
35 啟動
|
||
|
||
$ MESSAGE 36 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
36 No Dtstyle restore information available for current session
|
||
|
||
$ _DtMessage 37 is the label on the dtstyle icon
|
||
37 外型式樣
|
||
|
||
$ Message 38 is the label on the Window button in the dtstyle main window.
|
||
38 視窗
|
||
|
||
$ _DtMessage 40 is replaced with message 53
|
||
$ 40 E
|
||
|
||
$ *
|
||
$ * mnemonic and label for the Help menu items.
|
||
$ *
|
||
|
||
$ Messages 41-42 have been replaced with messages 54-55
|
||
$ Overview... menu item
|
||
$ 41 I
|
||
$ 42 Introduction...
|
||
|
||
$ Tasks... menu item
|
||
43 T
|
||
$ Message 44 has been replaced with messages 56
|
||
$ 44 Tasks...
|
||
|
||
$ Reference... menu item
|
||
$ 45 R
|
||
$ Message 46 has been replaced with messages 57
|
||
$ 46 Reference...
|
||
|
||
$ On Item menu item
|
||
$ Keybaord menu item
|
||
47 O
|
||
48 關於項目(O)
|
||
|
||
$ Using Help... menu item
|
||
49 U
|
||
$ Message 50 has been replaced with messages 58
|
||
$ 50 Using Help...
|
||
|
||
$ Messages 51-52 have been replaced with messages 59-60
|
||
$ Overview menu item
|
||
$ 51 V
|
||
$ 52 Version...
|
||
|
||
$ Message 53 is replaced with message 40
|
||
53 x
|
||
|
||
$ Messages 54-55 are replacements for messages 41-42
|
||
54 v
|
||
55 概觀(v)
|
||
|
||
$ Message 56 is a replacement for messages 44
|
||
56 工作(T)
|
||
|
||
$ Message 57 is a replacement for messages 46
|
||
57 參考(R)
|
||
|
||
$ Message 58 is a replacement for messages 50
|
||
58 使用輔助說明(U)
|
||
|
||
$ Messages 59-60 are replacements for messages 51-52
|
||
59 A
|
||
60 關於外型式樣管理者(A)
|
||
|
||
$set 5
|
||
$ _DtMessage set 5 is for the Font dialog
|
||
$ Messages 1-6, 7-16 from set 5 were deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ _DtMessage 17 is the label of the titlebox of the preview font area
|
||
17 預覽
|
||
|
||
$ _DtMessage 18 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
|
||
$ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is True
|
||
18 字形的改變在下次啟動某些應用程\n\
|
||
式時會顯現出來。其餘的應用程式,\n\
|
||
例如檔案管理者和應用程式管理者,\n\
|
||
除非您結束桌上管理系統並再重新登\n\
|
||
入,否則不會立即反映出來。
|
||
|
||
$ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
|
||
$ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is False
|
||
19 重新啟動這個階段作業之後,\n\
|
||
選定的字形就會被使用。
|
||
|
||
$ _DtMessage 20 and 21 is the text that initially appears in the Font Preview
|
||
$ area displaying sample user and system fonts.
|
||
20 AaBbCcDdEeFfGg0123456789
|
||
21 AaBbCcDdEeFfGg0123456789
|
||
|
||
$ _DtMessage 22 is the label of the titlebox containing the list of font sizes
|
||
22 大小
|
||
|
||
$ _DtMessage 23 is the title of the Fonts dialog
|
||
23 外型式樣管理者 - 字形
|
||
|
||
$ _DtMessage 24 is an informative message used by the Fonts dialog
|
||
|
||
24 大小列表中沒有您目前桌面上使用\n\
|
||
的字型. 如果選取並應用新字型,\n\
|
||
即使用外型式樣管理者 - 字型對話,\n\
|
||
也無法回到目前的字型.
|
||
|
||
$set 6
|
||
$ _DtMessage set 6 is for the Beep dialog
|
||
$ _DtMessage 1,6 from set 6 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ Messages 2 through 5 are the default buttons and labels of the scales.
|
||
2 內定值
|
||
3 音量
|
||
4 音調
|
||
5 期間
|
||
|
||
$ _DtMessage 7 is the title of the Beep dialog box
|
||
7 外型式樣管理者 - 嗶聲
|
||
|
||
|
||
$set 7
|
||
$ _DtMessage set 7 is for the Startup dialog
|
||
$ Messages 1-2 from set 7 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ Messages 3 through 9 are labels of the buttons and text visible in the
|
||
$ Session Startup dialog box.
|
||
3 在登入時:
|
||
4 繼續現行階段作業
|
||
5 返回起始階段作業
|
||
6 登出時詢問
|
||
7 登出確認對話:
|
||
8 開啟
|
||
9 關閉
|
||
10 設定起始階段作業...
|
||
|
||
$ _DtMessage 11 is a warning message when the user pushes Set Home Session...
|
||
$ Notice the spaces before Continue .. the spaces make it centered.
|
||
11 如此您的起始階段作業將會以\n\
|
||
現行階段作業取代。\n\n\
|
||
要繼續嗎?
|
||
|
||
$ _DtMessage 12 is the title of the warning dialog box when Set Home Session is
|
||
$ pushed.
|
||
12 警告
|
||
|
||
$ _DtMessage 13 is an error message
|
||
13 這個階段作業是由一個 X 視窗系統\n\
|
||
啟動命令集所啟動。但啟動設定無效,\n\
|
||
因為這個階段作業無法回復。
|
||
|
||
$ _DtMessage 14 is the title of the Session Startup dialog box.
|
||
14 外型式樣管理者 - 啟動
|
||
|
||
$ _DtMessage 15 is an error message
|
||
15 階段作業管理者沒有在執行。\n\
|
||
啟動設定無效。
|
||
|
||
|
||
$set 8
|
||
$ All of the messages from set 8 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
|
||
$set 9
|
||
$ _DtMessage set 9 is for the Mouse dialog
|
||
$ Message 7 from set 9 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ Messages 1-4 are labels of toggle buttons in the Mouse Dialog.
|
||
1 左
|
||
2 右
|
||
3 用手習慣:
|
||
4 按鈕 2:
|
||
$ _DtMessage 5 is the label of default button.
|
||
5 內定值
|
||
|
||
$ Messages 6,8,9 are labels of the scales.
|
||
6 連按兩下
|
||
8 加速
|
||
9 臨界值
|
||
|
||
$ MESSAGE 10 IN SET 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
10 錯誤:設定指標對應\n
|
||
|
||
11 傳送
|
||
12 調整
|
||
|
||
$ _DtMessage 13 appears in a Notice dialog after the user selects the
|
||
$ left-handed or right-handed toggle
|
||
13 您按一下「確定」之後,右邊與左邊\n\
|
||
滑屬按鈕的功能立即交換。從滑鼠視窗\n\
|
||
「測試連按兩下」圖形的按鈕 1 與按鈕 3\n\
|
||
的位置,即可得知目前用手習慣的設定。\n\
|
||
|
||
$ _DtMessage 14 appears in a Notice dialog after the user selects the
|
||
$ transfer toggle to change the function of the middle mouse button.
|
||
14 如果您按一下「確定」,在下一個階段作業中,\n\
|
||
滑鼠按鈕 2 就會被設定成「轉換」(拖曳)。
|
||
|
||
$ double-click time and presses Ok (and the resource
|
||
$ *WriteXrdbImmediate is True)
|
||
15 應用程式重新啟動之後,新的連按\n\
|
||
兩下速度就會生效。
|
||
|
||
$ _DtMessage 16 appears in a Notice dialog after the user selects a new
|
||
$ double-click time and presses Ok (and the resource
|
||
$ *WriteXrdbImmediate is False)
|
||
16 在下一個階段作業中,新的連按兩下速度\n\
|
||
即可生效。
|
||
|
||
$ _DtMessage 17 is the text below the mouse icon. Notice the two lines.
|
||
17 測試\n連按兩下
|
||
|
||
$ _DtMessage 18 is the Mouse Dialog title
|
||
18 外型式樣管理者 - 滑鼠
|
||
|
||
$ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects the
|
||
$ adjust toggle to change the function of the middle mouse button.
|
||
19 如果您按一下「確定」,在下一個階段作\n\
|
||
業中,滑鼠按鈕 2 就會被設定成「調整」。\n\
|
||
按鈕 2 可以用來調整文字與列示選擇。文字\n\
|
||
與列示的的傳送動作 (拖曳) 則須使用按鈕 1。\n\
|
||
|
||
$set 10
|
||
$ _DtMessage set 10 is for the SaveRestore functionality
|
||
$ Messages 2,4 from set 10 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ MESSAGE 1,3 IN SET 10 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
$ Messages 1,3 make up one error message. Put together, they say
|
||
$ "<filename> <_DtMessage 2> <_DtMessage 1>
|
||
1 檢查檔案許可權。
|
||
3 %s 是用來儲存您的階段作業的檔案\n
|
||
|
||
|
||
$set 11
|
||
$ _DtMessage set 11 is for the Backdrop dialog
|
||
|
||
$ MESSAGE 1 IN SET 11 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
|
||
$ _DtMessage 1 - could not open a backdrop directory
|
||
1 無法開啟目錄 %s。
|
||
$ _DtMessage 2 - error opening the backdrop files
|
||
2 外型式樣管理者的背景定位部分\n\
|
||
無法運作,因為沒有背景定位檔可\n\
|
||
用。請檢查 $HOME/.dt/errorlog。
|
||
|
||
|
||
$ _DtMessage 12 is the title of the Backdrop dialog box
|
||
12 外型式樣管理者 - 背景定位
|
||
|
||
|
||
$set 12
|
||
$ _DtMessage set 12 is for the Screen dialog
|
||
$ Message 2 from set 12 has been deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ _DtMessage 1 is the title of the Screen dialog box.
|
||
1 外型式樣管理者 - 螢幕
|
||
|
||
$ Messages 3-14 are the labels and buttons for the Screen dialog
|
||
3 內定值
|
||
4 螢幕省電裝置
|
||
5 啟動省電裝置
|
||
6 各別省電裝置時間設定
|
||
7 分鐘
|
||
8 螢幕鎖定
|
||
$ Message 9 has been removed
|
||
10 開啟
|
||
11 關閉
|
||
12 螢幕省電裝置:
|
||
13 螢幕鎖定:
|
||
14 啟動鎖定
|
||
15 螢慕自動停歇
|
||
16 螢慕自動停歇程式
|
||
17 啟動螢慕停歇程式
|
||
18 前方面板鎖定
|
||
$ Message 19 has been replaced by message 21
|
||
19 使用鎖定背景
|
||
20 各別背景時間設定
|
||
$ Message 21 is a replacement for message 19
|
||
21 使用背景鎖定
|
||
22 透明鎖定
|
||
|
||
$set 13
|
||
$ _DtMessage set 13 is for the Keyboard dialog
|
||
$ _DtMessage 1,5 from set 13 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ _DtMessage 2 through 4 are labels of scales, buttons, and text visible in the
|
||
$ Keyboard dialog box.
|
||
2 內定值
|
||
3 自動重複
|
||
4 按鍵音量
|
||
|
||
$ _DtMessage 6 is the title of the Keyboard dialog box
|
||
6 外型式樣管理者 - 鍵盤
|
||
|
||
|
||
$set 14
|
||
$ _DtMessage set 14 is for the Color dialog
|
||
$ _DtMessage 1-4,9,14-15,17,19,20,22,24 from set 14 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ Messages 5 through 8 are labels and buttons visible in the Color dialog
|
||
5 調色盤
|
||
6 增加...
|
||
7 刪除...
|
||
8 修改...
|
||
|
||
$ _DtMessage 10 is the title above the text area in the Add Palette dialog box
|
||
10 新的調色盤名稱:
|
||
|
||
$ _DtMessage 11 is the title of the Add Palette dialog box.
|
||
11 增加調色盤
|
||
|
||
$ Messages 12 through 14 are error messages.
|
||
12 調色盤名稱不能包含\n\
|
||
下列字元:\n\n\
|
||
<space> * : ( ) [ ] { } < > ! | " / \\
|
||
$ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE
|
||
$ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS
|
||
13 調色盤名稱必須在 10 個字元以內。\n
|
||
|
||
$ _DtMessage 16 is the title of the Delete Palette dialog box. See screen 4a (2).
|
||
16 刪除調色盤
|
||
|
||
$ _DtMessage 18 appears in an information dialog.
|
||
18 無法刪除最後一個調色盤。\n
|
||
|
||
$ _DtMessage 21 is an error message
|
||
21 警告
|
||
|
||
$ _DtMessage 23 appears in an information dialog
|
||
23 要刪除調色盤 '%s' 嗎?\n
|
||
|
||
$ _DtMessage 25 is an error message that appears when you press the color
|
||
$ button and the color server is not running for some reason.
|
||
25 外型式樣管理者的顏色部分無法\n\
|
||
運作,因為顏色伺服器沒有在執行。\n\
|
||
請檢查 $HOME/.dt/errorlog。
|
||
|
||
$ _DtMessage 26 can be caused by setting the resource *useColorObj to False
|
||
$ and then running dtstyle and trying to post the Color Dialog.
|
||
26 外型式樣管理者的顏色部分無法\n\
|
||
運作,因為資源 'useColorObj' 設定為\n\
|
||
False。
|
||
|
||
$ _DtMessage 27 is for the new ColorUse dialog when you press ok.
|
||
27 新的「顏色使用」值在您下一個階段\n\
|
||
作業時即會生效。
|
||
|
||
$ _DtMessage 28 is a warning message that appears on Black and White systems
|
||
28 選取的調色板在您下一個階段\n\
|
||
作業時即會生效。
|
||
|
||
$ _DtMessage 29 appears in a warning dialog
|
||
29 名為 '%s' 的調色盤已經存在。\n\
|
||
這個新調色盤將會重寫舊調色盤。\n\
|
||
您想這樣做嗎?
|
||
|
||
$ _DtMessage 30 is the title of the Color dialog box.
|
||
30 外型式樣管理者 - 顏色
|
||
|
||
$ _DtMessage 31-33 are the ColorUse options
|
||
$ 31 High Color
|
||
$ 32 Medium Color
|
||
$ 33 Low Color
|
||
34 黑白
|
||
35 內定值
|
||
|
||
$ Dt Message 36 has been replaced by message 39
|
||
$ _DtMessage 36 is the title of the Color Use dialog
|
||
$ 36 DT Color Use
|
||
|
||
$ Dt Message 37 has been replaced by message 40
|
||
$ _DtMessage 37 is the Color Use button in the main Color Dialog
|
||
$ 37 DT Color Use...
|
||
|
||
$ _DtMessage 38 is an error message that appears when you press the color
|
||
$ button and there are no palette files to be found
|
||
38 外型式樣管理者的顏色部分無法\n\
|
||
運作,因為沒有調色盤檔案可用。\n\
|
||
請檢查 $HOME/.dt/errorlog。
|
||
|
||
$ DtMessage 39 is a replacement for DtMessage 36
|
||
$ DtMessage 39 is the title of the Color Use dialog
|
||
39 要使用的顏色數目:
|
||
|
||
$ DtMessage 40 is a replacement for DtMessage 37
|
||
$ DtMessage 40 is the title of the Color Use dialog
|
||
40 顏色數目...
|
||
|
||
$ _DtMessages 41-43 are replacements for Dtmessages 31-33
|
||
$ _DtMessage 41-43 are the ColorUse options
|
||
41 更多的桌上管理系統顏色
|
||
42 更多的應用程式顏色
|
||
43 更多的應用程式顏色
|
||
|
||
$set 15
|
||
$ All of the messages from set 15 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
|
||
$set 16
|
||
$ _DtMessage set 16 is for the Color dialog
|
||
$ _DtMessage 1-10,13-17 from set 16 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ _DtMessage 11-12 form one error message that appears in an error dialog
|
||
11 無法刪除 '%s'。\n
|
||
12 請檢查 $HOME/.dt/errorlog,您可從中得到提示。
|
||
|
||
$ MESSAGE 18-21 IN SET 16 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
18 Warning, Too many directories listed in the resource paletteDirectories,\n\
|
||
Maximum number is %d.
|
||
$ _DtMessage 19 - could not open a palette directory
|
||
19 Could not open directory %s.
|
||
$ _DtMessage 20 - error opening the palette file
|
||
20 Could not open %s.
|
||
$ _DtMessage 21 - error reading a palette file
|
||
21 %s is an invalid palette file.
|
||
|
||
|
||
$set 17
|
||
$ _DtMessage set 17 is for the Modify Color dialog
|
||
$ Messages 1-3,13,16 from set 17 have been deleted from the message catalog
|
||
|
||
$ Messages 4 through 12 are labels, buttons, and text visible in the
|
||
$ Modify Color dialog box
|
||
4 顏色範例
|
||
5 舊
|
||
6 新
|
||
7 抓取顏色
|
||
8 顏色編輯器
|
||
9 色度
|
||
$ We recommend that you don't translate R,G,B which stands for Red, Green,
|
||
$ Blue unless there are standard single letter acronyms in your language.
|
||
10 紅
|
||
11 綠
|
||
12 藍
|
||
|
||
$ MESSAGE 14-15 IN SET 17 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
14 Warning, couldn't grab pointer.\n
|
||
15 Warning, couldn't grab Keyboard.\n
|
||
|
||
$ _DtMessage 16 is the title of the Modify Color dialog box.
|
||
16 外型式樣管理者 - 修改顏色
|
||
|
||
|
||
$set 18
|
||
$ _DtMessage set 18 is for the Window dialog
|
||
$ _DtMessage 1 is the title of the Window dialog box
|
||
1 外型式樣管理者 - 視窗
|
||
|
||
$ Messages 2 through 5 are labels on the Window dialog.
|
||
2 內定值
|
||
3 視窗行為
|
||
4 視窗圖像
|
||
$ Messages 5-8 have been replaced by messages 13-16
|
||
$ 5 Focus Follows Mouse
|
||
$ 6 Click In Window For Focus
|
||
$ 7 Raise Window With Focus
|
||
$ 8 Opaque Move
|
||
9 使用圖像方框
|
||
10 置於工作空間中
|
||
11 允許主要視窗置於頂層
|
||
12 工作空間管理者必須重新啟動,您\n\
|
||
所作的變更才會生效。按「確定」可以\n\
|
||
重新啟動工作空間管理者,按「取消」\n\
|
||
則可重設這些變更。
|
||
$ Messages 13-16 are replacements for messages 5-8
|
||
13 請指到視窗中使其成為現行視窗
|
||
14 請按一下視窗使其成為現行視窗
|
||
15 成為現行視窗後提至前端
|
||
16 移動時顯示內容
|
||
|
||
$set 99
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
||
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
||
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
||
$ These messages are used for the version information.
|
||
$quote "
|
||
1 "@(#)version_goes_here"
|
||
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtstyle.msg /main/4 1995/12/08 09:50:58 rswiston $"
|
||
|