cdesktopenv/cde/programs/localized/zh_TW.UTF-8/msg/dtstyle.msg

597 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

$ "$XConsortium: dtstyle.msg /main/4 1995/12/08 09:50:58 rswiston $"
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dtstyle.msg
$ **
$ ** Project: DT Style Manager
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for dtstyle
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
$ ** All Rights reserved
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ *****************************************************************************
$
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
$
$ There may be three types of messages in this file:
$
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
$
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
$ comments for type 2 and 3 below).
$
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
$
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
$ identified by the following:
$
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ 3. Messages that should not be localized.
$
$ These messages are identified by the following:
$
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
$
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
$
$ ******************************************************************************
$ *************************************<L>*************************************
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
$ * new set.
$ *
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
$ *
$ *
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
$ *************************************<L>*************************************
$set 2
$ Message 1 from set 2 was deleted from the message catalog
$ _DtMessage 2 is the title of all Information dialog boxes
2 通告
$ _DtMessage 3 is the title of all Error dialog boxes
3 錯誤
$ _DtMessage 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
4 Cannot communicate with the session\n\
manager... Exiting.
$ MESSAGES 5-6 IN SET 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
5 Style Manager is already running,\n\
second attempt aborted.
6 An X Toolkit error occurred...\n\
Exiting.
$ _DtMessage 7 is the title of all Help dialog boxes
7 外型式樣管理者 - 輔助說明
$ _DtMessage 8 is an error message that appears when you are using Itemh Help
$ and select on something outside of the Style Manager
8 您必須在外型式樣管理者\n\
中選擇一個項目。
$ _DtMessage 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
9 Could not obtain screen saver information\n\
from the session manager. Start up settings\n\
may be incorrect.
$set 4
$ _DtMessage set 4 is for the Style Manager main window
$ Messages 6,8-26,34,39 from set 4 were deleted from the message catalog
$ _DtMessage 1 is the title of the main dtstyle window
1 外型式樣管理者
$ mnemonic and label for the File menubar item.
2 F
3 檔案(F)
$ mnemonic and label for the Help menubar item.
4 H
5 輔助說明(H)
$ _DtMessage 7 is the label for the Exit button in the File pulldown
$ the mnenomic for the Exit button is set 4 _DtMessage 40
7 結束
$ Messages 27-33,35 are the labels on the buttons in the dtstyle main window.
27 顏色
28 字形
29 背景定位
30 鍵盤
31 滑鼠
32 嗶聲
33 螢幕
35 啟動
$ MESSAGE 36 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
36 No Dtstyle restore information available for current session
$ _DtMessage 37 is the label on the dtstyle icon
37 外型式樣
$ Message 38 is the label on the Window button in the dtstyle main window.
38 視窗
$ _DtMessage 40 is replaced with message 53
$ 40 E
$ *
$ * mnemonic and label for the Help menu items.
$ *
$ Messages 41-42 have been replaced with messages 54-55
$ Overview... menu item
$ 41 I
$ 42 Introduction...
$ Tasks... menu item
43 T
$ Message 44 has been replaced with messages 56
$ 44 Tasks...
$ Reference... menu item
$ 45 R
$ Message 46 has been replaced with messages 57
$ 46 Reference...
$ On Item menu item
$ Keybaord menu item
47 O
48 關於項目(O)
$ Using Help... menu item
49 U
$ Message 50 has been replaced with messages 58
$ 50 Using Help...
$ Messages 51-52 have been replaced with messages 59-60
$ Overview menu item
$ 51 V
$ 52 Version...
$ Message 53 is replaced with message 40
53 x
$ Messages 54-55 are replacements for messages 41-42
54 v
55 概觀(v)
$ Message 56 is a replacement for messages 44
56 工作(T)
$ Message 57 is a replacement for messages 46
57 參考(R)
$ Message 58 is a replacement for messages 50
58 使用輔助說明(U)
$ Messages 59-60 are replacements for messages 51-52
59 A
60 關於外型式樣管理者(A)
$set 5
$ _DtMessage set 5 is for the Font dialog
$ Messages 1-6, 7-16 from set 5 were deleted from the message catalog
$ _DtMessage 17 is the label of the titlebox of the preview font area
17 預覽
$ _DtMessage 18 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
$ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is True
18 字形的改變在下次啟動某些應用程\n\
式時會顯現出來。其餘的應用程式,\n\
例如檔案管理者和應用程式管理者,\n\
除非您結束桌上管理系統並再重新登\n\
入,否則不會立即反映出來。
$ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
$ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is False
19 重新啟動這個階段作業之後,\n\
選定的字形就會被使用。
$ _DtMessage 20 and 21 is the text that initially appears in the Font Preview
$ area displaying sample user and system fonts.
20 AaBbCcDdEeFfGg0123456789
21 AaBbCcDdEeFfGg0123456789
$ _DtMessage 22 is the label of the titlebox containing the list of font sizes
22 大小
$ _DtMessage 23 is the title of the Fonts dialog
23 外型式樣管理者 - 字形
$ _DtMessage 24 is an informative message used by the Fonts dialog
24 大小列表中沒有您目前桌面上使用\n\
的字型. 如果選取並應用新字型,\n\
即使用外型式樣管理者 - 字型對話,\n\
也無法回到目前的字型.
$set 6
$ _DtMessage set 6 is for the Beep dialog
$ _DtMessage 1,6 from set 6 have been deleted from the message catalog
$ Messages 2 through 5 are the default buttons and labels of the scales.
2 內定值
3 音量
4 音調
5 期間
$ _DtMessage 7 is the title of the Beep dialog box
7 外型式樣管理者 - 嗶聲
$set 7
$ _DtMessage set 7 is for the Startup dialog
$ Messages 1-2 from set 7 have been deleted from the message catalog
$ Messages 3 through 9 are labels of the buttons and text visible in the
$ Session Startup dialog box.
3 在登入時:
4 繼續現行階段作業
5 返回起始階段作業
6 登出時詢問
7 登出確認對話:
8 開啟
9 關閉
10 設定起始階段作業...
$ _DtMessage 11 is a warning message when the user pushes Set Home Session...
$ Notice the spaces before Continue .. the spaces make it centered.
11 如此您的起始階段作業將會以\n\
現行階段作業取代。\n\n\
要繼續嗎?
$ _DtMessage 12 is the title of the warning dialog box when Set Home Session is
$ pushed.
12 警告
$ _DtMessage 13 is an error message
13 這個階段作業是由一個 X 視窗系統\n\
啟動命令集所啟動。但啟動設定無效,\n\
因為這個階段作業無法回復。
$ _DtMessage 14 is the title of the Session Startup dialog box.
14 外型式樣管理者 - 啟動
$ _DtMessage 15 is an error message
15 階段作業管理者沒有在執行。\n\
啟動設定無效。
$set 8
$ All of the messages from set 8 have been deleted from the message catalog
$set 9
$ _DtMessage set 9 is for the Mouse dialog
$ Message 7 from set 9 have been deleted from the message catalog
$ Messages 1-4 are labels of toggle buttons in the Mouse Dialog.
1 左
2 右
3 用手習慣:
4 按鈕 2
$ _DtMessage 5 is the label of default button.
5 內定值
$ Messages 6,8,9 are labels of the scales.
6 連按兩下
8 加速
9 臨界值
$ MESSAGE 10 IN SET 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
10 錯誤:設定指標對應\n
11 傳送
12 調整
$ _DtMessage 13 appears in a Notice dialog after the user selects the
$ left-handed or right-handed toggle
13 您按一下「確定」之後,右邊與左邊\n\
滑屬按鈕的功能立即交換。從滑鼠視窗\n\
「測試連按兩下」圖形的按鈕 1 與按鈕 3\n\
的位置,即可得知目前用手習慣的設定。\n\
$ _DtMessage 14 appears in a Notice dialog after the user selects the
$ transfer toggle to change the function of the middle mouse button.
14 如果您按一下「確定」,在下一個階段作業中,\n\
滑鼠按鈕 2 就會被設定成「轉換」(拖曳)。
$ double-click time and presses Ok (and the resource
$ *WriteXrdbImmediate is True)
15 應用程式重新啟動之後,新的連按\n\
兩下速度就會生效。
$ _DtMessage 16 appears in a Notice dialog after the user selects a new
$ double-click time and presses Ok (and the resource
$ *WriteXrdbImmediate is False)
16 在下一個階段作業中,新的連按兩下速度\n\
即可生效。
$ _DtMessage 17 is the text below the mouse icon. Notice the two lines.
17 測試\n連按兩下
$ _DtMessage 18 is the Mouse Dialog title
18 外型式樣管理者 - 滑鼠
$ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects the
$ adjust toggle to change the function of the middle mouse button.
19 如果您按一下「確定」,在下一個階段作\n\
業中,滑鼠按鈕 2 就會被設定成「調整」。\n\
按鈕 2 可以用來調整文字與列示選擇。文字\n\
與列示的的傳送動作 (拖曳) 則須使用按鈕 1。\n\
$set 10
$ _DtMessage set 10 is for the SaveRestore functionality
$ Messages 2,4 from set 10 have been deleted from the message catalog
$ MESSAGE 1,3 IN SET 10 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ Messages 1,3 make up one error message. Put together, they say
$ "<filename> <_DtMessage 2> <_DtMessage 1>
1 檢查檔案許可權。
3 %s 是用來儲存您的階段作業的檔案\n
$set 11
$ _DtMessage set 11 is for the Backdrop dialog
$ MESSAGE 1 IN SET 11 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ _DtMessage 1 - could not open a backdrop directory
1 無法開啟目錄 %s。
$ _DtMessage 2 - error opening the backdrop files
2 外型式樣管理者的背景定位部分\n\
無法運作,因為沒有背景定位檔可\n\
用。請檢查 $HOME/.dt/errorlog。
$ _DtMessage 12 is the title of the Backdrop dialog box
12 外型式樣管理者 - 背景定位
$set 12
$ _DtMessage set 12 is for the Screen dialog
$ Message 2 from set 12 has been deleted from the message catalog
$ _DtMessage 1 is the title of the Screen dialog box.
1 外型式樣管理者 - 螢幕
$ Messages 3-14 are the labels and buttons for the Screen dialog
3 內定值
4 螢幕省電裝置
5 啟動省電裝置
6 各別省電裝置時間設定
7 分鐘
8 螢幕鎖定
$ Message 9 has been removed
10 開啟
11 關閉
12 螢幕省電裝置:
13 螢幕鎖定:
14 啟動鎖定
15 螢慕自動停歇
16 螢慕自動停歇程式
17 啟動螢慕停歇程式
18 前方面板鎖定
$ Message 19 has been replaced by message 21
19 使用鎖定背景
20 各別背景時間設定
$ Message 21 is a replacement for message 19
21 使用背景鎖定
22 透明鎖定
$set 13
$ _DtMessage set 13 is for the Keyboard dialog
$ _DtMessage 1,5 from set 13 have been deleted from the message catalog
$ _DtMessage 2 through 4 are labels of scales, buttons, and text visible in the
$ Keyboard dialog box.
2 內定值
3 自動重複
4 按鍵音量
$ _DtMessage 6 is the title of the Keyboard dialog box
6 外型式樣管理者 - 鍵盤
$set 14
$ _DtMessage set 14 is for the Color dialog
$ _DtMessage 1-4,9,14-15,17,19,20,22,24 from set 14 have been deleted from the message catalog
$ Messages 5 through 8 are labels and buttons visible in the Color dialog
5 調色盤
6 增加...
7 刪除...
8 修改...
$ _DtMessage 10 is the title above the text area in the Add Palette dialog box
10 新的調色盤名稱:
$ _DtMessage 11 is the title of the Add Palette dialog box.
11 增加調色盤
$ Messages 12 through 14 are error messages.
12 調色盤名稱不能包含\n\
下列字元:\n\n\
<space> * : ( ) [ ] { } < > ! | " / \\
$ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE
$ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS
13 調色盤名稱必須在 10 個字元以內。\n
$ _DtMessage 16 is the title of the Delete Palette dialog box. See screen 4a (2).
16 刪除調色盤
$ _DtMessage 18 appears in an information dialog.
18 無法刪除最後一個調色盤。\n
$ _DtMessage 21 is an error message
21 警告
$ _DtMessage 23 appears in an information dialog
23 要刪除調色盤 '%s' 嗎?\n
$ _DtMessage 25 is an error message that appears when you press the color
$ button and the color server is not running for some reason.
25 外型式樣管理者的顏色部分無法\n\
運作,因為顏色伺服器沒有在執行。\n\
請檢查 $HOME/.dt/errorlog。
$ _DtMessage 26 can be caused by setting the resource *useColorObj to False
$ and then running dtstyle and trying to post the Color Dialog.
26 外型式樣管理者的顏色部分無法\n\
運作,因為資源 'useColorObj' 設定為\n\
False。
$ _DtMessage 27 is for the new ColorUse dialog when you press ok.
27 新的「顏色使用」值在您下一個階段\n\
作業時即會生效。
$ _DtMessage 28 is a warning message that appears on Black and White systems
28 選取的調色板在您下一個階段\n\
作業時即會生效。
$ _DtMessage 29 appears in a warning dialog
29 名為 '%s' 的調色盤已經存在。\n\
這個新調色盤將會重寫舊調色盤。\n\
您想這樣做嗎?
$ _DtMessage 30 is the title of the Color dialog box.
30 外型式樣管理者 - 顏色
$ _DtMessage 31-33 are the ColorUse options
$ 31 High Color
$ 32 Medium Color
$ 33 Low Color
34 黑白
35 內定值
$ Dt Message 36 has been replaced by message 39
$ _DtMessage 36 is the title of the Color Use dialog
$ 36 DT Color Use
$ Dt Message 37 has been replaced by message 40
$ _DtMessage 37 is the Color Use button in the main Color Dialog
$ 37 DT Color Use...
$ _DtMessage 38 is an error message that appears when you press the color
$ button and there are no palette files to be found
38 外型式樣管理者的顏色部分無法\n\
運作,因為沒有調色盤檔案可用。\n\
請檢查 $HOME/.dt/errorlog。
$ DtMessage 39 is a replacement for DtMessage 36
$ DtMessage 39 is the title of the Color Use dialog
39 要使用的顏色數目:
$ DtMessage 40 is a replacement for DtMessage 37
$ DtMessage 40 is the title of the Color Use dialog
40 顏色數目...
$ _DtMessages 41-43 are replacements for Dtmessages 31-33
$ _DtMessage 41-43 are the ColorUse options
41 更多的桌上管理系統顏色
42 更多的應用程式顏色
43 更多的應用程式顏色
$set 15
$ All of the messages from set 15 have been deleted from the message catalog
$set 16
$ _DtMessage set 16 is for the Color dialog
$ _DtMessage 1-10,13-17 from set 16 have been deleted from the message catalog
$ _DtMessage 11-12 form one error message that appears in an error dialog
11 無法刪除 '%s'。\n
12 請檢查 $HOME/.dt/errorlog您可從中得到提示。
$ MESSAGE 18-21 IN SET 16 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
18 Warning, Too many directories listed in the resource paletteDirectories,\n\
Maximum number is %d.
$ _DtMessage 19 - could not open a palette directory
19 Could not open directory %s.
$ _DtMessage 20 - error opening the palette file
20 Could not open %s.
$ _DtMessage 21 - error reading a palette file
21 %s is an invalid palette file.
$set 17
$ _DtMessage set 17 is for the Modify Color dialog
$ Messages 1-3,13,16 from set 17 have been deleted from the message catalog
$ Messages 4 through 12 are labels, buttons, and text visible in the
$ Modify Color dialog box
4 顏色範例
5 舊
6 新
7 抓取顏色
8 顏色編輯器
9 色度
$ We recommend that you don't translate R,G,B which stands for Red, Green,
$ Blue unless there are standard single letter acronyms in your language.
10 紅
11 綠
12 藍
$ MESSAGE 14-15 IN SET 17 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
14 Warning, couldn't grab pointer.\n
15 Warning, couldn't grab Keyboard.\n
$ _DtMessage 16 is the title of the Modify Color dialog box.
16 外型式樣管理者 - 修改顏色
$set 18
$ _DtMessage set 18 is for the Window dialog
$ _DtMessage 1 is the title of the Window dialog box
1 外型式樣管理者 - 視窗
$ Messages 2 through 5 are labels on the Window dialog.
2 內定值
3 視窗行為
4 視窗圖像
$ Messages 5-8 have been replaced by messages 13-16
$ 5 Focus Follows Mouse
$ 6 Click In Window For Focus
$ 7 Raise Window With Focus
$ 8 Opaque Move
9 使用圖像方框
10 置於工作空間中
11 允許主要視窗置於頂層
12 工作空間管理者必須重新啟動,您\n\
所作的變更才會生效。按「確定」可以\n\
重新啟動工作空間管理者,按「取消」\n\
則可重設這些變更。
$ Messages 13-16 are replacements for messages 5-8
13 請指到視窗中使其成為現行視窗
14 請按一下視窗使其成為現行視窗
15 成為現行視窗後提至前端
16 移動時顯示內容
$set 99
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtstyle.msg /main/4 1995/12/08 09:50:58 rswiston $"