637 lines
21 KiB
Plaintext
637 lines
21 KiB
Plaintext
$ "$TOG: dtsession.msg /main/17 1999/09/20 13:48:52 mgreess $";
|
||
$ * *
|
||
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company *
|
||
$ * (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. *
|
||
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. *
|
||
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. *
|
||
$ *
|
||
$ *************************************<+>*************************************
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** File: dtsession.msg
|
||
$ **
|
||
$ ** Project: HP DT Session Manager (dtsession)
|
||
$ **
|
||
$ ** Description:
|
||
$ ** -----------
|
||
$ ** This file is the source for the message catalog for dtsession
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
||
$ ** All Rights reserved
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
||
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
||
$ * new set.
|
||
$ *
|
||
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
||
$ *
|
||
$ * Do not localize sets 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16.
|
||
$ * Do not localize sets 20, 22, 24, 26, 28, 99.
|
||
$ * They only appear in the errorlog.
|
||
$ *
|
||
$ * DO localize sets 18 and 29.
|
||
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
$quote "
|
||
|
||
$set 2
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmMain.c --
|
||
$ These are errorlog messages
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
2 "Another dtsession is currently running - exiting."
|
||
|
||
3 "Screen lock when the screen saver is turned on is not available on this server. Your screen will not be locked when the screen saver is turned on. "
|
||
|
||
$set 4
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmGlobals.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Invalid display name - exiting."
|
||
|
||
2 "No defaults files exist. No applications will be restarted."
|
||
|
||
3 "No defaults files exist. No applications will be restarted."
|
||
|
||
4 "Unable to remove session directory. Make sure write permissions exist on $HOME/.dt directory. Invalid session files will not be removed."
|
||
|
||
5 "Unable to malloc memory for operation."
|
||
|
||
6 "Unable to lock display. Another application may have the pointer or keyboard grabbed."
|
||
|
||
7 "Unable to open session file. No clients will be restarted."
|
||
|
||
8 "Unable to fork client process."
|
||
|
||
9 "Unable to create DT directories. Check permissions on home directory."
|
||
|
||
10 "Unable to lock display due to security restrictions."
|
||
|
||
$ The next message is added to the error log if a required temporary
|
||
$ file can not be created by the session manager.
|
||
$ The insert is the name of the temporary file.
|
||
11 "Unable to create the temporary file: %s. Make sure write permissions exist for this file. Exiting from Session Manager."
|
||
|
||
$set 6
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmMsgSrv.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Could not connect to ToolTalk message server:\n%sExiting ...\n"
|
||
|
||
2 "The DT message server has exited."
|
||
|
||
$set 8
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmError.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Connection to server lost - exiting."
|
||
|
||
$set 10
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmProperty.c --
|
||
|
||
$set 12
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmProtocol.c --
|
||
|
||
$set 14
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmSave.c --
|
||
|
||
$set 16
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmRestore.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Unable to exec process /usr/bin/X11/xrdb. No session resources will be restored."
|
||
|
||
2 "Invalid client settings file. No settings restored."
|
||
|
||
3 "Unable to exec %s."
|
||
|
||
4 "Unable to exec process /usr/bin/X11/dtwm. No window manager will be started."
|
||
|
||
5 "You have reached the maximum allowed number of remote clients. No further remote clients will be restored."
|
||
|
||
6 "Invalid display/language independent resource file. No display/language independent resources will be restored."
|
||
|
||
7 "The wmStartupCommand resource is set to:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
This file does not exist or is not executable.\n\
|
||
/usr/dt/bin/dtwm will be started instead.\n"
|
||
|
||
8 "An attempt to restore the following\n\
|
||
command (using the DT remote execution process)\n\
|
||
on host \"%s\" failed:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
The following execution string will be tried:\n\n\
|
||
%s\n\n"
|
||
|
||
9 "The following window manager did not start:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
This message indicates you tried to start a\n\
|
||
window manager that is built into an X terminal.\n\
|
||
This will only work with X terminals that support this protocol.\n\
|
||
/usr/dt/bin/dtwm will be started instead.\n"
|
||
|
||
$set 18
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmUI.c --
|
||
$ LOCALIZE Set 18
|
||
$ Deleted Messages: 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
|
||
$ \t\t\t\t\t29, 30, 31, 32, 33
|
||
$ Message 1 tells the user who currently has the display locked.
|
||
|
||
1 "Pantalla bloqueada por el usuario %s."
|
||
$ Message 2 tells the user to enter the password for the above user to unlock
|
||
$ the display.
|
||
|
||
2 "Entre contrase<73>a para desbloquear."
|
||
$ Message 3 is a prompt for the user to enter a password.
|
||
|
||
3 "Contrase<73>a: "
|
||
$ Message 4 is the logout message that appears when dtsession is going
|
||
$ to save the current session information.
|
||
$ Access this message by pressing the logout button.
|
||
|
||
$ 4 "Comienza el proceso de fin de sesi<73>n...\n\n\
|
||
$ Los datos nuevos que no se hayan guardado se pueden perder.\n\n\
|
||
$ La sesi<73>n actual se guardar<61>; sin embargo, es posible que haya que\n\n\
|
||
$ reiniciar algunas aplicaciones despu<70>s de iniciar de nuevo la sesi<73>n."
|
||
$ Message 4 is the logout message that appears when dtsession is going
|
||
$ to save the Current session information.
|
||
$ Access this message by pressing the logout button.
|
||
$quote
|
||
4 Saliendo de la sesi<73>n de escritorio...\n\n\
|
||
La sesi<73>n actual se restablecer<65> al conectarse.\n\n\
|
||
Se perder<65>n las actualizaciones de aplicaciones no guardadas.\n\n\
|
||
<EFBFBD>Desea continuar el proceso de desconexi<78>n?
|
||
|
||
$ Message 5,6 is the logout message that appears when dtsession is not going
|
||
$ to save the current session information - but return to the home session info
|
||
$ 5 "Comienza el proceso de fin de sesi<73>n...\n\n\
|
||
$ Los datos nuevos que no se hayan guardado se pueden perder.\n\n\
|
||
$ Esta sesi<73>n no se guardar<61>. En su lugar, su Sesi<73>n\n\n\
|
||
$ de Inicio se restaurar<61> la siguiente vez que inicie la sesi<73>n."
|
||
$ Message 5 is the logout message that appears when dtsession is not going
|
||
$ to save the Current session information - but return to the Home session info
|
||
5 Saliendo de la sesi<73>n de escritorio...\n\n\
|
||
La sesi<73>n de inicio se restablecer<65> al conectar.\n\
|
||
No se guardar<61> la sesi<73>n actual.\n\n\
|
||
Las actualiaciones de aplicaciones no guardadas se perder<65>n.\n\n\
|
||
<EFBFBD>Desea continuar el proceso de desconexi<78>n?
|
||
|
||
$ Message 6 is the title of the logout dialog box.
|
||
$quote "
|
||
6 "Confirmaci<63>n de fin de sesi<73>n"
|
||
|
||
$ Message 7,8,9,10 are all part of the logout dialog that appears when
|
||
$ the user has requested to have the choice
|
||
$ to either save the current session or return to the home session.
|
||
|
||
$ Messages 7,8,9,10 have been OBSOLETED.
|
||
$ Do NOT translate messages 7, 8, 9 and 10
|
||
$ 7 "OBS- Comienza el proceso de fin de sesi<73>n...\n\n\
|
||
$ La siguiente vez que inicie la sesi<73>n tendr<64> dos opciones para organizar \n\
|
||
$ el escritorio:\n\n\
|
||
$ Puede guardar la Sesi<73>n Actual para reiniciarla tal como es ahora.\n\n\
|
||
$ o\n\n\
|
||
$ Puede descartar la sesi<73>n actual de forma que se restaure la Sesi<73>n de Inicio.\n\n\
|
||
$ De cualquier forma, los datos nuevos que no se hayan guardado se pueden perder."
|
||
|
||
$ 8 "OBS- Fin de sesi<73>n:\n\
|
||
$ Guardar actual"
|
||
|
||
$ 9 "OBS- Fin de sesi<73>n:\n\
|
||
$ Restaurar Inicio"
|
||
$ $ Message 10 is the title of the logout dialog box.
|
||
|
||
$ 10 "OBS- Confirmaci<63>n de fin de sesi<73>n"
|
||
|
||
$ Message 11,12 are part of the error dialog that appears when the DT
|
||
$ messaging system dies.
|
||
$ These messages are generated when you kill the BMS (broadcast Message
|
||
$ Server), which is /usr/softbench/bin/softmsgsrv.
|
||
$ Message 11 is obsolete. Message 38 replaces message 11
|
||
$ 11 DT Messaging System Inoperative
|
||
$
|
||
$ \
|
||
|
||
$ To restart:
|
||
$
|
||
$ \
|
||
|
||
$ 1) Save all open data files.
|
||
$ \
|
||
|
||
$ 2) Press the reset key sequence to return to the login screen.
|
||
$ \
|
||
|
||
$ 3) Log in again.
|
||
$
|
||
$ \
|
||
|
||
$ Note: The current session will not be saved.
|
||
$
|
||
$ \
|
||
|
||
$ When you are ready to begin the restart process, click [OK] and
|
||
$ \
|
||
|
||
$ proceed to save your files.
|
||
|
||
$quote
|
||
|
||
$ 12 "Anomal<61>a Message"
|
||
12 Falla del mensaje
|
||
|
||
$ Messages 15, 16, 17 are used for identical purpose as messages 1, 2,3
|
||
$ in this set.
|
||
|
||
$quote "
|
||
15 "Pantalla bloqueada por el usuario %s."
|
||
|
||
16 "Entrar contrase<73>a para desbloquear."
|
||
|
||
17 "Contrase<73>a: "
|
||
$ Message 34, 35 are messages that appear when the user started up in
|
||
$ compatibility mode, and tries to log out. You can only exit out of
|
||
$ compatibility mode by using the reset key sequence.
|
||
$ To generate this message, start in x11 (not DT) and then run dtsession.
|
||
$ Refer to the dtsession manpage. Then try to log out.
|
||
|
||
34 "Esta sesi<73>n se inici<63> desde un script de arranque del Sistema X Window.\n\n\
|
||
No se guardar<61> informaci<63>n de la sesi<73>n.\n\n\
|
||
Usar la secuencia de tecla de restablecer para finalizar sesi<73>n."
|
||
|
||
$quote
|
||
|
||
$ 35 "Fin de sesi<73>n Message"
|
||
35 Mensaje de desconexi<78>n
|
||
|
||
$ Messages 36,37 are part of the error dialog that appears when dtsession is
|
||
$ unable to start the DT messaging system, and therefore not able to bring
|
||
$ up the system at all.
|
||
$ To generate this, move the message server from
|
||
$ /usr/softbench/bin/softmsgsrv to some other directory, then start Dt.
|
||
|
||
$ 36 "No se pudo arrancar el sistema de mensajes de DT.\n\n\
|
||
$ Para corregir el problema:\n\n\
|
||
$ 1. Seleccione [Bien] para volver a la pantalla de inicio de sesi<73>n.\n\n\n\
|
||
$ 2. Seleccione Sesi<73>n de Seguridad desde el men<65> de opciones de la \n\
|
||
$ pantalla de inicio de sesi<73>n e iniciar la sesi<73>n.\n\n\
|
||
$ 3. Compruebe para ver que el nombre de host es el correcto en estas\n\
|
||
$ ubicaciones:\n\
|
||
$ /etc/src.sh\n\
|
||
$ /etc/hosts\n\
|
||
$ /usr/adm/inetd.sec\n\n\
|
||
$ Para informaci<63>n adicional, consulte la Gu<47>a del Usuario del DT. "
|
||
36 No se pudo activar el sistema de mensajer<65>a del escritorio.\n\n\
|
||
Para resolver el problema:\n\n\
|
||
1. Seleccione [OK] para volver a la pantalla de conexi<78>n.\n\n\
|
||
2. Seleccione Sesi<73>n a prueba de fallos en el men<65> de opciones de\n\
|
||
la pantalla de conexi<78>n y con<6F>ctese.\n\n\
|
||
3. Verifique que el escritorio est<73> instalado correctamente,\n\
|
||
que el nombre de anfitri<72>n sea correcto (/etc/hosts) y que\n\
|
||
la red est<73> configurada correctamente.\n\n\
|
||
Para obtener informaci<63>n adicional, ref<65>erase a CDE Gu<47>a del Usuario.
|
||
|
||
$quote "
|
||
37 "Acci<63>n requerida"
|
||
$ Message 38 is part of the error dialog that appears when the DT
|
||
$ messaging system dies.
|
||
$ This messages are generated when you kill the BMS (broadcast Message
|
||
$ Server), which is /usr/softbench/bin/softmsgsrv.
|
||
|
||
38 "BienSistema de Mensajes no operativo\n\n\
|
||
Para reiniciar:\n\n\
|
||
1) Guardar todos los archivos de datos abiertos.\n\
|
||
2) Finalizar sesi<73>n.\n\
|
||
3) Iniciar sesi<73>n de nuevo.\n\n\
|
||
Nota: La sesi<73>n actual no se guardar<61>.\n\n\
|
||
Cuando est<73> preparado para comenzar el proceso de reiniciar, pulse\n\
|
||
[Bien] y proceda a guardar los archivos."
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 39-41 are displayed on the logout and/or session selection
|
||
$ confirmation dialogs. These message are for dialog buttons
|
||
$
|
||
$quote
|
||
|
||
$ 39 "Continuar con la desconexi<78>n"
|
||
$ 40 "Anular la desconexi<78>n"
|
||
39 OK
|
||
40 Cancelar
|
||
41 Ayuda
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 50-53 are for the display-specific session confirmation dialog
|
||
$
|
||
50 Inicio
|
||
51 Actual
|
||
$ Message 52 - The first '%s' in message 52 will be replaced with message
|
||
$ 50 or 51. The second '%'s in message 52 will be replaced with the
|
||
$ value of the $DISPLAY environment variable (e.g. hostname:0).
|
||
52 Se ha seleccionado una sesi<73>n '%s' \n\
|
||
para la pantalla '%s' pero no existe ninguna.\n\n\
|
||
Si contin<69>a, se crear<61> una nueva sesi<73>n\n\
|
||
espec<EFBFBD>fica para la pantalla.
|
||
53 Advertencia
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 55-56 are for the Session Save error dialog
|
||
$ 55 is the dialog title
|
||
$ 56 is the message in the dialog - do NOT localize 'save_state'
|
||
$
|
||
55 Fall<6C> la operaci<63>n para guardar la sesi<73>n
|
||
56 La sesi<73>n no puede guardarse debido a que el par<61>metro\n\
|
||
'save_state' necesario no se encontraba en el mensaje.\n\n\
|
||
No se guardar<61> la sesi<73>n.
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 70-71 refer to the name of the System Administration manual
|
||
$
|
||
70 Refi<66>rase al siguiente manual para obtener informaci<63>n adicional:
|
||
71 CDE Gu<47>a del Administrador del Sistema y del Usuario Avanzado
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 75 is used during logout if the user started a Current
|
||
$ session but used the Style Manager to return to a Home session.
|
||
$
|
||
75 Saliendo de la sesi<73>n de escritorio...\n\n\
|
||
No se guardar<61> la sesi<73>n actual pero se restaurar<61>\n\
|
||
la sesi<73>n inicial al conectarse.\n\n\
|
||
Se perder<65>n las actualizaciones de aplicaci<63>n guardadas.\n\n\
|
||
<EFBFBD>Desea continuar la operaci<63>n de desconexi<78>n?
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 76 is used at the same time message 36 is used except that
|
||
$ message 76 is for Digital/OSF only and is slightly different than
|
||
$ message 36.
|
||
$
|
||
76 No se pudo activar el sistema de mensajer<65>a DT.\n\n\
|
||
Para resolver el problema:\n\n\
|
||
1. Seleccione [OK] para volver a la pantalla de conexi<78>n.\n\n\
|
||
2. Seleccione Sesi<73>n a prueba de fallos del men<65> de opciones\n\
|
||
de la pantalla de conexi<78>n y con<6F>ctese.\n\n\
|
||
3. Verifique que el nombre del anfitri<72>n sea correcto en /etc/hosts si ya se\n\
|
||
ha configurado la red.\n\
|
||
4. Si todav<61>a no se ha configurado la red, aseg<65>rese de que /etc/hosts\n\
|
||
contenga lo siguiente:\n\
|
||
anfitri<72>n local 127.0.0.1 \n\n\
|
||
Para obtener informaci<63>n adicional, refi<66>rase a CDE Gu<47>a del Ususario.
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 99 is displayed when a user logs in for the first time
|
||
$
|
||
99 Se ha agregado el nuevo archivo '.dtprofile' a su directorio inicial.\n\
|
||
\n\
|
||
Siga las instrucciones de este archivo para asegurarse de que cuando se \n\
|
||
conecte nuevamente se active su archivo '.login' o '.profile' y \n\
|
||
que interact<63>e correctamente con CDE. \n\
|
||
\n\
|
||
Para obtener informaci<63>n adicional, ref<65>erase a CDE Gu<47>a del Administrador del Sistema y del\n\
|
||
Usuario Avanzado.
|
||
|
||
|
||
$set 20
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmWindow.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
$quote "
|
||
1 "Client message failed. Client information will not be saved."
|
||
|
||
2 "Invalid root window. Can not save client information."
|
||
|
||
3 "Session restoration information not updated for client . Invalid information may be saved."
|
||
|
||
4 "Session restoration information not updated for client %s. Invalid information may be saved."
|
||
|
||
$set 22
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmLock.c --
|
||
|
||
$set 24
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- version.c --
|
||
|
||
$set 26
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SrvPalette.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Color Server Warning: couldn't get ownership of the selection:"
|
||
|
||
2 "Color Server Warning, losing ownership of the selection:"
|
||
|
||
3 "Should never lose the selection."
|
||
|
||
4 "Warning, found more pixels then are available."
|
||
|
||
5 "Warning, can't allocate enough pixels."
|
||
|
||
$set 28
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SrvFile_io.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
$ Messages 1,2,6,7,8,9 are obsolete
|
||
$ 1 Color Server Warning, the size of file '
|
||
$ 2 ' is invalid
|
||
$ removing file and trying again.
|
||
$ 6 Color Server FatalError, could not make directory
|
||
$ 7 Color Server FatalError: couldn't open or create
|
||
$ 8 Color Server FatalError, couldn't open file
|
||
$ 9 Color Server FatalError, couldn't open system file
|
||
|
||
3 "Color Server Warning, the size of file is invalid:"
|
||
|
||
4 "Color Server Warning, invalid information in '"
|
||
|
||
5 "' removing file and starting again.\n"
|
||
|
||
10 "Color Server FatalError, not enough memory to create the structure for a palette.\n"
|
||
|
||
11 "Warning: Color Server system default file is corrupt\n"
|
||
|
||
12 "Color Server Warning, could not read file %s\n"
|
||
|
||
$set 29
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmHelp.c --
|
||
$ LOCALIZE Set 29
|
||
|
||
1 "Ayuda Gestor de sesiones"
|
||
|
||
|
||
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
||
$
|
||
$ Set 40 is for messages related to the X11R6 Session Management Protocol
|
||
$
|
||
$ o Do NOT localize the string '%s' in any of the messages in this set.
|
||
$
|
||
$set 40
|
||
$ Messages 1-7 are used when a session cannot be started.
|
||
$ Message 1 - this message will preface messages 2-7
|
||
$quote
|
||
|
||
1 No se puede iniciar ninguna sesi<73>n debido\n\
|
||
al siguiente error:
|
||
2 SmsInitialize ha fallado.
|
||
3 IceListenForConnections ha fallado.
|
||
|
||
$
|
||
$ Do not remove the whitespace at the beginning of lines 2 and 3
|
||
$ for message number 4
|
||
$
|
||
4 No se pudo crear el archivo de autenticaci<63>n ~/.ICEauthority.\n\
|
||
Si los archivos ~/.ICEauthority-c y ~/.ICEauthority-l existen,\n\
|
||
se deben quitar para poder iniciar la sesi<73>n.
|
||
|
||
5 IceAddConnectionWatch ha fallado.
|
||
6 IceComposeNetworkIds ha fallado.
|
||
$ Message 7 - Do NOT translate "SESSION_MANAGER".
|
||
7 No se pudo crear la variable de entorno SESSION_MANAGER.
|
||
$
|
||
$ Messages 8-9 occur when a session database cannot be opened.
|
||
$
|
||
$ Message 8 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
8 No se pudo abrir la siguiente base de datos de sesi<73>n:\n\n\
|
||
'%s'
|
||
$ Message 9 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
9 La siguiente base de datos de sesi<73>n no contiene\n\
|
||
el recurso requerido '%s':\n\n\
|
||
%s
|
||
$
|
||
$ Messages 10-11 are used to report errors when reading a session database
|
||
$
|
||
$ Message 10 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
10 Falta la propiedad requerida '%s' para el cliente\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
en el archivo '%s'.
|
||
11 Falta el recurso requerido '%s' para el cliente '%d'\n\
|
||
en el archivo '%s'.
|
||
$
|
||
$ Messages 12-14 used if errors occur when a session is restarted
|
||
$
|
||
$ Message 12 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
12 El directorio '%s'\n\
|
||
no est<73> disponible para la aplicaci<63>n '%s'.\n\n\
|
||
Se utilizar<61> el siguiente directorio:\n\n\
|
||
%s
|
||
$ Message 13 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
13 No se puede iniciar la siguiente aplicaci<63>n en el anfitri<72>n '%s'\n\
|
||
porque no se puede conectar con dicho anfitri<72>n desde el anfitri<72>n '%s':\n\n\
|
||
%s
|
||
$ Message 14 - Do NOT remove the whitespace before the third '%s'.
|
||
$ Message 14 - "cannonical form" in this context means an internal
|
||
$ format.
|
||
14 Ha fallado el intento de iniciar la aplicaci<63>n '%s'\n\
|
||
en el anfitri<72>n '%s' debido a que el siguiente directorio \n\
|
||
no se pudo convertir a forma can<61>nica:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
[%s]
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 15 - used if the -session command line option has no value
|
||
$
|
||
15 No se ha suministrado el nombre de sesi<73>n para la opci<63>n -session de la l<>nea de comando.
|
||
$
|
||
$ Message 16 - used if the Save_Session message contains an unrecognized
|
||
$ argument
|
||
$
|
||
16 El mensaje Save_Session contiene el argumento no reconocido '%s'.
|
||
|
||
17 Ha fallado un intento de obtener una lista de cliente del 'Gestor de ventanas'.
|
||
$
|
||
$ Message 18 - the client database cannot be opened for writing.
|
||
$ Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
$
|
||
18 No se puede abrir el siguiente archivo de base de datos para escribir:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
No se guardar<61> la sesi<73>n.
|
||
$
|
||
$ Message 19 - used if an application cannot be saved
|
||
$
|
||
19 No se puede guardar la aplicaci<63>n '%s'.
|
||
$
|
||
$ Message 20 - used if the IceAcceptConnection function fails:
|
||
$
|
||
20 IceAcceptConnection ha fallado.
|
||
$
|
||
$ Message 21 - used if a Save Session is requested and one is already
|
||
$ in progress
|
||
21 No se guardar<61> la sesi<73>n ya que la operaci<63>n para guardar la sesi<73>n est<73> en curso.
|
||
|
||
22 La parada de sesi<73>n fue cancelada por la aplicaci<63>n '%s'.
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 23-25 are used when a session is saved and an application
|
||
$ has not set its required properties
|
||
$
|
||
$ Message 23 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
23 La siguiente aplicaci<63>n no configur<75> la propiedad\n\
|
||
requerida '%s':\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
No se guardar<61> esta aplicaci<63>n.
|
||
|
||
24 No se guardar<61> la aplicaci<63>n '%s' debido a que no configur<75>\n\
|
||
la propiedad requerida '%s'.
|
||
|
||
25 La aplicaci<63>n '%s' no configur<75> la propiedad requerida '%s'.
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 26-27 are used when the DiscardCommand properties are
|
||
$ invoked - before an old session directory is removed.
|
||
$ Message 26 - do NOT remove the whitespace before the '%s'.
|
||
$ Message 26 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
|
||
$ this message
|
||
26 No se puede abrir la siguiente base de datos del cliente:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
No se pueden ejecutar las propiedades de 'DiscardCommand'.
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 27 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
|
||
$ this message
|
||
27 Ha fallado un intento de ejecutar la propiedad 'DiscardCommand' de \n\
|
||
la aplicaci<63>n '%s'.
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 28-29 - used when an application exists and it wants the
|
||
$ Session Manager to post a dialog with a message that describes
|
||
$ the reason the client exited.
|
||
$ Message 29 is the title for the dialog
|
||
$
|
||
28 Se sali<6C> de la aplicaci<63>n '%s' debido a la siguiente causa:\n\n\
|
||
%s
|
||
29 Causas del cierre de la aplicaci<63>n
|
||
|
||
$set 99
|
||
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
||
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
||
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
||
$ These messages are used for the version information.
|
||
|
||
$quote "
|
||
1 "@(#)version_goes_here"
|
||
|
||
2 "\n\
|
||
@(#)Message catalog source $TOG: dtsession.msg /main/17 1999/09/20 13:48:52 mgreess $"
|