cdesktopenv/cde/programs/localized/zh_TW.UTF-8/msg/dt.msg

431 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

$ "$XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 14:04:44 rswiston $";
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dt.msg
$ **
$ ** Project: DT
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for DT library.
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
$ ** All Rights reserved
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ **
$ ** $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 14:04:44 rswiston $
$ *****************************************************************************
$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
$
$ There may be three types of messages in this file:
$
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
$
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
$ comments for type 2 and 3 below).
$
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
$
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
$ identified by the following:
$
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ 3. Messages that should not be localized.
$
$ These messages are identified by the following:
$
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
$
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
$
$ ******************************************************************************
$set 2
$ ***** Module: Action.c *****
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE messages 1 and 2 from set 2
$ These messages are the result from incorrect actions.
$ Do not remove the two spaces after the ":" in message 3.
$ The name of an action will follow the spaces at the end of message 3.
$ _DtMessage 5 is a prompt stating that the user must supply information
$ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example.
1 %1$s%2$s%3$s
2 %1$s%2$s
3 棬汃”
4 [蠆諟]
5 霘藣蘋譯ト罶媢”
6 睎菙坯柁棤禨霽ロ﹜熅蝝藞抻柁棬汃邴錛﹞ \n\n藞抻薚泂⑴芩靬籧柁棤禨﹞\n\n藞抻抻祤衧⑴嗈欐楙堈棬汃﹞
$ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7!
7 譯ト饜鞥隓恄Б抻”\n\n
8 \n\n霘黀栯砫踸磞罶涷Б抻旂匢\n懱撋椵稌﹞\n\n
$ ** The arguments for message #9 are: <action name>, <file name>, <file type>.
9 ⑴逑旂棬汃 "%1$s" 隓恄岊怉迖\n楙堈棬汃隓恄鶈え怉麔淰”\n "%2$s"\n怬罶涷㪫迒珜” "%3$s"\n\n
$ ** The argument for message #10 is: <action name>
10 棬汃 "%s" 隓恄岊怉﹞\n
$ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error.
11 譯ト麔淰隓恄岊怉”\n\n
$ Do NOT localize the word "MAP".
12 楙堈棬汃隓恄欹⺼﹜モ珜⼓讓屼霽\n\
ロ嬬 MAP﹜迖炟髱鶈囟 "踽媝" 昲鳷﹞
13 隓恄鞜え衭忴柁棬汃﹞\n\n譯ト饜鞥⑴Б抻蓇?\n\t(%s)\n髱鶈柁嶂冈Бョ蓇?\n(霘欹⺼ /usr/dt/bin/dttypes 坭襯崷棬汃縋嶂冈﹞)\n\n睎柁侇嗄旂匢儸槴扽洠睮⑴髓欹⺼隞柁搢隉?
14 蜌楙堈棬汃峇棜柁衭忴⼇絫﹞
15 蜌楙堈棬汃峇棜柁衭忴⼇絫﹞\n隓恄唈ゥ ToolTalk 椵稌﹞
16 蜌楙堈棬汃峇棜柁衭忴⼇絫﹞
17 蜌楙堈棬汃峇棜柁衭忴⼇絫﹜婘モヵ譯”\n\n %s﹞
18 閰箹髱鶈麔淰鰱禨欄纂渀﹜\n蠆諟僛ぇ﹞
$ ** The arguments for message #19 are: <action name>, <buffer type>.
19 ⑴逑旂棬汃 "%1$s" 隓恄岊怉﹜迖旂\n楙堈棬汃隓恄鶈え怉髓譯麷伀柁邅鍙棷”\n\n"%2$s"
$ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE.
20 隓恄珜棬汃”"%2$s"\n唈ゥ穛渀麔淰”"%1$s"
21 棬汃”"%s"\nゝ齬葰髓譯藣蘋昡ス麷伀”"%d"﹞
22 隓恄唈ゥ纂堈穛Б麔卼げ蠊: "%s"\n彃ボ珜: "%s" 欄棬汃.
23 隓恄瞅絒纂堈穛Б麔: "%s"\n彃ボ珜: "%s" 欄棬汃.
24 隓恄嬣蘋纂堈穛Б麔: "%s"\n彃ボ珜: "%s" 欄棬汃.
$set 3
$ **** Module: CmdMain.c ****
$ These messages are generated by the command invocation library.
$ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted.
2 閰箹皕饜鞥 "%2$s" \n\n\
庍䨣譯トげ蠊”\n\n\
%1$s\n\n\⼇絫﹞\n\n\
霘黀栯捋А縋暐⑴ḷ旂匢薚﹜髓轡げ蠊旂匢Бョ﹞
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
5 閰箹欹⺼譯ト杬麟ョ饜鞥\n\
"%1$s" ⼇絫”\n\n\
%2$s\n\n\
霘黀栯嶂冈旂匢Бョ﹝Б抻ḷ旂匢薚﹝\n\
髓轡旂匢⑴髓欹⺼﹞
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
6 閰箹欹⺼譯ト杬麟⼇絫”\n\n\
%s\n\n\
霘黀栯嶂冈旂匢Бョ﹝Б抻ḷ旂匢薚﹝\n\
髓轡旂匢⑴髓欹⺼﹞
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "PATH".
7 隓恄絒沓棬汃﹜モ珜譯ト嗈磞鞥篲鶅蟟\n\
隓恄欹⺼”\n\n\
%s\n\n\
霘黀栯嶂冈旂匢Бョ﹝Б抻ḷ旂匢薚﹝髓轡旂\n\
匢⑴髓欹⺼﹞楙堈棯纕柁婘モ⑴逑旂嶂冈ゝ⻏卼\n\
睎柁 "PATH" 譫﹞
$ Message number 8 is OBSOLETE.
$ 8 This action is missing one or more of the following:\n\n\
$ execution parameters, execution string or execution host.\n\n\
$ Check that the action has an appropriate number of parameters.
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
9 楙堈棬汃柁А蠣鐠禨熅罐 "%d" 堈А蠣柁瑊騰迻戔﹞\n\n\
睎⑴逑衭渿⼓剄纂堈髓譫柁棬汃﹞
$ Message number 10 is OBSOLETE.
$ 10 The shell program "%s" cannot be started.\n\n\
$ Check that the program has the correct permissions and\n\
$ is executable.
11 ョ饜鞥 "%s" 譫閰箹絒棬纂堈隞柁搢隉⼇絫﹞\n\n\
蚍裱凭㶴﹜⑴逑衭皕楙楶饜鞥譫彘欐纂堈攜錛衭柁搢隉﹞
$ Message number 14 is OBSOLETE.
$ 14 An attempt to log the output from a remote host failed.\n\n\
$ To continue, you may need to stop an existing process.
15 閰箹漶癱踸磞饜鞥柁藣罐戀諲⼇絫﹞\n\n\
蚍裱凭㶴﹜⑴逑衭彘欐纂堈隃Б柁搢隉﹞
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE".
17 楙堈棬汃柁 WINDOW_TYPE "%1$s" 隓恄藑籫﹞\n\
WINDOW-TYPE 鶈珜譯ト欄纂”\n\n\
%2$s, %3$s, %4$s,\n\
%5$s, %6$s 迖 %7$s
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
18 楙堈棬汃隓恄絒棬﹜モ珜 DT 騵搢隉嶂冈\n\
%s\n\n\
隓恄欹⺼﹞霘黀栯嶂冈柁暐⑴ḷ旂匢薚靨\n\
麔淰⑴欹⺼﹞
$ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
19 閰箹ョ X ɵ峇蟟饜鞥 "%s" 譫欹⺼ 'xhost' ⼇絫﹞\n\n\
ヵ峈攜囧菗楙堈媢桾罐隃﹜呥抻祤⺌棬欹⺼ xhost﹜霘欹⺼\n\
"EditResources" 棬汃﹜呥蠹蘋髓譯罶鳲”\n\n\
*autoXhosting: False\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message.
20 楙堈棬汃隓恄ョ饜鞥 "%1$s" 譫欹⺼﹜\n\
モ珜譯ト⽁衭柁嶂冈攜Бョ迖\n\
隓恄欹⺼”\n\n\
%2$s\n
$ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
21 棬汃 "%1$s" 衢ユョ饜鞥 "%2$s" 譫欹⺼﹞
$ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
22 饜鞥 "%2$s" 譫柁げ蠊 "%1$s"\n\
隓恄鼲葎篚聤聤梏﹞\n\
(%3$s)
$ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
23 饜鞥 "%2$s" 譫柁 stderr 戀諲麔淰 "%1$s"\n\
隓恄鼲葎篚聤聤梏﹞\n\
(%3$s)
24 楙堈棬汃隓恄欹⺼﹜モ珜\n\
隓恄囷え饜鞥 "%s"﹞
25 楙堈棬汃隓恄ョ饜鞥 "%1$s" 譫欹⺼﹜モ珜\n\
楙楶饜鞥譫柁 "%2$s" 峇棜崷殦棯纕﹞
26 楙堈棬汃隓恄欹⺼﹜モ珜饜鞥 "%2$s" 譫\n\
扽崷殦 "%1$s" 峇棜﹞
27 楙堈棬汃隓恄ョ饜鞥 "%1$s" 譫欹⺼﹜モ珜囷え炟\n\
"%2$s" 柁囷え炟 id 珜 "%3$d" ョ饜鞥 "%4$s"﹜楙縋\n\
鞜え棬汃柁饜鞥 "%5$s" 柁囷え炟ボ磝昑囷え炟 id\n\
攜嗃﹞
28 楙堈棬汃隓恄ョ饜鞥 "%1$s" 譫欹⺼﹜モ珜\n\
囷え炟 "%2$s" ョ楙楶饜鞥譫扽鷓韝﹞
29 楙堈棬汃隓恄ョ饜鞥 "%1$s" 譫欹⺼﹜モ珜\n\
隓恄唈ゥ楈芼薚諝麔淰柁聤梏﹞
30 楙堈棬汃隓恄ョ饜鞥 "%s" 譫欹⺼﹜モ珜\n\
楙楶饜鞥譫柁薚諝麔淰隓恄瞅絒﹞\n\n\
⑴逑柁婘モ旂睎柁篚聤柁媊沓げ蠊\n\
崷殦棯纕﹞
31 楙堈棬汃隓恄ョ饜鞥 "%1$s" 譫欹⺼﹜モ珜\n\
蘄頨熅蝝 "%2$d" ⻏蠣柁迻戔﹞
32 楙堈棬汃隓恄ョ饜鞥 "%1$s" 譫欹⺼﹜モ珜\n\
饜鞥 "%2$s" 扽ḷ襤囷え "%3$s" 峇棜﹞\n\n\
衭庍楙堈棯纕﹜霘ョ饜鞥 "%7$s" 柁 "%6$s"\n\
麔淰柁 "%5$s" 峇棜斕蠹蘋饜鞥 "%4$s" 禋げ﹞
$set 4
$ ***** Module: DbReader.c *****
$
$ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 "%s" 泂氂ョ麔淰”\n\
"%s"\n\
谹韁藹纂堈ボ磝﹞霘ョ泂氂斕\n蠹蘋ボ磝﹞\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "END".
$ THIS MESSAGE IS OBSOLETE
2 泂氂 "%s" ョ麔淰\n\
"%s"\n\
攜汒ツ﹞楙堈泂氂⑴逑谹韁\n\
"END" 唫⻏﹞\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
3 ロ⺼唫⻏ョ泂氂 "%s"\n\
ョ麔淰\n\
"%s"\n\
攜汒謽﹞楙堈ロ⺼唫⻏⑴逑\n\
谹韁纂堈 "\\" А蠣﹞\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
4 泂氂 "%s" ョ麔淰\n\
"%s"\n\
怞蝝ロ柁唫⻏﹞\n
$ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs".
5 閰箹幺抻棬汃縋麔淰麷倛罶涷梬⼇絫﹞\n\
⑴逑柁婘モ旂罶鳲 "Dt.TypesDirs" 暋泂蠆諟﹞\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
6 泂氂 "%s" ョ麔淰\n "%s"\n 廎忒嗃磍 '}'﹜ɪ扽媊沓嗃磍 '{'﹞\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
7 泂氂 "%s" ョ麔淰\n "%s"\n 蠆諟柁媊沓嗃磍 '{'﹞\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
8 泂氂 "%s" ョ麔淰\n "%s"\n 攜汒謽﹞泂氂斕⑴逑谹韁\n"}" 唫⻏﹞\n
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
9 泂氂 "%s" ョ麔淰\n "%s"\n 谹韁纂堈媊沓嗃磍 '{'﹞\n
10 DtDbVersion 䨣禨ⅲ逑ョ麔淰瞅韝\n暋泂﹞麔淰 '%s' 柁怬瀦楶ソ揧芩靬﹞\n
11 麔淰 '%s'\n屼隓淩柁 DtDbVersion 籫伀А﹞\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 6
$ ***** Module: ActionDb.c *****
$
$ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
$
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
1 棬汃泂氂 "%s" ョ麔淰”\n\
"%s"\n\
扽ズ唫⻏﹞\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
2 棬汃泂氂 "%s" ョ麔淰”\n\
"%s"\n\
屼譯ト隓恄藑籫柁唫⻏ボ磝昑圊”\n\
"%s"\n
$ Message number 3 is OBSOLETE.
$ 3 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ does not have the required field "%s".\n
4 "%s" 唫⻏ョ棬汃泂氂 "%s"\n\
ョ麔淰 "%s"\n\
怞隓恄藑籫柁棬汃麷倛﹞\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the words "TYPE MAP".
5 棬汃泂氂 "%s" ョ麔淰”\n\
"%s"\n\
隓恄薚ユ髱鶈﹞"%s" 唫⻏\n\
鶈珜”TYPE MAP action_mapped_to﹞\n
$ Message number 6 is OBSOLETE.
$ 6 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ contains a MAP to itself.\n
$ Message number 7 is OBSOLETE.
$ 7 The "%s" field in the action definition "%s"\n\
$ in the file "%s"\n\
$ has the unrecognized value "%s".\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
$ Do NOT localize the word "COMMAND".
8 棬汃泂氂 "%s" ョ麔淰”\n\
"%s"\n\
旂纂堈 "COMMAND" 棬汃麷倛﹜ɪ谹韁\n\
⽁衭唫⻏ "%s"﹞\n
$ Message number 9 is OBSOLETE.
$ 9 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\
$ required field "%s".\n
$ Message number 10 is OBSOLETE.
$ 10 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ is a "MESSAGE" action type but lacks the\n\
$ required field "%s".\n
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
11 棬汃泂氂 "%s" ョ麔淰”\n\
"%s"\n\
纂堈攜ポ恄柁圊 "%s" ョ "%s" 唫⻏﹞\n"
12 棬汃泂氂 "%s" ョ麔淰”\n\
"%s"\n\
讓屼适闀柁唫⻏ボ磝”\n "%s"﹞
13 棬汃泂氂 "%s" ョ麔淰”\n\
"%s"\n\
讓屼 "%s" 麷倛棬汃柁隓淩唫⻏﹞\n
14 棬汃泂氂 "%s" ョ麔淰”\n\
"%s"\n\
谹韁⽁衭唫⻏﹜ "%s"\n 髱卼 "%s" 麷倛柁棬汃﹞\n
$ Message number 15 is OBSOLETE.
$ 15 The action definition "%s" in the file\n\
$ "%s"\n\
$ contains a NULL field value, for the "%s" field.\n
16 棬汃泂氂 "%s" ョ麔淰\n\
"%s"\n\
纂堈攜ポ恄柁圊 "%s" ョ "%s%s%s" 唫⻏﹞\n"
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 22 (Module: HelpUtil.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 28
$ ***** Module: DtUtil.c *****
$ The following are button labels.
1 薚泂
2 抻祤
3 赮伢諰咭
4 鶈え
5 驨椲
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 46 (Module: Utility.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 48
$ ***** Module: UserMsg.c *****
$ _DtMessage 1 uses the format of the "strftime" system call. See the
$ manual page for more information on "strftime". WARNING: follow
$ the man page closely because incorrect format strings could cause
$ an application to abort.
1 %a %b %d %H:%M:%S %Y\n
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$ $
$ set 49 (Module: Annotate.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
$ $
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$set 99
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dt.msg /main/3 1995/11/08 14:04:44 rswiston $"