635 lines
21 KiB
Plaintext
635 lines
21 KiB
Plaintext
$ "$TOG: dtsession.msg /main/19 1999/09/20 13:48:24 mgreess $";
|
||
$ * *
|
||
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company *
|
||
$ * (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. *
|
||
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. *
|
||
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. *
|
||
$ *
|
||
$ *************************************<+>*************************************
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** File: dtsession.msg
|
||
$ **
|
||
$ ** Project: HP DT Session Manager (dtsession)
|
||
$ **
|
||
$ ** Description:
|
||
$ ** -----------
|
||
$ ** This file is the source for the message catalog for dtsession
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
||
$ ** All Rights reserved
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
||
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
||
$ * new set.
|
||
$ *
|
||
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
||
$ *
|
||
$ * Do not localize sets 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16.
|
||
$ * Do not localize sets 20, 22, 24, 26, 28, 99.
|
||
$ * They only appear in the errorlog.
|
||
$ *
|
||
$ * DO localize sets 18 and 29.
|
||
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
$quote "
|
||
|
||
$set 2
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmMain.c --
|
||
$ These are errorlog messages
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
2 "Another dtsession is currently running - exiting."
|
||
|
||
3 "Screen lock when the screen saver is turned on is not available on this server. Your screen will not be locked when the screen saver is turned on. "
|
||
|
||
$set 4
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmGlobals.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Invalid display name - exiting."
|
||
|
||
2 "No defaults files exist. No applications will be restarted."
|
||
|
||
3 "No defaults files exist. No applications will be restarted."
|
||
|
||
4 "Unable to remove session directory. Make sure write permissions exist on $HOME/.dt directory. Invalid session files will not be removed."
|
||
|
||
5 "Unable to malloc memory for operation."
|
||
|
||
6 "Unable to lock display. Another application may have the pointer or keyboard grabbed."
|
||
|
||
7 "Unable to open session file. No clients will be restarted."
|
||
|
||
8 "Unable to fork client process."
|
||
|
||
9 "Unable to create HP DT directories. Check permissions on home directory."
|
||
|
||
10 "Unable to lock display due to security restrictions."
|
||
|
||
$ The next message is added to the error log if a required temporary
|
||
$ file can not be created by the session manager.
|
||
$ The insert is the name of the temporary file.
|
||
11 "Unable to create the temporary file: %s. Make sure write permissions exist for this file. Exiting from Session Manager."
|
||
|
||
$set 6
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmMsgSrv.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Could not connect to ToolTalk message server:\n%sExiting ...\n"
|
||
|
||
2 "The HP DT message server has exited."
|
||
|
||
$set 8
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmError.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Connection to server lost - exiting."
|
||
|
||
$set 10
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmProperty.c --
|
||
|
||
$set 12
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmProtocol.c --
|
||
|
||
$set 14
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmSave.c --
|
||
|
||
$set 16
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmRestore.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Unable to exec process /usr/bin/X11/xrdb. No session resources will be restored."
|
||
|
||
2 "Invalid client settings file. No settings restored."
|
||
|
||
3 "Unable to exec %s."
|
||
|
||
4 "Unable to exec process /usr/bin/X11/dtwm. No window manager will be started."
|
||
|
||
5 "You have reached the maximum allowed number of remote clients. No further remote clients will be restored."
|
||
|
||
6 "Invalid display/language independent resource file. No display/language independent resources will be restored."
|
||
|
||
7 "The wmStartupCommand resource is set to:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
This file does not exist or is not executable.\n\
|
||
/usr/dt/bin/dtwm will be started instead.\n"
|
||
|
||
8 "An attempt to restore the following\n\
|
||
command (using the DT remote execution process)\n\
|
||
on host \"%s\" failed:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
The following execution string will be tried:\n\n\
|
||
%s\n\n"
|
||
|
||
9 "The following window manager did not start:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
This message indicates you tried to start a\n\
|
||
window manager that is built into an X terminal.\n\
|
||
This will only work with X terminals that support this protocol.\n\
|
||
/usr/dt/bin/dtwm will be started instead.\n"
|
||
|
||
$set 18
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmUI.c --
|
||
$ LOCALIZE Set 18
|
||
$ Deleted Messages: 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
|
||
$ \t\t\t\t\t29, 30, 31, 32, 33
|
||
$ Message 1 tells the user who currently has the display locked.
|
||
|
||
1 "Anzeige von Benutzer %s gesperrt."
|
||
$ Message 2 tells the user to enter the password for the above user to unlock
|
||
$ the display.
|
||
|
||
2 "Zum Entsperren Kennwort eingeben."
|
||
$ Message 3 is a prompt for the user to enter a password.
|
||
|
||
3 "Kennwort: "
|
||
$ Message 4 is the logout message that appears when dtsession is going
|
||
$ to save the current session information.
|
||
$ Access this message by pressing the logout button.
|
||
|
||
$ Message 4 is the logout message that appears when dtsession is going
|
||
$ to save the Current session information.
|
||
$ Access this message by pressing the logout button.
|
||
$ 4 "Abmeldeproze<7A> gestartet...\n\n\
|
||
$ Nicht gesicherte Daten gehen unter Umst<73>nden verloren.\n\n\
|
||
$ Die aktuelle Sitzung wird gesichert; einige Anwendungen\n\
|
||
$ m<>ssen jedoch eventuell nach erneutem Anmelden neu gestartet \n\
|
||
$ werden."
|
||
|
||
$quote
|
||
|
||
4 Die Desktop-Session wird beendet...\n\n\
|
||
Ihre aktuelle Session wird bei der Anmeldung wiederhergestellt.\n\n\
|
||
Ungespeicherte Aktualisierungen an der Anwendung gehen verloren.\n\n\
|
||
Mit der Abmeldung fortfahren?
|
||
|
||
$ Message 5 is the logout message that appears when dtsession is not going
|
||
$ to save the Current session information - but return to the Home session info
|
||
$ 5 "Abmeldeproze<7A> gestartet...\n\n\
|
||
$ Nicht gesicherte Daten gehen unter Umst<73>nden verloren.\n\n\
|
||
$ Diese Sitzung wird nicht gesichert. Statt dessen wird \n\
|
||
$ die Standardsitzung beim n<>chsten Anmelden wiederhergestellt."
|
||
5 Die Desktop-Session wird beendet...\n\n\
|
||
Ihre Standardsitzung wird bei der Anmeldung wiederhergestellt.\n\
|
||
Ihre aktuelle Session wird nicht gespeichert.\n\n\
|
||
Ungespeicherte Aktualisierungen an der Anwendung gehen verloren.\n\n\
|
||
Mit der Abmeldung fortfahren?
|
||
|
||
$ Message 6 is the title of the logout dialog box.
|
||
$quote "
|
||
6 "Abmeldebest<73>tigung"
|
||
$ Message 7,8,9,10 are all part of the logout dialog that appears when
|
||
$ the user has requested to have the choice
|
||
$ to either save the current session or return to the home session.
|
||
|
||
$ Messages 7,8,9,10 have been OBSOLETED.
|
||
$ Do NOT translate messages 7, 8, 9 and 10
|
||
$ 7 "OBS- Abmeldeproze<7A> gestartet...\n\n\
|
||
$ F<>r die Desktop-Konfiguration beim n<>chsten Anmelden stehen zwei M<>glichkeiten zur Auswahl:\n\n\
|
||
$ Die aktuelle Sitzung sichern, um beim n<>chsten Anmelden mit der aktuellen \n\
|
||
$ Konfiguration weiterzuarbeiten.\n\n\
|
||
$ oder\n\n\
|
||
$ Die aktuelle Sitzung verwerfen und die Standardsitzung wiederherstellen.\n\n\
|
||
$ In beiden F<>llen gehen noch nicht gesicherte Daten verloren."
|
||
|
||
$ 8 "OBS- Abmelden:\n\
|
||
$ Aktuelle Sitzung sichern"
|
||
|
||
$ 9 "OBS- Abmelden:\n\
|
||
$ Standardsitzung wiederherstellen"
|
||
|
||
$ Message 10 is the title of the logout dialog box.
|
||
$ 10 "OBS- Abmeldebest<73>tigung"
|
||
|
||
$ Message 11,12 are part of the error dialog that appears when the DT
|
||
$ messaging system dies.
|
||
$ These messages are generated when you kill the BMS (broadcast Message
|
||
$ Server), which is /usr/softbench/bin/softmsgsrv.
|
||
$ Message 11 is obsolete. Message 38 replaces message 11
|
||
$ 11 DT Messaging System Inoperative
|
||
$
|
||
$ \
|
||
|
||
$ To restart:
|
||
$
|
||
$ \
|
||
|
||
$ 1) Save all open data files.
|
||
$ \
|
||
|
||
$ 2) Press the reset key sequence to return to the login screen.
|
||
$ \
|
||
|
||
$ 3) Log in again.
|
||
$
|
||
$ \
|
||
|
||
$ Note: The current session will not be saved.
|
||
$
|
||
$ \
|
||
|
||
$ When you are ready to begin the restart process, click [OK] and
|
||
$ \
|
||
|
||
$ proceed to save your files.
|
||
|
||
$quote
|
||
|
||
$ 12 "Nachrichtenfehler"
|
||
12 Nachricht fehlgeschlagen.
|
||
|
||
$ Messages 15, 16, 17 are used for identical purpose as messages 1, 2,3
|
||
$ in this set.
|
||
|
||
$quote "
|
||
15 "Anzeige von Benutzer %s gesperrt."
|
||
|
||
16 "Zum Entsperren Kennwort eingeben."
|
||
|
||
17 "Kennwort: "
|
||
$ Message 34, 35 are messages that appear when the user started up in
|
||
$ compatibility mode, and tries to log out. You can only exit out of
|
||
$ compatibility mode by using the reset key sequence.
|
||
$ To generate this message, start in x11 (not DT) and then run dtsession.
|
||
$ Refer to the dtsession manpage. Then try to log out.
|
||
|
||
34 "Diese Sitzung wurde <20>ber eine Startprozedur f<>r X Window System gestartet.\n\n\
|
||
Es werden keine Sitzungsinformationen gespeichert.\n\n\
|
||
Zum Abmelden die Tastenfolge f<>r R<>cksetzen verwenden. "
|
||
|
||
$quote
|
||
|
||
$ 35 "Abmeldenachricht"
|
||
35 Abmeldenachricht
|
||
|
||
$ Messages 36,37 are part of the error dialog that appears when dtsession is
|
||
$ unable to start the DT messaging system, and therefore not able to bring
|
||
$ up the system at all.
|
||
$ To generate this, move the message server from
|
||
$ /usr/softbench/bin/softmsgsrv to some other directory, then start Dt.
|
||
$ 36 "Das DT-Nachrichtensystem konnte nicht gestartet werden.\n\n\
|
||
$ Abhilfe:\n\n\
|
||
$ 1. [OK] ausw<73>hlen, um zur Anmeldeanzeige zur<75>ckzukehren.\n\n\
|
||
$ 2. Fehlerbehebungssitzung im Optionsmen<65> der Anmeldeanzeige\n\
|
||
$ ausw<73>hlen und am System anmelden.\n\n\
|
||
$ 3. Pr<50>fen, ob der Host-Name an folgenden Stellen korrekt eingetragen ist:\n\
|
||
$ /etc/src.sh\n\
|
||
$ /etc/hosts\n\
|
||
$ /usr/adm/inetd.sec\n\n\
|
||
$ N<>here Informationen sind dem DT Benutzerhandbuch zu entnehmen."
|
||
36 Das Desktop-Nachrichtensystem konnte nicht gestartet werden.\n\n\
|
||
Zur Korrektur des Problems:\n\n\
|
||
1. [OK] ausw<73>hlen, um zum Anmeldebildschirm zur<75>ckzukehren.\n\n\
|
||
2. Failsafe-Session aus dem Optionsmen<65> des Anmeldebildschirms\n\
|
||
ausw<73>hlen und anmelden.\n\n\
|
||
3. <20>berpr<70>fen, ob das Desktop richtig installiert,\n\
|
||
der Rechnername korrekt angegeben (/etc/hosts) und das\n\
|
||
Netzwerk richtig konfiguriert ist.\n\n\
|
||
Weitere Informationen finden Sie im CDE-Benutzerhandbuch.
|
||
|
||
$quote "
|
||
37 "Aktion erforderlich"
|
||
$ Message 38 is part of the error dialog that appears when the DT
|
||
$ messaging system dies.
|
||
$ This messages are generated when you kill the BMS (broadcast Message
|
||
$ Server), which is /usr/softbench/bin/softmsgsrv.
|
||
|
||
38 "Nachrichtensystem nicht funktionsbereit.\n\n\
|
||
Um sich neu anzumelden,\n\n\
|
||
1) alle ge<67>ffneten Dateien sichern,\n\
|
||
2) vom System abmelden,\n\
|
||
3) wieder am System anmelden.\n\n\
|
||
Hinweis: Die aktuelle Sitzung wird nicht gespeichert.\n\n\
|
||
Wenn bereit, auf [OK] klicken und mit dem Sichern der \n\
|
||
Dateien fortfahren."
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 39-41 are displayed on the logout and/or session selection
|
||
$ confirmation dialogs. These message are for dialog buttons
|
||
|
||
$quote
|
||
|
||
$
|
||
$ 39 "Continuer la d<>connexion"
|
||
$ 40 "Annuler la d<>connexion"
|
||
39 OK
|
||
40 Abbrechen
|
||
41 Hilfe
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 50-53 are for the display-specific session confirmation dialog
|
||
$
|
||
50 Standard
|
||
51 aktuelle
|
||
$ Message 52 - The first '%s' in message 52 will be replaced with message
|
||
$ 50 or 51. The second '%'s in message 52 will be replaced with the
|
||
$ value of the $DISPLAY environment variable (e.g. hostname:0).
|
||
52 Eine bildschirmspezifische '%s' Session wurde\n\
|
||
f<EFBFBD>r die Anzeige '%s' ausgew<65>hlt, es existiert jedoch keine.\n\n\
|
||
Wenn Sie fortfahren, wird eine neue bildschirmspezifische Session\n\
|
||
erstellt.
|
||
53 Warnung
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 55-56 are for the Session Save error dialog
|
||
$ 55 is the dialog title
|
||
$ 56 is the message in the dialog - do NOT localize 'save_state'
|
||
$
|
||
55 Fehlschlagen der Sessionspeicherung
|
||
56 Die Session kann nicht gespeichert werden, da der erforderliche\n\
|
||
Parameter 'save_state' nicht in der Nachricht enthalten war.\n\n\
|
||
Die Session wird nicht gespeichert.
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 70-71 refer to the name of the System Administration manual
|
||
$
|
||
70 Weitere Informationen folgen im Anschlu<6C>:
|
||
71 CDE-Benutzerhandbuch f<>r Fortgeschrittene und Systemverwalter
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 75 is used during logout if the user started a Current
|
||
$ session but used the Style Manager to return to a Home session.
|
||
$
|
||
75 Die Desktop-Session wird beendet...\n\n\
|
||
Ihre aktuelle Session wird gespeichert, aber Ihre Standard-\n\
|
||
Session wird bei der Anmeldung wiederhergestellt.\n\nUngespeicherte Aktualisierungen an der Anwendung gehen verloren.\n\n\
|
||
Mit der Abmeldung fortfahren?
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 76 is used at the same time message 36 is used except that
|
||
$ message 76 is for Digital/OSF only and is slightly different than
|
||
$ message 36.
|
||
$
|
||
76 Das DT-Nachrichtensystem konnte nicht gestartet werden.\n\n\
|
||
Zur Korrektur des Problems:\n\n\
|
||
1. [OK] w<>hlen, um zum Anmeldebildschirm zur<75>ckzukehren.\n\n\
|
||
2. Failsafe-Session aus dem Optionsmen<65> des Anmeldebildschirms\n\
|
||
ausw<73>hlen und anmelden.\n\n\
|
||
3. <20>berpr<70>fen, ob Ihr Rechnername korrekt in /etc/hosts zu finden ist, wenn Ihr\n\
|
||
Netzwerk bereits konfiguriert wurde.\n\
|
||
4. Falls Ihr Netzwerk noch nicht konfiguriert wurde, stellen Sie sicher, da<64> /etc/hosts\n\
|
||
den folgenden Eintrag enth<74>lt:\n\
|
||
127.0.0.1 localhost \n\n\
|
||
Zus<EFBFBD>tzliche Informationen finden Sie im CDE-Benutzerhandbuch.
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 99 is displayed when a user logs in for the first time
|
||
$
|
||
99 Die neue Datei '.dtprofile' wurde Ihrem Standardverzeichnis hinzugef<65>gt.\n\
|
||
\n\
|
||
Folgen Sie den Anweisungen in dieser Datei, um sicherzustellen, da<64> bei der erneuten Anmeldung\n\
|
||
Ihre Datei '.login' oder '.profile' aktiviert ist, und \n\
|
||
da<EFBFBD> diese korrekt mit CDE zusammenarbeitet. \n\
|
||
\n\
|
||
Zus<EFBFBD>tzliche Informationen finden Sie im CDE-Benutzerhandbuch f<>r Fortgeschrittene \n\
|
||
und Systemverwalter.
|
||
|
||
$set 20
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmWindow.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
$quote "
|
||
1 "Client message failed. Client information will not be saved."
|
||
|
||
2 "Invalid root window. Can not save client information."
|
||
|
||
3 "Session restoration information not updated for client . Invalid information may be saved."
|
||
|
||
4 "Session restoration information not updated for client %s. Invalid information may be saved."
|
||
|
||
$set 22
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmLock.c --
|
||
|
||
$set 24
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- version.c --
|
||
|
||
$set 26
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SrvPalette.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
|
||
1 "Color Server Warning: couldn't get ownership of the selection:"
|
||
|
||
2 "Color Server Warning, losing ownership of the selection:"
|
||
|
||
3 "Should never lose the selection."
|
||
|
||
4 "Warning, found more pixels then are available."
|
||
|
||
5 "Warning, can't allocate enough pixels."
|
||
|
||
$set 28
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SrvFile_io.c --
|
||
$ This entire set is for the errorlog.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
||
$ Messages 1,2,6,7,8,9 are obsolete
|
||
$ 1 Color Server Warning, the size of file '
|
||
$ 2 ' is invalid
|
||
$ removing file and trying again.
|
||
$ 6 Color Server FatalError, could not make directory
|
||
$ 7 Color Server FatalError: couldn't open or create
|
||
$ 8 Color Server FatalError, couldn't open file
|
||
$ 9 Color Server FatalError, couldn't open system file
|
||
|
||
3 "Color Server Warning, the size of file is invalid:"
|
||
|
||
4 "Color Server Warning, invalid information in '"
|
||
|
||
5 "' removing file and starting again.\n"
|
||
|
||
10 "Color Server FatalError, not enough memory to create the structure for a palette.\n"
|
||
|
||
11 "Warning: Color Server system default file is corrupt\n"
|
||
|
||
12 "Color Server Warning, could not read file %s\n"
|
||
|
||
$set 29
|
||
|
||
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmHelp.c --
|
||
$ LOCALIZE Set 29
|
||
|
||
1 "Hilfe f<>r Sitzungsverwaltung"
|
||
|
||
|
||
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
||
$
|
||
$ Set 40 is for messages related to the X11R6 Session Management Protocol
|
||
$
|
||
$ o Do NOT localize the string '%s' in any of the messages in this set.
|
||
$
|
||
$set 40
|
||
$ Messages 1-7 are used when a session cannot be started.
|
||
$ Message 1 - this message will preface messages 2-7
|
||
|
||
$quote
|
||
|
||
1 Eine Session kann wegen des folgenden Fehlers\n\
|
||
nicht gestartet werden:
|
||
2 SmsInitialize fehlgeschlagen.
|
||
3 IceListenForConnections fehlgeschlagen.
|
||
|
||
$
|
||
$ Do not remove the whitespace at the beginning of lines 2 and 3
|
||
$ for message number 4
|
||
$
|
||
4 Die Authentifikationsdatei ~/.ICEauthority konnte nicht erstellt werden.\n\
|
||
Wenn die Dateien ~/.ICEauthority-c und ~/.ICEauthority-l existieren,\n\
|
||
m<>ssen sie entfernt werden, bevor Ihre Session gestartet werden kann.
|
||
|
||
5 IceAddConnectionWatch fehlgeschlagen.
|
||
6 IceComposeNetworkIds fehlgeschlagen.
|
||
$ Message 7 - Do NOT translate "SESSION_MANAGER".
|
||
7 Konnte nicht die Umgebungsvariable SESSION_MANAGER erstellen.
|
||
$
|
||
$ Messages 8-9 occur when a session database cannot be opened.
|
||
$
|
||
$ Message 8 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
8 Die folgende Session-Datenbank konnte nicht ge<67>ffnet werden:\n\n\
|
||
'%s'
|
||
$ Message 9 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
9 Die folgende Session-Datenbank enth<74>lt nicht\n\
|
||
die erforderliche Ressource '%s':\n\n\
|
||
%s
|
||
$
|
||
$ Messages 10-11 are used to report errors when reading a session database
|
||
$
|
||
$ Message 10 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
10 Die erforderliche Eigenschaft '%s' fehlt f<>r Client\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
in der Datei '%s'.
|
||
11 Die erforderliche Ressource '%s' fehlt f<>r Client '%d'\n\
|
||
in der Datei '%s'.
|
||
$
|
||
$ Messages 12-14 used if errors occur when a session is restarted
|
||
$
|
||
$ Message 12 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
12 Das Verzeichnis '%s'\n\
|
||
ist f<>r die Anwendung '%s' nicht verf<72>gbar.\n\n\
|
||
Das folgende Verzeichnis wird benutzt:\n\n\
|
||
%s
|
||
$ Message 13 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
13 Die folgende Anwendung kann auf dem Rechner '%s' nicht gestartet werden,\n\
|
||
da dieser Rechner nicht vom Rechner '%s' erreicht werden kann:\n\n\
|
||
%s
|
||
$ Message 14 - Do NOT remove the whitespace before the third '%s'.
|
||
$ Message 14 - "cannonical form" in this context means an internal
|
||
$ format.
|
||
14 Ein Versuch, die Anwendung '%s'\n\
|
||
auf dem Rechner '%s' zu starten, schlug fehl, weil das folgende Verzeichnis\n\
|
||
nicht in kanonische Form (internes Format) <20>bersetzt werden konnte:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
[%s]
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 15 - used if the -session command line option has no value
|
||
$
|
||
15 Es wurde f<>r die Befehlszeilenoption -session kein Session-Name angegeben.
|
||
$
|
||
$ Message 16 - used if the Save_Session message contains an unrecognized
|
||
$ argument
|
||
$
|
||
16 Die Meldung Save_Session enth<74>lt das unerkannte Argument '%s'.
|
||
|
||
17 Der Versuch schlug fehl, eine Clientliste von der 'Fenstersteuerung' zu holen.
|
||
$
|
||
$ Message 18 - the client database cannot be opened for writing.
|
||
$ Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
$
|
||
18 Die folgende Datenbankdatei kann nicht zum Schreiben ge<67>ffnet werden:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
Die Session wird nicht gespeichert.
|
||
$
|
||
$ Message 19 - used if an application cannot be saved
|
||
$
|
||
19 Anwendung '%s' kann nicht gespeichert werden.
|
||
$
|
||
$ Message 20 - used if the IceAcceptConnection function fails:
|
||
$
|
||
20 IceAcceptConnection fehlgeschlagen.
|
||
$
|
||
$ Message 21 - used if a Save Session is requested and one is already
|
||
$ in progress
|
||
21 Die Session wird nicht gespeichert, da schon eine Session gerade gespeichert wird.
|
||
|
||
22 Die Abschaltung einer Session wurde durch die Anwendung '%s' abgebrochen.
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 23-25 are used when a session is saved and an application
|
||
$ has not set its required properties
|
||
$
|
||
$ Message 23 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
||
23 Die folgende Anwendung hat die erforderliche\n\
|
||
Eigenschaft '%s' nicht eingestellt:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
Diese Anwendung wird nicht gespeichert.
|
||
|
||
24 Anwendung '%s' wird nicht gespeichert, weil sie die\n\
|
||
erforderliche Eigenschaft '%s' nicht eingestellt hat.
|
||
|
||
25 Anwendung '%s' hat die erforderliche Eigenschaft '%s' nicht eingestellt.
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 26-27 are used when the DiscardCommand properties are
|
||
$ invoked - before an old session directory is removed.
|
||
$ Message 26 - do NOT remove the whitespace before the '%s'.
|
||
$ Message 26 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
|
||
$ this message
|
||
26 Die folgende Client-Datenbank kann nicht ge<67>ffnet werden:\n\n\
|
||
%s\n\n\
|
||
Die Eigenschaft 'DiscardCommand' kann nicht ablaufen.
|
||
|
||
$
|
||
$ Message 27 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
|
||
$ this message
|
||
27 Der Versuch schlug fehl, die Eigenschaft 'DiscardCommand' f<>r die\n\
|
||
Anwendung '%s' auszuf<75>hren.
|
||
|
||
$
|
||
$ Messages 28-29 - used when an application exists and it wants the
|
||
$ Session Manager to post a dialog with a message that describes
|
||
$ the reason the client exited.
|
||
$ Message 29 is the title for the dialog
|
||
$
|
||
28 Anwendung '%s' aus folgendem Grund beendet:\n\n\
|
||
%s
|
||
29 Gr<47>nde f<>r Schlie<69>en der Anwendung
|
||
|
||
$set 99
|
||
|
||
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
||
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
||
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
||
$ These messages are used for the version information.
|
||
|
||
$quote "
|
||
1 "@(#)version_goes_here"
|
||
|
||
2 "\n\
|
||
@(#)Message catalog source $TOG: dtsession.msg /main/19 1999/09/20 13:48:24 mgreess $"
|