366 lines
9.7 KiB
Plaintext
366 lines
9.7 KiB
Plaintext
$ $TOG: dtterm.msg /main/6 1999/09/17 13:29:01 mgreess $
|
||
$ *************************************<+>*************************************
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** File: dtterm.msg
|
||
$ **
|
||
$ ** Project: Common Desktop Environment dtterm
|
||
$ **
|
||
$ ** Description:
|
||
$ ** -----------
|
||
$ ** This file is the source for the message catalog for dtterm
|
||
$ ** Any additional messages are to be added to this file by hand,
|
||
$ ** and the associated index number placed in the code.
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ **
|
||
$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
|
||
$ ** All Rights reserved
|
||
$ **
|
||
$ **
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$ *************************************<+>*************************************
|
||
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
||
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
||
$ * new set.
|
||
$ *
|
||
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
||
$ *
|
||
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
||
$ *************************************<L>*************************************
|
||
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
$
|
||
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
|
||
$
|
||
$ There may be three types of messages in this file:
|
||
$
|
||
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
||
$
|
||
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
||
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
|
||
$ comments for type 2 and 3 below).
|
||
$
|
||
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
|
||
$
|
||
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
|
||
$ identified by the following:
|
||
$
|
||
$ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
||
$
|
||
$ 3. Messages that should not be localized.
|
||
$
|
||
$ These messages are identified by the following:
|
||
$
|
||
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
|
||
$
|
||
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
|
||
$
|
||
$ ********** PROLOGUE ****************
|
||
$ Date Name Note
|
||
$ ======== ================= ===============================================
|
||
$ 03/15/94 B. May Initial rev
|
||
$
|
||
$ *****************************************************************************
|
||
|
||
$set 1
|
||
$ ****** Module: DtTermMain.c
|
||
$ Message 1 is the window menu addition - do not translate f.separator or
|
||
$ f.send_msg. It will be used as the format string for a sprintf() command,
|
||
$ so it is necessary to double up on any percent signs ('%') that you
|
||
$ want to keep in the string.
|
||
$ Message 2 is an error message
|
||
|
||
1 \
|
||
Sep f.separator\n\
|
||
Abilitare/Disabilitare\\ barra\\ \\dei \\menu f.send_msg %d\
|
||
|
||
2 %s: L'opzione -S non pu<70> essere usata insieme alle opzioni -server o -serverid\n
|
||
|
||
3 Terminale
|
||
|
||
$set 2
|
||
$ ****** Module: DtTermSyntax.c
|
||
$ These are the usage messages.
|
||
$ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list")
|
||
|
||
1 -/+132 abilita/disabilita il modo 80<->132 colonne
|
||
2 -/+aw abilita/disabilita ritorno a capo automatico
|
||
3 -bg colore imposta il colore di sfondo
|
||
4 -/+bs abilita/disabilita lo sfondo del Terminale nel colore selezionato
|
||
5 -display nomedisplay contatta il server delle finestre X specificato
|
||
6 -e comando arg esegue il comando specificato
|
||
7 -fb font usa il font grassetto
|
||
8 -fg colore usa il colore di primo piano specificato
|
||
9 -fn font usa il font nella forma normale
|
||
10 -geometry geom specifica la dimensione (in caratteri) e la posizione della finestra
|
||
11 -help stampa questo messaggio
|
||
12 -/+iconic avvia/non avvia il terminale in forma di icona
|
||
13 -/+j abilita/disabilita lo scorrimento di pi<70> righe
|
||
14 -/+kshMode abilita/disabilita il modo ksh
|
||
15 -/+l abilita/disabilita la creazione di file di log
|
||
16 -lf nomefile specifica il nome per il file di log
|
||
17 -/+ls abilita/disabilita la shell di login
|
||
18 -/+map abilita/disabilita la mappa della finestra nell'output pty
|
||
19 -/+mb abilita/disabilita l'avvertimento per il margine
|
||
20 -ms colore specifica il colore del puntatore
|
||
21 -n stringa specifica il nome dell'icona
|
||
22 -name stringa specifica le stringhe per client, icona e titolo
|
||
23 -nb distanza distanza dal margine destro per l'azionamento del segnale acustico
|
||
24 -/+rw abilita/disabilita il ritorno alla riga precedente
|
||
25 -/+sb abilita/disabilita la barra di scorrimento
|
||
26 -/+sf abilita/disabilita i tasti funzione SUN
|
||
27 -sl numero[s] specifica il numero di righe [schermi] da salvare per lo scorrimento
|
||
28 -ti nome specifica la stringa usata per l'identificazione programmatica
|
||
29 -title stringa specifica la stringa per il titolo della finestra
|
||
30 -tm stringa specifica parole chiave e caratteri per il modo terminale
|
||
31 -tn nome specifica il nome della variabile di ambiente TERM
|
||
32 -/+vb abilita/disabilita l'avvertimento visivo
|
||
33 -xrm stringarisorse specifica le risorse aggiuntive
|
||
34 -C abilita la modalit<69> console
|
||
35 -Sxxd abilita la modalit<69> slave su \"ttyxx\" descrittore del file \"d\"
|
||
36 -Sxxx.d abilita la modalit<69> slave su \"ttyxxx\" descrittore del file \"d\"
|
||
37 End-Of-List
|
||
38 L'opzione -e, se specificata, deve apparire alla fine della riga comandi,
|
||
39 diversamente verr<72> avviata la shell predefinita dell'utente. Le opzioni
|
||
40 precedute da un segno pi<70> (+) ripristinano l'impostazione predefinita.
|
||
41 End-Of-List
|
||
47 %s: errore nell'opzione \"%s\"\r\n\n
|
||
48 Sintassi: %s
|
||
49 \r\n
|
||
50 [%s]
|
||
51 \r\n\nPer una descrizione completa delle opzioni, digitare \"%s -help\".\r\n\n
|
||
52 Sintassi:\n
|
||
53 \t%s [-opzioni ...] [-e comando arg]\n\n
|
||
54 dove le opzioni disponibili sono:\n
|
||
|
||
$set 3
|
||
$ ****** Module: TermFunction.c
|
||
$ This is a warning message dialog box
|
||
1 MEMORIA PIENA\nPremere OK per liberare spazio
|
||
|
||
$set 4
|
||
$ ****** Module: TermPrim.c
|
||
$ This is the title of a dialog box
|
||
$ 1 OBS- Dtterm - Avvertenza
|
||
|
||
$ This is the title of a dialog box
|
||
2 Terminale - Avvertenza
|
||
|
||
$set 5
|
||
$ ****** Module: TermFunction.c
|
||
$ This is a warning message dialog box
|
||
1 MEMORIA PIENA\nPremere OK per liberare spazio
|
||
|
||
$set 6
|
||
$ ****** Module: TermView.c
|
||
$ DO NOT TRANSLATE Message 1
|
||
$ Messages 2 and 3 are titles for dialog boxes.
|
||
1 80x24 132x24
|
||
$ 2 OBS- Dtterm - Pagina di spiegazioni
|
||
$ 3 OBS- Dtterm - Aiuto
|
||
|
||
$ Messages 4 and 5 are titles for dialog boxes.
|
||
4 Terminale - Pagina di spiegazioni
|
||
|
||
5 Terminale - Aiuto
|
||
|
||
$set 7
|
||
$ ****** Module: TermViewGlobalDialog.c
|
||
$ These are the user-visible labels in the Global Options dialog box.
|
||
$ #1 is the title.
|
||
$ The rest are resource types and values - look at the dialog box and
|
||
$ documentation for full specs.
|
||
$
|
||
$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 15
|
||
$
|
||
1 Dtterm - Opzioni globali
|
||
2 OK
|
||
3 Annullare
|
||
4 Aiuto
|
||
5 globali
|
||
6 Controllo del cursore
|
||
7 Rettangolo
|
||
8 Trattino
|
||
9 Forma del cursore
|
||
10 Abilitato
|
||
11 Disabilitato
|
||
12 Lampeggio del cursore
|
||
13 Velocit<69> di lampeggio (millisecondi)
|
||
14 Invisibile
|
||
15 blinkRate
|
||
16 Controllo dei colori
|
||
17 Colori invertiti
|
||
18 Colori normali
|
||
19 Sfondo/caratteri
|
||
20 Controllo dello scorrimento
|
||
21 Disabilitato
|
||
22 Abilitato
|
||
23 Scorrimento continuo
|
||
24 Controllo dei segnalatori
|
||
25 Acustico
|
||
26 Visivo
|
||
27 Tipo di segnale
|
||
28 Abilitata
|
||
29 Disabilitata
|
||
30 Segnalazione del margine
|
||
31 Distanza dal margine
|
||
32 Applicare
|
||
33 Ripristinare
|
||
|
||
34 Terminale - Opzioni globali
|
||
|
||
$set 8
|
||
$ ****** Module: TermViewMenu.c
|
||
$ These are the menu bar entries and menu pane choices.
|
||
$ NOTE TO TRANSLATORS: The Single letter entries are the menu mnemonic
|
||
$ for the entry above them (i.e. message 11 "F" is the mnemonic for
|
||
$ message 10 "Font Size").
|
||
$ The items with a "+" in them are the accellerators for an item.
|
||
$ The single-character items are the mnemonics for a menu item, where the
|
||
$ text of the menu item is specified in the previous message
|
||
$ Do not translate messages 24 and 28.
|
||
1 Predefinite
|
||
2 Dimensioni della finestra
|
||
3 D
|
||
4 -iso8859-1
|
||
5 %d punti
|
||
6 %.1f punti
|
||
7 %.1f punti
|
||
8 %.2f punti
|
||
9 Predefinita
|
||
10 Dimensione font
|
||
11 f
|
||
|
||
$ Window menu
|
||
12 Nuova
|
||
13 N
|
||
14 Stampare
|
||
15 S
|
||
16 Stampare...
|
||
17 t
|
||
18 Chiudere
|
||
19 C
|
||
20 Finestra
|
||
21 F
|
||
|
||
$ Edit menu
|
||
22 Copiare
|
||
23 C
|
||
24 Ctrl osfInsert
|
||
25 Ctrl+Insert
|
||
26 Incollare
|
||
27 I
|
||
28 Shift osfInsert
|
||
29 Shift+Insert
|
||
30 Editare
|
||
31 E
|
||
|
||
$ Option menu
|
||
|
||
32 Barra dei menu
|
||
33 m
|
||
34 Barra di scorrimento
|
||
35 B
|
||
36 Globali...
|
||
37 G
|
||
38 Terminale...
|
||
39 T
|
||
40 Ripristino soft
|
||
41 s
|
||
42 Ripristino hard
|
||
43 h
|
||
44 Ripristinare
|
||
45 R
|
||
46 Opzioni
|
||
47 O
|
||
|
||
$ Old Help menu (no longer used for CDE)
|
||
|
||
48 Panoramica
|
||
49 P
|
||
50 Attivit<69>
|
||
51 A
|
||
52 Riferimenti
|
||
53 R
|
||
54 Sull'elemento
|
||
55 S
|
||
56 Uso dell'aiuto
|
||
57 U
|
||
58 Informazioni su dtterm
|
||
59 I
|
||
60 Aiuto
|
||
61 A
|
||
|
||
62 Alt+F4
|
||
|
||
63 dtterm
|
||
|
||
$ Current CDE Help menu
|
||
|
||
64 Panoramica
|
||
65 P
|
||
66 Indice analitico
|
||
67 d
|
||
68 Indice
|
||
69 n
|
||
70 Attivit<69>
|
||
71 A
|
||
72 Riferimenti
|
||
73 R
|
||
74 Tastiera
|
||
75 T
|
||
76 Uso dell'aiuto
|
||
77 U
|
||
78 Informazioni su dtterm
|
||
79 I
|
||
80 Aiuto
|
||
81 A
|
||
|
||
82 Informazioni sul Terminale
|
||
|
||
83 Informazioni sul Terminale
|
||
|
||
$set 9
|
||
$ ****** Module: TermTerminalDialog.c
|
||
$ These are the messages for the terminal options dialog
|
||
1 Dtterm - Opzioni terminale
|
||
2 OK
|
||
3 Annullare
|
||
4 Aiuto
|
||
5 Controllo della tastiera
|
||
6 Normale
|
||
7 Applicazione
|
||
8 Modalit<69> tasti cursore
|
||
9 Numerica
|
||
10 Applicazione
|
||
11 Modalit<69> tastierino numerico
|
||
12 Solo Return
|
||
13 Return/Line Feed
|
||
14 Sequenza di avanzamento riga
|
||
15 Attivazione permanente
|
||
16 Attivazione non permanente
|
||
17 Tasti funzione dell'utente
|
||
18 Controllo dello schermo
|
||
19 Abilitata
|
||
20 Disabilitata
|
||
21 Commutazione a 132 colonne
|
||
22 Ritorno a capo automatico
|
||
23 Ritorno a riga precedente
|
||
24 Applicare
|
||
25 Ripristinare
|
||
|
||
26 Terminale - Opzioni
|
||
|
||
$set 10
|
||
$ ****** Module: sunDtTermServer.c
|
||
$ These are the messages for the ToolTalk error dialog
|
||
$ "-NEW"
|
||
1 Terminal - Error
|
||
$ "-NEW"
|
||
2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..."
|
||
$ "-NEW"
|
||
3 OK
|