535 lines
11 KiB
Plaintext
535 lines
11 KiB
Plaintext
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dthelp.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: CDE 1.0 Help
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for DtHelp
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ ** There are two types of messages in this file:
|
|
$ **
|
|
$ ** 1) Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
|
$ ** These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
|
$ ** Note that these messages do NOT have any identification.
|
|
$ **
|
|
$ ** 2) Messages that should not be localized.
|
|
$ ** These messages are marked with DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES.
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD --------------------------
|
|
$ * Major Mods, 3/26/92 in preperation for the NLS package release on the
|
|
$ * 27th. (Mike Wilson).
|
|
$ *
|
|
$ * Major Mods, 6/10/94 in prep for Cde Message Catalog Freeze
|
|
$ *
|
|
$ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$quote "
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ ***** Module: HelpDialog.c and a few from HelpQuickD.c *****
|
|
$
|
|
$ These Messages appear in the pulldown menus for Cde Help General Help
|
|
$ dialog widget.
|
|
$
|
|
$ They come in pairs where the first is the menu name (e.g. 1 Print...) and the
|
|
$ second is the mnemonic (e.g. 2 P).
|
|
$
|
|
$ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu.
|
|
|
|
1 "Imprimer..."
|
|
|
|
2 "I"
|
|
|
|
3 "Fermer"
|
|
|
|
4 "F"
|
|
|
|
5 "Nouvelle fenêtre..."
|
|
|
|
6 "N"
|
|
$ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu.
|
|
|
|
7 "Copier"
|
|
|
|
8 "C "
|
|
$ Messages 9 through 10 are the pulldown menus for the Search menu.
|
|
|
|
9 "Index..."
|
|
|
|
10 "I"
|
|
$ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu.
|
|
|
|
11 "Sujet initial"
|
|
|
|
12 "S"
|
|
|
|
13 "Revenir"
|
|
|
|
14 "R"
|
|
|
|
15 "Historique..."
|
|
|
|
16 "H"
|
|
$ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu.
|
|
|
|
17 "Généralités - Aide sur l'aide"
|
|
|
|
18 "G"
|
|
|
|
19 "Table des matières"
|
|
|
|
20 "T"
|
|
|
|
21 "Tâches"
|
|
|
|
22 "T"
|
|
|
|
23 "Référence"
|
|
|
|
24 "R"
|
|
|
|
25 "Souris et clavier"
|
|
|
|
26 "S"
|
|
|
|
27 "A propos de l'aide"
|
|
|
|
28 "A"
|
|
$
|
|
$ Messages 29 through 36 are the menu labels and mnemonics for for the
|
|
$ Help Dialog.
|
|
|
|
29 "Fichier"
|
|
|
|
30 "F"
|
|
|
|
31 "Rechercher"
|
|
|
|
32 "R"
|
|
|
|
33 "Naviguer"
|
|
|
|
34 "N"
|
|
|
|
35 "Aide"
|
|
|
|
36 "A"
|
|
|
|
37 "Editer"
|
|
|
|
38 "E"
|
|
$
|
|
$
|
|
$ >>>>> Skip #39 through #49
|
|
$
|
|
$ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the
|
|
$ help dialog and quick help dialog widgets.
|
|
$
|
|
|
|
50 "Mise en forme des données de la chaîne impossible."
|
|
|
|
51 "Mise en forme des données dynamiques de la chaîne impossible."
|
|
|
|
52 "Mise en forme de la page de manuel impossible: elle n'existe pas ou elle est altérée."
|
|
|
|
53 "Mise en forme des données du fichier texte impossible: le fichier n'existe pas ou il est altéré."
|
|
|
|
54 "Mise en forme du sujet d'aide impossible."
|
|
|
|
55 "L'ID d'emplacement n'existe pas:"
|
|
$
|
|
$ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but
|
|
$ not supported within the current application.
|
|
$
|
|
|
|
56 "Cette application n'accepte pas le lien d'hypertexte sélectionné."
|
|
|
|
57 "Cette application n'accepte pas les liens avec les pages de manuel."
|
|
$
|
|
$ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or
|
|
$ locationId's are used.
|
|
$
|
|
|
|
58 "L'aide en ligne demandée n'est pas installée ou n'est pas dans le chemin d'aide adéquat. Pour plus de détails sur l'installation de l'aide en ligne, reportez-vous à la documentation sur le produit.\n"
|
|
|
|
59 "Aucun ID d'emplacement spécifié."
|
|
|
|
60 "Aucun volume d'aide spécifié."
|
|
|
|
61 "Volume d'aide:"
|
|
|
|
62 "ID d'emplacement:"
|
|
$
|
|
$ >>>>> Skip #63 through #69
|
|
$
|
|
$
|
|
$ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used.
|
|
$
|
|
|
|
70 "Ce nom de sujet d'aide n'existe pas."
|
|
$
|
|
$ New messages added after early msg cat freeze; not in order
|
|
|
|
80 "Le type d'aide indiqué est incorrect."
|
|
|
|
$set 3 Redefine set#
|
|
|
|
$ **** Module: History.c ****
|
|
$ These messages are used as labels for the History Dialog.
|
|
|
|
1 "Utilitaire d'affichage de l'historique - Aide"
|
|
|
|
2 "Volumes d'aide consultés:"
|
|
|
|
3 "Fermer"
|
|
|
|
4 "Aide"
|
|
|
|
5 "Fichiers d'aide"
|
|
|
|
6 "Pages de manuel"
|
|
|
|
7 "Messages d'aide"
|
|
|
|
8 "Sujets d'aide consultés:"
|
|
|
|
9 "Fichiers d'aide consultés:"
|
|
|
|
10 "Pages de manuel consultées:"
|
|
|
|
11 "Messages d'aide consultés:"
|
|
|
|
$set 4 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: Print.c *****
|
|
$ These messages are used as labels for the Print Dialog.
|
|
$ 1: dialog title
|
|
|
|
1 "Impression - Aide"
|
|
$ 10-12: standard printer dialog labels
|
|
|
|
10 "Imprimante:"
|
|
|
|
11 "Exemplaires:"
|
|
|
|
12 "Titre de la banderole:"
|
|
$ 20-25: paper size label and sizes
|
|
|
|
20 "Format du papier:"
|
|
|
|
21 "Letter (215,9 x 279,4 mm)"
|
|
|
|
22 "Legal (215,9 x 355,6 mm)"
|
|
|
|
23 "Executive (181,1 x 266,7 mm)"
|
|
|
|
24 "A4 (210 x 297 mm)"
|
|
|
|
25 "B5 (182 x 257 mm)"
|
|
$ 30-33: help volume-specific printing options
|
|
|
|
30 "Sujets à imprimer"
|
|
|
|
31 "Sujet en cours"
|
|
|
|
32 "Sujets en cours et sous-sujets"
|
|
|
|
33 "Table des matières et index"
|
|
|
|
34 "Tous les sujets du volume"
|
|
$ 40-42: buttons at bottom of dialog
|
|
|
|
40 "Imprimer"
|
|
|
|
41 "Annulation"
|
|
|
|
42 "Aide"
|
|
$ These messages are used to describe the kind of content to be printed
|
|
$ 50 "Help Volume: "
|
|
|
|
50 "Volume d'aide: "
|
|
|
|
51 "Message d'aide"
|
|
|
|
52 "Fichier d'aide"
|
|
$ 53 "Manual Page: "
|
|
|
|
53 "Page de manuel: "
|
|
|
|
54 "Message d'erreur"
|
|
$ Don't translate message 60 unless it is not an empty string
|
|
$ This is the default value that goes in the Printer field
|
|
$ 60 " "
|
|
|
|
60 ""
|
|
$ Don't translate message 61
|
|
$ This is the default value that goes in the Copies field
|
|
|
|
61 "1"
|
|
|
|
$set 5 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: GlobSearch.c *****
|
|
$ Message 1 is the label used to label the dialog
|
|
|
|
1 "Recherche dans l'index - Aide"
|
|
|
|
2 "Rechercher"
|
|
|
|
3 "En cours "
|
|
$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 4
|
|
$ " (%s)"
|
|
|
|
4 "(%s)"
|
|
|
|
5 "Tous les volumes"
|
|
|
|
6 "Sélection"
|
|
|
|
7 "Sélectionner les volumes..."
|
|
|
|
8 "Afficher"
|
|
|
|
9 "Index complet"
|
|
|
|
10 "Entrées comportant:"
|
|
|
|
11 "Aller à"
|
|
|
|
12 "Lancer la recherche"
|
|
|
|
13 "Continuer la recherche"
|
|
|
|
14 "Arrêter la recherche"
|
|
|
|
15 "Fermer"
|
|
|
|
16 "Aide"
|
|
|
|
17 "Recherche en cours... Volumes détectés: %d"
|
|
|
|
18 "Recherche en cours... Volumes restants: %d"
|
|
|
|
19 "Aucune entrée d'index détectée."
|
|
|
|
20 "Index complet"
|
|
|
|
21 "Entrées comportant \"%s\""
|
|
|
|
22 "Aucun volume sélectionné"
|
|
|
|
23 "Sélectionnez les options de recherche ci-dessus."
|
|
$ Do NOT translate messages 25-31
|
|
$ " "
|
|
|
|
25 ""
|
|
|
|
26 "+"
|
|
|
|
27 "-"
|
|
$ " +"
|
|
|
|
28 "+"
|
|
$ " -"
|
|
|
|
29 "-"
|
|
$ 30 " "
|
|
|
|
30 ""
|
|
$ 31 " "
|
|
|
|
31 ""
|
|
$ DO translate messages 32 and above
|
|
$ kind of topic messages
|
|
|
|
32 "Message d'aide"
|
|
|
|
33 "Fichier d'aide"
|
|
|
|
34 "Page de manuel"
|
|
|
|
35 "Format inconnu"
|
|
$ specialized title of Search Volume Selection dialog
|
|
|
|
40 "Sélection d'un volume de recherche - Aide"
|
|
$ additional messages (late addition caused this ordering)
|
|
|
|
50 "Aucune entrée d'index détectée. Lancez la recherche sur tous les volumes."
|
|
|
|
51 "Aucune entrée d'index détectée. Lancez la recherche sur un autre mot."
|
|
|
|
60 "("
|
|
|
|
61 ")"
|
|
|
|
$set 6 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: HelpAccess.c *****
|
|
$ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets.
|
|
|
|
1 "Aide sur l'aide"
|
|
|
|
2 "Imprimer..."
|
|
|
|
3 "Fermer"
|
|
|
|
4 "Aide sur l'aide non disponible pour cette application."
|
|
|
|
5 "Revenir"
|
|
|
|
6 "Aide ..."
|
|
|
|
$set 7 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: Main.c & Util.c & (dthelpview CDE 1.0 *****
|
|
$ These messages are used by the dthelpview program. They need to be
|
|
$ localized for dthelpview, however, they are not directly used by libDtHelp
|
|
$ Messages 1 through 7 are command line usage response messages.
|
|
$ Do NOT translate the option name (e.g. -helpVolume). DO translate
|
|
$ the argument descriptor name (e.g. <Help Volume File>)
|
|
|
|
1 "Syntaxe: %s...\n"
|
|
|
|
2 "\t-helpVolume <Fichier volume aide>\n"
|
|
|
|
3 "\t-locationId <ID>\n"
|
|
|
|
5 "\t-file <Fichier texte ASCII>\n"
|
|
|
|
6 "\t-man\n"
|
|
|
|
7 "\t-manPage <Page de manuel Unix>\n\n\n"
|
|
$ man page dialog
|
|
|
|
11 "Page de manuel"
|
|
|
|
12 "Page de manuel:"
|
|
|
|
13 "Afficher page de manuel"
|
|
$ button labels
|
|
|
|
16 "Quitter"
|
|
|
|
17 "Fermer"
|
|
|
|
18 "Revenir"
|
|
|
|
19 "Imprimer..."
|
|
$ title of helpview window
|
|
|
|
20 "Utilitaire d'affichage de l'aide"
|
|
|
|
$set 8 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: HelpUtil.c *****
|
|
$ Message 1 is the label used in the definition link dialog box
|
|
$ (e.g. Quick help close button)
|
|
|
|
2 "Fermer"
|
|
|
|
3 "Erreur interne: Saisie de la souris impossible.\n\
|
|
Echec de DtHelpReturnSelectedWidget.\n"
|
|
|
|
4 "Erreur interne: Saisie du clavier impossible.\n\
|
|
Echec de DtHelpReturnSelectedWidget().\n"
|
|
|
|
5 "Erreur - Aide"
|
|
$ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken
|
|
$ for translation. They are not in any order or chosen location.
|
|
|
|
10 "Exécuter"
|
|
|
|
11 "Ne pas exécuter"
|
|
|
|
12 "Le volume d'aide a tenté d'exécuter un alias de commande.\n\
|
|
Or, celui-ci ('%s') n'est pas défini."
|
|
|
|
13 "Le volume d'aide a tenté d'exécuter une commande. Or, pour des raisons\n\
|
|
de sécurité, la fonction d'exécution automatique des commandes est \n\
|
|
désactivée. La commande est la suivante : %s"
|
|
|
|
14 " Le volume d'aide a tenté d'exécuter une commande en tant qu'utilisateur root\n\
|
|
mais le répertoire personnel de \"%s\" ($HOME) ne correspond pas au répertoire \n\
|
|
personnel de l'utilisateur root. Ceci peut conduire à l'exécution de commandes \n\
|
|
non anticipées.\n\
|
|
\n\
|
|
La commande est la suivante : \"%s\"\n\
|
|
\n\
|
|
Remarque : à l'avenir, pour éviter cela :\n\
|
|
exécutez \"su - root\" plutôt que \"su root\".\n"
|
|
$ End Message set 8
|
|
|
|
$set 9 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: PathArea.c *****
|
|
$ These messages are used in the general Help Dialog Widget.
|
|
$ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area
|
|
|
|
1 "Volume: "
|
|
$ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general
|
|
$ help dialog.
|
|
|
|
2 "Revenir"
|
|
|
|
3 "Historique..."
|
|
|
|
4 "Index..."
|
|
|
|
5 "Niveau supérieur"
|
|
|
|
$set 10 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: VolSelect.c *****
|
|
$ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog.
|
|
|
|
1 "Sélection d'un volume - Aide"
|
|
|
|
2 "Volumes d'aide"
|
|
|
|
3 "Sélectionnez un ou plusieurs volumes d'aide."
|
|
|
|
4 "Fermer"
|
|
|
|
5 "Aide"
|
|
|
|
$set 11 Redefine set#
|
|
|
|
$ ***** Module: HelpQuickD.c *****
|
|
$ These messages are used as labels for the quick help dialog.
|
|
|
|
1 "Fermer"
|
|
|
|
2 "A suivre..."
|
|
|
|
3 "Revenir"
|
|
|
|
4 "Imprimer..."
|
|
|
|
5 "Aide..."
|
|
|
|
$set 99 Redefine set#
|
|
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
|
$ These messages are used for the version information.
|
|
|
|
1 "@(#)version_goes_here"
|
|
|
|
2 "\n\
|
|
@(#)Message catalog source $XConsortium: DtHelp.msg /main/5 1996/10/19 15:25:53 rws $"
|