637 lines
22 KiB
Plaintext
637 lines
22 KiB
Plaintext
$ "$TOG: dtsession.msg /main/17 1999/09/20 13:48:52 mgreess $";
|
|
$ * *
|
|
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company *
|
|
$ * (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. *
|
|
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. *
|
|
$ * (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. *
|
|
$ *
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dtsession.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: HP DT Session Manager (dtsession)
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for dtsession
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
|
|
$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
|
|
$ * new set.
|
|
$ *
|
|
$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
|
|
$ *
|
|
$ * Do not localize sets 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16.
|
|
$ * Do not localize sets 20, 22, 24, 26, 28, 99.
|
|
$ * They only appear in the errorlog.
|
|
$ *
|
|
$ * DO localize sets 18 and 29.
|
|
$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
|
|
$ *************************************<L>*************************************
|
|
$quote "
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmMain.c --
|
|
$ These are errorlog messages
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
2 "Another dtsession is currently running - exiting."
|
|
|
|
3 "Screen lock when the screen saver is turned on is not available on this server. Your screen will not be locked when the screen saver is turned on. "
|
|
|
|
$set 4
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmGlobals.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Invalid display name - exiting."
|
|
|
|
2 "No defaults files exist. No applications will be restarted."
|
|
|
|
3 "No defaults files exist. No applications will be restarted."
|
|
|
|
4 "Unable to remove session directory. Make sure write permissions exist on $HOME/.dt directory. Invalid session files will not be removed."
|
|
|
|
5 "Unable to malloc memory for operation."
|
|
|
|
6 "Unable to lock display. Another application may have the pointer or keyboard grabbed."
|
|
|
|
7 "Unable to open session file. No clients will be restarted."
|
|
|
|
8 "Unable to fork client process."
|
|
|
|
9 "Unable to create DT directories. Check permissions on home directory."
|
|
|
|
10 "Unable to lock display due to security restrictions."
|
|
|
|
$ The next message is added to the error log if a required temporary
|
|
$ file can not be created by the session manager.
|
|
$ The insert is the name of the temporary file.
|
|
11 "Unable to create the temporary file: %s. Make sure write permissions exist for this file. Exiting from Session Manager."
|
|
|
|
$set 6
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmMsgSrv.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Could not connect to ToolTalk message server:\n%sExiting ...\n"
|
|
|
|
2 "The DT message server has exited."
|
|
|
|
$set 8
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmError.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Connection to server lost - exiting."
|
|
|
|
$set 10
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmProperty.c --
|
|
|
|
$set 12
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmProtocol.c --
|
|
|
|
$set 14
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmSave.c --
|
|
|
|
$set 16
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmRestore.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Unable to exec process /usr/bin/X11/xrdb. No session resources will be restored."
|
|
|
|
2 "Invalid client settings file. No settings restored."
|
|
|
|
3 "Unable to exec %s."
|
|
|
|
4 "Unable to exec process /usr/bin/X11/dtwm. No window manager will be started."
|
|
|
|
5 "You have reached the maximum allowed number of remote clients. No further remote clients will be restored."
|
|
|
|
6 "Invalid display/language independent resource file. No display/language independent resources will be restored."
|
|
|
|
7 "The wmStartupCommand resource is set to:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
This file does not exist or is not executable.\n\
|
|
/usr/dt/bin/dtwm will be started instead.\n"
|
|
|
|
8 "An attempt to restore the following\n\
|
|
command (using the DT remote execution process)\n\
|
|
on host \"%s\" failed:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
The following execution string will be tried:\n\n\
|
|
%s\n\n"
|
|
|
|
9 "The following window manager did not start:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
This message indicates you tried to start a\n\
|
|
window manager that is built into an X terminal.\n\
|
|
This will only work with X terminals that support this protocol.\n\
|
|
/usr/dt/bin/dtwm will be started instead.\n"
|
|
|
|
$set 18
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmUI.c --
|
|
$ LOCALIZE Set 18
|
|
$ Deleted Messages: 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
|
|
$ \t\t\t\t\t29, 30, 31, 32, 33
|
|
$ Message 1 tells the user who currently has the display locked.
|
|
|
|
1 "Pantalla bloqueada por el usuario %s."
|
|
$ Message 2 tells the user to enter the password for the above user to unlock
|
|
$ the display.
|
|
|
|
2 "Entre contraseña para desbloquear."
|
|
$ Message 3 is a prompt for the user to enter a password.
|
|
|
|
3 "Contraseña: "
|
|
$ Message 4 is the logout message that appears when dtsession is going
|
|
$ to save the current session information.
|
|
$ Access this message by pressing the logout button.
|
|
|
|
$ 4 "Comienza el proceso de fin de sesión...\n\n\
|
|
$ Los datos nuevos que no se hayan guardado se pueden perder.\n\n\
|
|
$ La sesión actual se guardará; sin embargo, es posible que haya que\n\n\
|
|
$ reiniciar algunas aplicaciones después de iniciar de nuevo la sesión."
|
|
$ Message 4 is the logout message that appears when dtsession is going
|
|
$ to save the Current session information.
|
|
$ Access this message by pressing the logout button.
|
|
$quote
|
|
4 Saliendo de la sesión de escritorio...\n\n\
|
|
La sesión actual se restablecerá al conectarse.\n\n\
|
|
Se perderán las actualizaciones de aplicaciones no guardadas.\n\n\
|
|
¿Desea continuar el proceso de desconexión?
|
|
|
|
$ Message 5,6 is the logout message that appears when dtsession is not going
|
|
$ to save the current session information - but return to the home session info
|
|
$ 5 "Comienza el proceso de fin de sesión...\n\n\
|
|
$ Los datos nuevos que no se hayan guardado se pueden perder.\n\n\
|
|
$ Esta sesión no se guardará. En su lugar, su Sesión\n\n\
|
|
$ de Inicio se restaurará la siguiente vez que inicie la sesión."
|
|
$ Message 5 is the logout message that appears when dtsession is not going
|
|
$ to save the Current session information - but return to the Home session info
|
|
5 Saliendo de la sesión de escritorio...\n\n\
|
|
La sesión de inicio se restablecerá al conectar.\n\
|
|
No se guardará la sesión actual.\n\n\
|
|
Las actualiaciones de aplicaciones no guardadas se perderán.\n\n\
|
|
¿Desea continuar el proceso de desconexión?
|
|
|
|
$ Message 6 is the title of the logout dialog box.
|
|
$quote "
|
|
6 "Confirmación de fin de sesión"
|
|
|
|
$ Message 7,8,9,10 are all part of the logout dialog that appears when
|
|
$ the user has requested to have the choice
|
|
$ to either save the current session or return to the home session.
|
|
|
|
$ Messages 7,8,9,10 have been OBSOLETED.
|
|
$ Do NOT translate messages 7, 8, 9 and 10
|
|
$ 7 "OBS- Comienza el proceso de fin de sesión...\n\n\
|
|
$ La siguiente vez que inicie la sesión tendrá dos opciones para organizar \n\
|
|
$ el escritorio:\n\n\
|
|
$ Puede guardar la Sesión Actual para reiniciarla tal como es ahora.\n\n\
|
|
$ o\n\n\
|
|
$ Puede descartar la sesión actual de forma que se restaure la Sesión de Inicio.\n\n\
|
|
$ De cualquier forma, los datos nuevos que no se hayan guardado se pueden perder."
|
|
|
|
$ 8 "OBS- Fin de sesión:\n\
|
|
$ Guardar actual"
|
|
|
|
$ 9 "OBS- Fin de sesión:\n\
|
|
$ Restaurar Inicio"
|
|
$ $ Message 10 is the title of the logout dialog box.
|
|
|
|
$ 10 "OBS- Confirmación de fin de sesión"
|
|
|
|
$ Message 11,12 are part of the error dialog that appears when the DT
|
|
$ messaging system dies.
|
|
$ These messages are generated when you kill the BMS (broadcast Message
|
|
$ Server), which is /usr/softbench/bin/softmsgsrv.
|
|
$ Message 11 is obsolete. Message 38 replaces message 11
|
|
$ 11 DT Messaging System Inoperative
|
|
$
|
|
$ \
|
|
|
|
$ To restart:
|
|
$
|
|
$ \
|
|
|
|
$ 1) Save all open data files.
|
|
$ \
|
|
|
|
$ 2) Press the reset key sequence to return to the login screen.
|
|
$ \
|
|
|
|
$ 3) Log in again.
|
|
$
|
|
$ \
|
|
|
|
$ Note: The current session will not be saved.
|
|
$
|
|
$ \
|
|
|
|
$ When you are ready to begin the restart process, click [OK] and
|
|
$ \
|
|
|
|
$ proceed to save your files.
|
|
|
|
$quote
|
|
|
|
$ 12 "Anomalía Message"
|
|
12 Falla del mensaje
|
|
|
|
$ Messages 15, 16, 17 are used for identical purpose as messages 1, 2,3
|
|
$ in this set.
|
|
|
|
$quote "
|
|
15 "Pantalla bloqueada por el usuario %s."
|
|
|
|
16 "Entrar contraseña para desbloquear."
|
|
|
|
17 "Contraseña: "
|
|
$ Message 34, 35 are messages that appear when the user started up in
|
|
$ compatibility mode, and tries to log out. You can only exit out of
|
|
$ compatibility mode by using the reset key sequence.
|
|
$ To generate this message, start in x11 (not DT) and then run dtsession.
|
|
$ Refer to the dtsession manpage. Then try to log out.
|
|
|
|
34 "Esta sesión se inició desde un script de arranque del Sistema X Window.\n\n\
|
|
No se guardará información de la sesión.\n\n\
|
|
Usar la secuencia de tecla de restablecer para finalizar sesión."
|
|
|
|
$quote
|
|
|
|
$ 35 "Fin de sesión Message"
|
|
35 Mensaje de desconexión
|
|
|
|
$ Messages 36,37 are part of the error dialog that appears when dtsession is
|
|
$ unable to start the DT messaging system, and therefore not able to bring
|
|
$ up the system at all.
|
|
$ To generate this, move the message server from
|
|
$ /usr/softbench/bin/softmsgsrv to some other directory, then start Dt.
|
|
|
|
$ 36 "No se pudo arrancar el sistema de mensajes de DT.\n\n\
|
|
$ Para corregir el problema:\n\n\
|
|
$ 1. Seleccione [Bien] para volver a la pantalla de inicio de sesión.\n\n\n\
|
|
$ 2. Seleccione Sesión de Seguridad desde el menú de opciones de la \n\
|
|
$ pantalla de inicio de sesión e iniciar la sesión.\n\n\
|
|
$ 3. Compruebe para ver que el nombre de host es el correcto en estas\n\
|
|
$ ubicaciones:\n\
|
|
$ /etc/src.sh\n\
|
|
$ /etc/hosts\n\
|
|
$ /usr/adm/inetd.sec\n\n\
|
|
$ Para información adicional, consulte la Guía del Usuario del DT. "
|
|
36 No se pudo activar el sistema de mensajería del escritorio.\n\n\
|
|
Para resolver el problema:\n\n\
|
|
1. Seleccione [OK] para volver a la pantalla de conexión.\n\n\
|
|
2. Seleccione Sesión a prueba de fallos en el menú de opciones de\n\
|
|
la pantalla de conexión y conéctese.\n\n\
|
|
3. Verifique que el escritorio esté instalado correctamente,\n\
|
|
que el nombre de anfitrión sea correcto (/etc/hosts) y que\n\
|
|
la red esté configurada correctamente.\n\n\
|
|
Para obtener información adicional, refíerase a CDE Guía del Usuario.
|
|
|
|
$quote "
|
|
37 "Acción requerida"
|
|
$ Message 38 is part of the error dialog that appears when the DT
|
|
$ messaging system dies.
|
|
$ This messages are generated when you kill the BMS (broadcast Message
|
|
$ Server), which is /usr/softbench/bin/softmsgsrv.
|
|
|
|
38 "BienSistema de Mensajes no operativo\n\n\
|
|
Para reiniciar:\n\n\
|
|
1) Guardar todos los archivos de datos abiertos.\n\
|
|
2) Finalizar sesión.\n\
|
|
3) Iniciar sesión de nuevo.\n\n\
|
|
Nota: La sesión actual no se guardará.\n\n\
|
|
Cuando esté preparado para comenzar el proceso de reiniciar, pulse\n\
|
|
[Bien] y proceda a guardar los archivos."
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 39-41 are displayed on the logout and/or session selection
|
|
$ confirmation dialogs. These message are for dialog buttons
|
|
$
|
|
$quote
|
|
|
|
$ 39 "Continuar con la desconexión"
|
|
$ 40 "Anular la desconexión"
|
|
39 OK
|
|
40 Cancelar
|
|
41 Ayuda
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 50-53 are for the display-specific session confirmation dialog
|
|
$
|
|
50 Inicio
|
|
51 Actual
|
|
$ Message 52 - The first '%s' in message 52 will be replaced with message
|
|
$ 50 or 51. The second '%'s in message 52 will be replaced with the
|
|
$ value of the $DISPLAY environment variable (e.g. hostname:0).
|
|
52 Se ha seleccionado una sesión '%s' \n\
|
|
para la pantalla '%s' pero no existe ninguna.\n\n\
|
|
Si continúa, se creará una nueva sesión\n\
|
|
específica para la pantalla.
|
|
53 Advertencia
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 55-56 are for the Session Save error dialog
|
|
$ 55 is the dialog title
|
|
$ 56 is the message in the dialog - do NOT localize 'save_state'
|
|
$
|
|
55 Falló la operación para guardar la sesión
|
|
56 La sesión no puede guardarse debido a que el parámetro\n\
|
|
'save_state' necesario no se encontraba en el mensaje.\n\n\
|
|
No se guardará la sesión.
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 70-71 refer to the name of the System Administration manual
|
|
$
|
|
70 Refiérase al siguiente manual para obtener información adicional:
|
|
71 CDE Guía del Administrador del Sistema y del Usuario Avanzado
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 75 is used during logout if the user started a Current
|
|
$ session but used the Style Manager to return to a Home session.
|
|
$
|
|
75 Saliendo de la sesión de escritorio...\n\n\
|
|
No se guardará la sesión actual pero se restaurará\n\
|
|
la sesión inicial al conectarse.\n\n\
|
|
Se perderán las actualizaciones de aplicación guardadas.\n\n\
|
|
¿Desea continuar la operación de desconexión?
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 76 is used at the same time message 36 is used except that
|
|
$ message 76 is for Digital/OSF only and is slightly different than
|
|
$ message 36.
|
|
$
|
|
76 No se pudo activar el sistema de mensajería DT.\n\n\
|
|
Para resolver el problema:\n\n\
|
|
1. Seleccione [OK] para volver a la pantalla de conexión.\n\n\
|
|
2. Seleccione Sesión a prueba de fallos del menú de opciones\n\
|
|
de la pantalla de conexión y conéctese.\n\n\
|
|
3. Verifique que el nombre del anfitrión sea correcto en /etc/hosts si ya se\n\
|
|
ha configurado la red.\n\
|
|
4. Si todavía no se ha configurado la red, asegúrese de que /etc/hosts\n\
|
|
contenga lo siguiente:\n\
|
|
anfitrión local 127.0.0.1 \n\n\
|
|
Para obtener información adicional, refiérase a CDE Guía del Ususario.
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 99 is displayed when a user logs in for the first time
|
|
$
|
|
99 Se ha agregado el nuevo archivo '.dtprofile' a su directorio inicial.\n\
|
|
\n\
|
|
Siga las instrucciones de este archivo para asegurarse de que cuando se \n\
|
|
conecte nuevamente se active su archivo '.login' o '.profile' y \n\
|
|
que interactúe correctamente con CDE. \n\
|
|
\n\
|
|
Para obtener información adicional, refíerase a CDE Guía del Administrador del Sistema y del\n\
|
|
Usuario Avanzado.
|
|
|
|
|
|
$set 20
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmWindow.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
$quote "
|
|
1 "Client message failed. Client information will not be saved."
|
|
|
|
2 "Invalid root window. Can not save client information."
|
|
|
|
3 "Session restoration information not updated for client . Invalid information may be saved."
|
|
|
|
4 "Session restoration information not updated for client %s. Invalid information may be saved."
|
|
|
|
$set 22
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmLock.c --
|
|
|
|
$set 24
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- version.c --
|
|
|
|
$set 26
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SrvPalette.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
|
|
1 "Color Server Warning: couldn't get ownership of the selection:"
|
|
|
|
2 "Color Server Warning, losing ownership of the selection:"
|
|
|
|
3 "Should never lose the selection."
|
|
|
|
4 "Warning, found more pixels then are available."
|
|
|
|
5 "Warning, can't allocate enough pixels."
|
|
|
|
$set 28
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SrvFile_io.c --
|
|
$ This entire set is for the errorlog.
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THIS SET.
|
|
$ Messages 1,2,6,7,8,9 are obsolete
|
|
$ 1 Color Server Warning, the size of file '
|
|
$ 2 ' is invalid
|
|
$ removing file and trying again.
|
|
$ 6 Color Server FatalError, could not make directory
|
|
$ 7 Color Server FatalError: couldn't open or create
|
|
$ 8 Color Server FatalError, couldn't open file
|
|
$ 9 Color Server FatalError, couldn't open system file
|
|
|
|
3 "Color Server Warning, the size of file is invalid:"
|
|
|
|
4 "Color Server Warning, invalid information in '"
|
|
|
|
5 "' removing file and starting again.\n"
|
|
|
|
10 "Color Server FatalError, not enough memory to create the structure for a palette.\n"
|
|
|
|
11 "Warning: Color Server system default file is corrupt\n"
|
|
|
|
12 "Color Server Warning, could not read file %s\n"
|
|
|
|
$set 29
|
|
|
|
$ THIS COMMENT FOR DTSESSION TEAM ONLY -- SmHelp.c --
|
|
$ LOCALIZE Set 29
|
|
|
|
1 "Ayuda Gestor de sesiones"
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$
|
|
$ Set 40 is for messages related to the X11R6 Session Management Protocol
|
|
$
|
|
$ o Do NOT localize the string '%s' in any of the messages in this set.
|
|
$
|
|
$set 40
|
|
$ Messages 1-7 are used when a session cannot be started.
|
|
$ Message 1 - this message will preface messages 2-7
|
|
$quote
|
|
|
|
1 No se puede iniciar ninguna sesión debido\n\
|
|
al siguiente error:
|
|
2 SmsInitialize ha fallado.
|
|
3 IceListenForConnections ha fallado.
|
|
|
|
$
|
|
$ Do not remove the whitespace at the beginning of lines 2 and 3
|
|
$ for message number 4
|
|
$
|
|
4 No se pudo crear el archivo de autenticación ~/.ICEauthority.\n\
|
|
Si los archivos ~/.ICEauthority-c y ~/.ICEauthority-l existen,\n\
|
|
se deben quitar para poder iniciar la sesión.
|
|
|
|
5 IceAddConnectionWatch ha fallado.
|
|
6 IceComposeNetworkIds ha fallado.
|
|
$ Message 7 - Do NOT translate "SESSION_MANAGER".
|
|
7 No se pudo crear la variable de entorno SESSION_MANAGER.
|
|
$
|
|
$ Messages 8-9 occur when a session database cannot be opened.
|
|
$
|
|
$ Message 8 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
8 No se pudo abrir la siguiente base de datos de sesión:\n\n\
|
|
'%s'
|
|
$ Message 9 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
9 La siguiente base de datos de sesión no contiene\n\
|
|
el recurso requerido '%s':\n\n\
|
|
%s
|
|
$
|
|
$ Messages 10-11 are used to report errors when reading a session database
|
|
$
|
|
$ Message 10 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
10 Falta la propiedad requerida '%s' para el cliente\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
en el archivo '%s'.
|
|
11 Falta el recurso requerido '%s' para el cliente '%d'\n\
|
|
en el archivo '%s'.
|
|
$
|
|
$ Messages 12-14 used if errors occur when a session is restarted
|
|
$
|
|
$ Message 12 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
12 El directorio '%s'\n\
|
|
no está disponible para la aplicación '%s'.\n\n\
|
|
Se utilizará el siguiente directorio:\n\n\
|
|
%s
|
|
$ Message 13 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
13 No se puede iniciar la siguiente aplicación en el anfitrión '%s'\n\
|
|
porque no se puede conectar con dicho anfitrión desde el anfitrión '%s':\n\n\
|
|
%s
|
|
$ Message 14 - Do NOT remove the whitespace before the third '%s'.
|
|
$ Message 14 - "cannonical form" in this context means an internal
|
|
$ format.
|
|
14 Ha fallado el intento de iniciar la aplicación '%s'\n\
|
|
en el anfitrión '%s' debido a que el siguiente directorio \n\
|
|
no se pudo convertir a forma canónica:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
[%s]
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 15 - used if the -session command line option has no value
|
|
$
|
|
15 No se ha suministrado el nombre de sesión para la opción -session de la línea de comando.
|
|
$
|
|
$ Message 16 - used if the Save_Session message contains an unrecognized
|
|
$ argument
|
|
$
|
|
16 El mensaje Save_Session contiene el argumento no reconocido '%s'.
|
|
|
|
17 Ha fallado un intento de obtener una lista de cliente del 'Gestor de ventanas'.
|
|
$
|
|
$ Message 18 - the client database cannot be opened for writing.
|
|
$ Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
$
|
|
18 No se puede abrir el siguiente archivo de base de datos para escribir:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
No se guardará la sesión.
|
|
$
|
|
$ Message 19 - used if an application cannot be saved
|
|
$
|
|
19 No se puede guardar la aplicación '%s'.
|
|
$
|
|
$ Message 20 - used if the IceAcceptConnection function fails:
|
|
$
|
|
20 IceAcceptConnection ha fallado.
|
|
$
|
|
$ Message 21 - used if a Save Session is requested and one is already
|
|
$ in progress
|
|
21 No se guardará la sesión ya que la operación para guardar la sesión está en curso.
|
|
|
|
22 La parada de sesión fue cancelada por la aplicación '%s'.
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 23-25 are used when a session is saved and an application
|
|
$ has not set its required properties
|
|
$
|
|
$ Message 23 - Do NOT remove the whitespace before the last '%s'.
|
|
23 La siguiente aplicación no configuró la propiedad\n\
|
|
requerida '%s':\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
No se guardará esta aplicación.
|
|
|
|
24 No se guardará la aplicación '%s' debido a que no configuró\n\
|
|
la propiedad requerida '%s'.
|
|
|
|
25 La aplicación '%s' no configuró la propiedad requerida '%s'.
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 26-27 are used when the DiscardCommand properties are
|
|
$ invoked - before an old session directory is removed.
|
|
$ Message 26 - do NOT remove the whitespace before the '%s'.
|
|
$ Message 26 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
|
|
$ this message
|
|
26 No se puede abrir la siguiente base de datos del cliente:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
No se pueden ejecutar las propiedades de 'DiscardCommand'.
|
|
|
|
$
|
|
$ Message 27 - do NOT translate the word 'DiscardCommand' in
|
|
$ this message
|
|
27 Ha fallado un intento de ejecutar la propiedad 'DiscardCommand' de \n\
|
|
la aplicación '%s'.
|
|
|
|
$
|
|
$ Messages 28-29 - used when an application exists and it wants the
|
|
$ Session Manager to post a dialog with a message that describes
|
|
$ the reason the client exited.
|
|
$ Message 29 is the title for the dialog
|
|
$
|
|
28 Se salió de la aplicación '%s' debido a la siguiente causa:\n\n\
|
|
%s
|
|
29 Causas del cierre de la aplicación
|
|
|
|
$set 99
|
|
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
|
$ These messages are used for the version information.
|
|
|
|
$quote "
|
|
1 "@(#)version_goes_here"
|
|
|
|
2 "\n\
|
|
@(#)Message catalog source $TOG: dtsession.msg /main/17 1999/09/20 13:48:52 mgreess $"
|