This commit is contained in:
Pedro de Oliveira 2019-05-05 06:45:07 +01:00
parent 3dac5afbac
commit 8020fb68bb
2 changed files with 17 additions and 3 deletions

2
.gitignore vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,2 @@
*.aux
*.log

18
malagrida.tex Executable file → Normal file
View File

@ -1,12 +1,24 @@
\documentclass[12pt, a4paper, twoside, titlepage]{article}
%\documentclass[12pt, a4paper, twoside, titlepage]{article}
\documentclass[17pt, a4paper, titlepage]{extarticle}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[fullveryoldstyle]{kpfonts}
\usepackage{color,soul}
\usepackage{extsizes}
\begin{document}
\title{Juizo da verdadeira caus=a do terramoto que padeceu a corte de Lis=boa no primeiro de Novembro de 1755}
\author{Padre Gabriel Malagrida\\
Companhia de JESUS, Missionario Apostolico}
\date{}
\maketitle
Se maior s=erviço que pode fazer hum cidadaõ fiel á sua Patria, he descobrirlhe os= inimigos= mais= pérfidos=, e perniciosos=, que lhe maquinaõ ruinas=, e tragedias= as= mais= funéstas=, e deploraveis= à sua Monarquia; a esta palma certamente me obriga anhelar com todo o empenho a compaixaõ, e dor inexplicavel, que me afflige, de ver (por causa destes= abominaveis= contrarios=) em decadencia huma Corte taõ rica, taõ bella, taõ florecente, debaixo do fauve, e pacifico Imperio de hum Rey Pio, e Fedelissimo, que podia causar inveja ás= mais= opulentas= Cortes= de todo o Mundo; e huma naõ mal fundada esperança de podermos= descobrir remedio, e achar meyo, com que torne ao resplendor, e felicidade primeira, todas= as= vezes=, que estes= fatais= oppostos= de felicidade publica forem abatidos=.
Sabe pois=, oh Lis=boa, que os= unicos= destruidores= de tantas= casas=, e Palacios=, os= assoladores= de tantos= Templos=, e Conventos=, homicidas= de tantos= seus= habitadores=, os= incendios= devoradores= de tantos= thesouros=, os= que as= trazem ainda taõ inquieta, e fóra da sua natural firmeza, naõ saõ Cometas=; naõ saõ Estrellas=, naõ saõ vapores=, ou exhalaço\~es=, naõ saõ Fenomenos=, naõ saõ contingencias=, ou causas= naturaes=; mas= saõ unicamente os= nossos= intoleraveis= peccados=. Esta demaziada carga foi para nós= aquelle {\it Onus= \AE{}gypti}, que aponta o Profeta Izaias= no cap. 90., o qual assim como entaõ fez de hum Reyno, o mais= opulento do Mundo, hum assombro de miserias=, assim no presente, fez de huma Corte, Rainha das= da Europa o horroroso cadaver, que contemplamos=: {\it Iniquitates= nostr\ae\ supergress\ae\ sunt caput nostrum, \&\ ficut onus= grave gravat\ae\ sunt super nos}.
Sabe pois=, oh Lis=boa, que os= unicos= destruidores= de tantas= casas=, e Palacios=, os= assoladores= de tantos= Templos=, e Conventos=, homicidas= de tantos= seus= habitadores=, os= incendios= devoradores= de tantos= thesouros=, os= que as= trazem ainda taõ inquieta, e fóra da sua natural firmeza, naõ saõ Cometas=; naõ saõ Estrellas=, naõ saõ vapores=, ou exhalaço\~es=, naõ saõ Fenomenos=, naõ saõ contingencias=, ou causas= naturaes=; mas= saõ unicamente os= nossos= intoleraveis= peccados=. Esta demaziada carga foi para nós= aquelle \textit{Onus= \AE{}gypti}, que aponta o Profeta Izaias= no cap. 90., o qual assim como entaõ fez de hum Reyno, o mais= opulento do Mundo, hum assombro de miserias=, assim no presente, fez de huma Corte, Rainha das= da Europa o horroroso cadaver, que contemplamos=: \textit{Iniquitates= nostr\ae\ supergress\ae\ sunt caput nostrum, \&\ ficut onus= grave gravat\ae\ sunt super nos}.
\textit{Quis= erit}, oh consternada Corte \textit{ille ferreus=, qui non inoveatur}, á vista de taõ horrenda dessolação? \textit{Campus= ubi Troya fuit}: oh \hl{utinam}\footnote{Pagina 4}, que fossem ao menos= campos=! Que feria menos= difficultoso escogitar algum modo de restauraçaõ! Porém eu naõ vejo mais= que a montes= inconsolaveis= ruinas=, á vista dos= quaes=, naõ podia deixar de lançar rios= de lagrimas= hum Jeremias=, e fazer como proprias= deste lastimoso estrago as= lamentaçoens=, que já fez sobre a sua amada Jerusalem: \textit{Quomodo fedet sola civitas= plena populo: facta est quasi vidua domina gentium}. Todos= os= seus= moradores= a desempararaõ, submergindo-se no seu prando: \textit{Plorans= proravit in nocte, \&\ non est, qui consoletur eam ex omnibus= charis= ejus=}; porque a dor e estrago immenso, naõ admitte consolaçaõ: \textit{Vi\ae{} Sion lugent, eo quod non sint, qui veniant ad solemnitatem}, e como haõ de acodir passageiros= ás= festas=, e solemnidades=, se naõ ha, nem ruas=, nem casas=, nem Templos=, nem Altares=, nem SACRAMENTOS?
{\it Quis= erit}, oh consternada Corte {\it ille ferreus=, qui non inoveatur}, á vista de taõ horrenda dessolação? {\it Campus= ubi Troya fuit}:
\end{document}