471 lines
17 KiB
Plaintext
471 lines
17 KiB
Plaintext
|
|
$ "$TOG: dt.msg /main/6 1999/09/16 14:54:27 mgreess $";
|
|
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** File: dt.msg
|
|
$ **
|
|
$ ** Project: DT
|
|
$ **
|
|
$ ** Description:
|
|
$ ** -----------
|
|
$ ** This file is the source for the message catalog for DT library.
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
|
|
$ ** All Rights reserved
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ **
|
|
$ **
|
|
$ ** $TOG: dt.msg /main/6 1999/09/16 14:54:27 mgreess $
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$ *************************************<+>*************************************
|
|
|
|
$ *****************************************************************************
|
|
$
|
|
$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
|
|
$
|
|
$ There may be three types of messages in this file:
|
|
$
|
|
$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
|
|
$
|
|
$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
|
|
$ Note that these messages do NOT have any identification (see the
|
|
$ comments for type 2 and 3 below).
|
|
$
|
|
$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
|
|
$
|
|
$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
|
|
$ identified by the following:
|
|
$
|
|
$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$
|
|
$ 3. Messages that should not be localized.
|
|
$
|
|
$ These messages are identified by the following:
|
|
$
|
|
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
|
|
$
|
|
$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
|
|
$
|
|
$ ******************************************************************************
|
|
|
|
|
|
$set 2
|
|
$ ***** Module: Action.c *****
|
|
$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE messages 1 and 2 from set 2
|
|
$ These messages are the result from incorrect actions.
|
|
$ Do not remove the two spaces after the ":" in message 3.
|
|
$ The name of an action will follow the spaces at the end of message 3.
|
|
$ _DtMessage 5 is a prompt stating that the user must supply information
|
|
$ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example.
|
|
1 %1$s%2$s%3$s
|
|
2 %1$s%2$s
|
|
3 Azione:
|
|
4 [Errore]
|
|
5 Inserire le seguenti informazioni:
|
|
6 Sono stati forniti più parametri di quelli richiesti dall'azione \
|
|
selezionata.\n\nSelezionare 'Ok' per ignorare i parametri in \
|
|
eccesso.\n\nSelezionare 'Annullare' per abbandonare l'azione.
|
|
$ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7!
|
|
7 Non è stato possibile accedere al seguente host:\n\n
|
|
8 \n\nVerificare che sia stato stabilito il collegamento\nappropriato per \
|
|
l'accesso remoto ai dati.\n\n
|
|
$ ** The arguments for message #9 are: <action name>, <file name>, <file type>.
|
|
9 L'azione "%1$s" non esiste, oppure\nnon è valida per il file:\n\
|
|
"%2$s"\ncon l'attributo di dati:: "%3$s"\n\n
|
|
$ ** The argument for message #10 is: <action name>
|
|
10 L'azione "%s" non esiste.\n
|
|
$ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error.
|
|
11 Non è stato trovato il file seguente:\n\n
|
|
$ Do NOT localize the word "MAP".
|
|
12 Questa azione non può essere eseguita perché contiene\n\
|
|
troppi livelli di MAP, o perché la mappatura è "circolare".
|
|
13 Impossibile eseguire l'azione richiesta.\n\nGli host seguenti sono \
|
|
accessibili?\n\t(%s)\nIl programma corrispondente esiste?\n(Eseguire \
|
|
/usr/dt/bin/dttypes per trovare le corrispondenze\ntra operazioni e \
|
|
programmi.)\n\nIl sistema ha spazio sufficiente per avviare nuovi processi?
|
|
14 La richiesta di servizio per questa azione non è stata eseguita.
|
|
15 La richiesta di servizio per questa azione non è stata eseguita.\nNon è stato \
|
|
possibile stabilire un collegamento ToolTalk\n\n%s
|
|
16 La richiesta di servizio per questa azione non è stata eseguita.
|
|
17 La richiesta di servizio per questa azione non è stata eseguita per la \
|
|
seguente ragione:\n\n %s.
|
|
18 Si è verificato un errore nel tentativo di mappare uno\ndegli argomenti del \
|
|
file.
|
|
$ ** The arguments for message #19 are: <action name>, <buffer type>.
|
|
19 L'azione "%1$s" non è stata trovata, oppure\nnon è valida per i buffer di \
|
|
tipo: \n\n"%2$s"
|
|
$ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE.
|
|
20 Impossibile creare il file tmp: "%1$s" \nper l'azione: "%2$s"
|
|
21 La classe di oggetti di input: "%d"\nnon è supportata per l'azione: "%s".
|
|
22 Impossibile creare un file temporaneo nella directory: "%s"\nper l'azione \
|
|
denominata: "%s".
|
|
23 Impossibile aprire il file temporaneo: "%s"\nper l'azione denominata: \
|
|
"%s".
|
|
24 Impossibile scrivere nel file temporaneo: "%s"\nper l'azione denominata: \
|
|
"%s".
|
|
|
|
|
|
$set 3
|
|
$ **** Module: CmdMain.c ****
|
|
$ These messages are generated by the command invocation library.
|
|
$ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted.
|
|
|
|
2 Non è stato possibile passare alla directory seguente:\n\n\
|
|
%1$s\n\n\
|
|
dall'host "%2$s".\n\n\
|
|
Controllare la sintassi e le autorizzazioni e verificare l'esistenza della \
|
|
directory.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
5 Non è stato possibile eseguire il comando seguente sull'host\n\
|
|
"%1$s":\n\n\
|
|
%2$s\n\n\
|
|
Controllare che il programma esista, che abbia le\n\
|
|
autorizzazioni corrette e che sia eseguibile.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
6 Non è stato possibile eseguire il seguente comando:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Controllare che il programma esista, che abbia le\n\
|
|
autorizzazioni corrette e che sia eseguibile.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the word "PATH".
|
|
7 Questa azione non può essere eseguita perché non è\n\
|
|
possibile avviare il seguente emulatore di terminale:\n\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Controllare che il programma esista, abbia le autorizzazioni\n\
|
|
corrette e sia eseguibile. Forse il problema si è verificato\n\
|
|
perché il programma non si trova nel "PATH".
|
|
|
|
$ Message number 8 is OBSOLETE.
|
|
$ 8 This action is missing one or more of the following:\n\n\
|
|
$ execution parameters, execution string or execution host.\n\n\
|
|
$ Check that the action has an appropriate number of parameters.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
9 Il totale dei caratteri in questa azione supera il limite di "%d".\n\n\
|
|
Forse sarà necessario suddividere l'azione in più parti.
|
|
|
|
$ Message number 10 is OBSOLETE.
|
|
$ 10 The shell program "%s" cannot be started.\n\n\
|
|
$ Check that the program has the correct permissions and\n\
|
|
$ is executable.
|
|
|
|
11 Non è stato possibile avviare un nuovo processo sull'host "%s".\n\n\
|
|
Per continuare, occorrerà probabilmente interrompere un processo non necessario \
|
|
su questo host.
|
|
|
|
$ Message number 14 is OBSOLETE.
|
|
$ 14 An attempt to log the output from a remote host failed.\n\n\
|
|
$ To continue, you may need to stop an existing process.
|
|
|
|
15 Non è stato possibile registrare il log dell'output da un host remoto.\n\n\
|
|
Per continuare, occorrerà probabilmente interrompere un processo esistente.
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE".
|
|
17 Il WINDOW_TYPE "%1$s" di questa azione non è stato riconosciuto.\n\
|
|
Il WINDOW-TYPE deve essere uno dei seguenti:\n\n\
|
|
%2$s, %3$s, %4$s,\n\
|
|
%5$s, %6$s, o %7$s
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
18 Questa azione non può essere eseguita perché non è possibile avviare il \
|
|
programma del processo secondario DT\n\
|
|
%s\n\n\
|
|
Controllare che il programma abbia le autorizzazioni\n\
|
|
corrette e sia eseguibile.
|
|
|
|
$ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
19 Non è stato possibile eseguire 'xhost' sull'host Xserver "%s".\n\n\
|
|
Per eliminare questo messaggio e disabilitare l'esecuzione automatica di \
|
|
xhost,\n\
|
|
eseguire l'azione "EditResources" e aggiungere la risorsa seguente:\n\n\
|
|
*autoXhosting: False\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message.
|
|
20 Questa azione non può essere eseguita sull'host "%1$s"\n\
|
|
perché il programma seguente non esiste o non è\n\
|
|
eseguibile:\n\n\
|
|
%2$s\n
|
|
|
|
$ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
21 L'azione "%1$s" è stata eseguita con successo sull'host "%2$s".
|
|
|
|
$ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
22 La directory "%1$s" sull'host "%2$s"\n\
|
|
non è stata convertita in un percorso di rete.\n\
|
|
(%3$s)
|
|
|
|
$ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
23 Il file di log stderr "%1$s" sull'host "%2$s"\n\
|
|
non è stato convertito in un percorso di rete.\n\
|
|
(%3$s)
|
|
|
|
24 Questa azione non può essere eseguita perché\n\
|
|
non è possibile accedere all'host "%s".
|
|
|
|
25 Questa azione non può essere eseguita sull'host "%1$s" perché\n\
|
|
il servizio "%2$s" non è configurato correttamente su questo host.
|
|
|
|
26 Questa azione non può essere eseguita perché il servizio "%1$s"\n\
|
|
non è configurato sull'host "%2$s".
|
|
|
|
27 Questa azione non può essere eseguita sull'host "%1$s" perché\n\
|
|
l'utente "%2$s" ha un id utente "%3$d" sull'host "%4$s", e questi\n\
|
|
non corrispondono al nome utente e all'id utente dell'host che ha\n\
|
|
richiesto l'azione "%5$s".
|
|
|
|
28 Questa azione non può essere eseguita sull'host "%1$s" perché\n\
|
|
l'utente "%2$s" non dispone di un conto su questo host.
|
|
|
|
29 Questa azione non può essere eseguita sull'host "%s" perché\n\
|
|
non è possibile creare un percorso per il file di autenticazione.
|
|
|
|
30 Questa azione non può essere eseguita sull'host "%s" perché\n\
|
|
non è possibile aprire il file di autenticazione su questo host.\n\n\
|
|
Il problema può essere causato da un errore nella configurazione\n\
|
|
iniziale dell'utente nella rete.
|
|
|
|
31 Questa azione non può essere eseguita sull'host "%1$s" perché\n\
|
|
l'ambiente supera "%2$d" byte.
|
|
|
|
32 Questa azione non può essere eseguita sull'host "%1$s" perché\n\
|
|
l'host "%2$s" non è autorizzato ad usare il servizio "%3$s".\n\n\
|
|
Per correggere il problema, aggiungere l'host "%4$s" alla riga del\n\
|
|
servizio "%5$s" nel file "%6$s" dell'host "%7$s".
|
|
|
|
|
|
$set 4
|
|
$ ***** Module: DbReader.c *****
|
|
$
|
|
$ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
1 Manca un nome in una definizione "%s" del file:\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
Aggiungere il nome\n alla definizione.\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the word "END".
|
|
$ THIS MESSAGE IS OBSOLETE
|
|
2 La definizione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
è incompleta. È possibile che nella definizione\n\
|
|
manchi il campo "END".\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
3 Un campo di più righe nella definizione "%s"\n\
|
|
del file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
è incompleto. È possibile che manchi un carattere "\\".\n\
|
|
\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
4 La definizione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
contiene troppi campi.\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs".
|
|
5 Non è stato possibile leggere i database delle azioni e dei tipi di file.\n\
|
|
È possibile che la risorsa "Dt.TypesDirs" non sia impostata correttamente.\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
|
|
6 La definizione "%s" nel file\n "%s"\n ha un simbolo finale '}' ma non ha \
|
|
alcun simbolo iniziale '{'.\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
|
|
7 La definizione "%s" nel file\n "%s"\n ha un simbolo iniziale inatteso \
|
|
'{'.\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
|
|
8 La definizione "%s" nel file\n "%s"\n è incompleta. È possibile che \
|
|
manchi\n il campo "}".\n
|
|
|
|
$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'".
|
|
9 La definizione "%s" nel file\n "%s"\n non contiene alcun simbolo iniziale \
|
|
'{'.\n
|
|
|
|
10 La variabile DtDbVersion può essere impostata\nsolo all'inizio del file. La \
|
|
parte restante del file\n'%s' verrà ignorata.\n
|
|
|
|
11 Il file '%s'\ncontiene un identificatore DtDbVersion non valido.\n
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
$set 6
|
|
$ ***** Module: ActionDb.c *****
|
|
$
|
|
$ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
|
|
$
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
1 La definizione dell'azione "%s" nel file:\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
non contiene alcun campo.\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
2 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
contiene il campo e il valore sconosciuti seguenti:\n\
|
|
"%s"\n
|
|
|
|
$ Message number 3 is OBSOLETE.
|
|
$ 3 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ non contiene il campo richiesto "%s".\n
|
|
|
|
4 Il campo "%s" nella definizione dell'azione "%s"\n\
|
|
nel file "%s"\n\
|
|
contiene un tipo di azione sconosciuto.\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the words "TYPE MAP".
|
|
5 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
non è mappata correttamente. Il campo "%s"\n\
|
|
dovrebbe essere: TYPE MAP action_mapped_to.\n
|
|
|
|
$ Message number 6 is OBSOLETE.
|
|
$ 6 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ contiene una MAP rivolta a se stessa.\n
|
|
|
|
$ Message number 7 is OBSOLETE.
|
|
$ 7 Il campo "%s" nella definizione dell'azione "%s"\n\
|
|
$ nel file "%s"\n\
|
|
$ presenta il valore sconosciuto "%s".\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
$ Do NOT localize the word "COMMAND".
|
|
8 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
è di tipo "COMMAND" ma non contiene\n\
|
|
il campo richiesto "%s".\n
|
|
|
|
$ Message number 9 is OBSOLETE.
|
|
$ 9 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ è di tipo "MESSAGE" ma non contiene\n\
|
|
$ il campo richiesto "%s".\n
|
|
|
|
$ Message number 10 is OBSOLETE.
|
|
$ 10 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ è di tipo "MESSAGE" ma non contiene\n\
|
|
$ il campo richiesto "%s".\n
|
|
|
|
$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message.
|
|
11 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
presenta il valore non ammesso "%s" nel campo "%s".\n"
|
|
|
|
12 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
contiene due campi con lo stesso nome:\n "%s".
|
|
|
|
13 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
contiene campi non validi per le azioni di tipo "%s".\n
|
|
|
|
14 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
non contiene il campo richiesto "%s"\n per le azioni di tipo "%s".\n
|
|
|
|
$ Message number 15 is OBSOLETE.
|
|
$ 15 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
$ "%s"\n\
|
|
$ contiene un valore NULL per il campo "%s".\n
|
|
|
|
16 La definizione dell'azione "%s" nel file\n\
|
|
"%s"\n\
|
|
presenta il valore non ammesso "%s" nel campo "%s%s%s".\n"
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 22 (Module: HelpUtil.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
$set 28
|
|
$ ***** Module: DtUtil.c *****
|
|
$ The following are button labels.
|
|
1 OK
|
|
2 Annullare
|
|
3 Aiuto
|
|
4 Applicare
|
|
5 Chiudere
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 46 (Module: Utility.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
$set 48
|
|
$ ***** Module: UserMsg.c *****
|
|
$ _DtMessage 1 uses the format of the "strftime" system call. See the
|
|
$ manual page for more information on "strftime". WARNING: follow
|
|
$ the man page closely because incorrect format strings could cause
|
|
$ an application to abort.
|
|
1 %a %d %b %Y %H:%M:%S\n
|
|
|
|
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
$ $
|
|
$ set 49 (Module: Annotate.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number.
|
|
$ $
|
|
$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
|
|
|
|
|
|
$ Set 50 - message logging service
|
|
$
|
|
$ The messages in this set will only appear in the DT log file.
|
|
$ The messages are used to identify messages written to this log file.
|
|
$
|
|
$ File: MsgLog.c
|
|
$
|
|
$set 50
|
|
1 INFORMATION
|
|
2 STDERR
|
|
3 DEBUG
|
|
4 WARNING
|
|
5 ERROR
|
|
6 UNKNOWN
|
|
|
|
|
|
$set 99
|
|
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
|
|
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
|
|
$ These messages are used for the version information.
|
|
$quote "
|
|
1 "@(#)version_goes_here"
|
|
2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dt.msg /main/6 1999/09/16 14:54:27 mgreess $"
|
|
|