cdesktopenv/cde/programs/localized/zh_CN.UTF-8/msg/DtHelp.msg

360 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

$ *************************************<+>*************************************
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** File: dthelp.msg
$ **
$ ** Project: CDE 1.0 Help
$ **
$ ** Description:
$ ** -----------
$ ** This file is the source for the message catalog for DtHelp
$ **
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
$ ** All Rights reserved
$ **
$ **
$ ** There are two types of messages in this file:
$ **
$ ** 1) Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
$ ** These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
$ ** Note that these messages do NOT have any identification.
$ **
$ ** 2) Messages that should not be localized.
$ ** These messages are marked with DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES.
$ **
$ *****************************************************************************
$ **
$ **
$ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD --------------------------
$ * Major Mods, 3/26/92 in preperation for the NLS package release on the
$ * 27th. (Mike Wilson).
$ *
$ * Major Mods, 6/10/94 in prep for Cde Message Catalog Freeze
$ *
$ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------
$ *****************************************************************************
$ *************************************<+>*************************************
$set 2
$ ***** Module: HelpDialog.c and a few from HelpQuickD.c *****
$
$ These Messages appear in the pulldown menus for Cde Help General Help
$ dialog widget.
$
$ They come in pairs where the first is the menu name (e.g. 1 Print...) and the
$ second is the mnemonic (e.g. 2 P).
$
$ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu.
1 打印...
2 P
3 关闭
4 C
5 新窗口...
6 W
$ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu.
7 复制
8 C
$ Messages 9 through 10 are the pulldown menus for the Search menu.
9 索引...
10 I
$ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu.
11 起始题目
12 T
13 回溯
14 B
15 历史记录...
16 H
$ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu.
17 概览-使用提示
18 v
19 目录
20 C
21 任务
22 T
23 参考
24 R
25 鼠标与键盘
26 M
27 关于提示
28 A
$
$ Messages 29 through 36 are the menu labels and mnemonics for for the
$ Help Dialog.
29 文件
30 F
31 搜索
32 S
33 导览
34 N
35 提示
36 H
37 编辑
38 E
$
$
$ >>>>> Skip #39 through #49
$
$ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the
$ help dialog and quick help dialog widgets.
$
50 字符串数据不能被格式化。
51 动态字符串数据不能被格式化。
52 手册页不能被格式化。请求的手册页或者不在,或者被毁坏。
53 文本文件数据不能被格式化。请求的文本文件或者不在,或者被毁坏。
54 提示题目不能被格式化。
55 不存在的定位标识符:
$
$ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but
$ not supported within the current application.
$
56 选择的超文本链接在此应用程序中不被支持。
57 到手册页的链接在此应用程序中不被支持。
$
$ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or
$ locationId's are used.
$
58 请求的联机提示没有安装,或者不处在合适的提示搜索路径上。 要获取关于安装联机提示的信息,请查看本产品的文档。\n
59 定位标识符没有指定。
60 提示卷没有指定。
61 提示卷:
62 定位标识符:
$
$ >>>>> Skip #63 through #69
$
$
$ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used.
$
70 不存在的题目标题。
$
$ New messages added after early msg cat freeze; not in order
80 指定的提示类型是非法的。
$set 3
$ **** Module: History.c ****
$ These messages are used as labels for the History Dialog.
1 提示-历史记录浏览器
2 访问的提示卷:
3 关闭
4 提示
5 提示文件
6 手册页
7 提示信息
8 访问的提示题目:
9 访问的提示文件:
10 访问的手册页:
11 访问的提示信息:
$set 4
$ ***** Module: Print.c *****
$ These messages are used as labels for the Print Dialog.
$ 1: dialog title
1 提示-打印
$ 10-12: standard printer dialog labels
10 打印机:
11 份数:
12 标题页的标题:
$ 20-25: paper size label and sizes
20 纸张大小:
21 信纸 8.5 x 11 英寸
22 律师纸 8.5 x 14 英寸
23 行政纸 7.25 x 10.5 英寸
24 A4 210 x 297 毫米
25 B5 182 x 257 毫米
$ 30-33: help volume-specific printing options
30 要打印的题目
31 当前题目
32 当前及子题目
33 目录与索引
34 卷中的所有题目
$ 40-42: buttons at bottom of dialog
40 打印
41 取消
42 提示
$ These messages are used to describe the kind of content to be printed
$ 50 "Help Volume: "
50 提示卷:
51 提示信息
52 提示文件
$ 53 "Manual Page: "
53 手册页:
54 出错消息
$ Don't translate message 60 unless it is not an empty string
$ This is the default value that goes in the Printer field
$ 60 " "
$quote "
60 ""
$quote
$ Don't translate message 61
$ This is the default value that goes in the Copies field
61 1
$set 5
$ ***** Module: GlobSearch.c *****
$ Message 1 is the label used to label the dialog
1 提示-索引搜索
2 搜索
3 当前
$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 4; it is no longer used
$ " (%s)"
4 (%s)
5 所有卷
6 选择的
7 选择卷...
8 显示
9 完全索引
10 项具有:
11 转至
12 开始搜索
13 继续搜索
14 停止搜索
15 关闭
16 提示
17 正在扫描卷... 找到 %d
18 正在搜索... 还剩卷数:%d
19 没有找到索引项
20 完全索引
21 带有“%s”的项
22 没有选择的卷
23 选择以上的搜索选项
$ Do NOT translate messages 25-31
$quote "
$ " "
25 " "
26 "+"
27 "-"
$ " +"
28 " +"
$ " -"
29 " -"
$ 30 " "
30 " "
$ 31 " "
31 " "
$quote
$ DO translate messages 32 and above
$ kind of topic messages
32 提示信息
33 提示文件
34 手册页
35 未知格式
$ specialized title of Search Volume Selection dialog
40 提示-搜索卷选择
$ additional messages (late addition caused this ordering)
50 没有找到索引项。 请试所有卷。
51 没有找到索引项。 请试另一个词。
$ additional messages (later addition caused this ordering)
$ These messages are the braces that go around the current volume name
$ in the index search dialog. They are kept in the message catalog
$ in case they need to be localized.
60 (
61 )
$set 6
$ ***** Module: HelpAccess.c *****
$ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets.
1 关于提示的提示
2 打印...
3 关闭
4 关于提示的提示没有对此应用程序提供!
5 回溯
6 提示...
$set 7
$ ***** Module: Main.c & Util.c & (dthelpview CDE 1.0 *****
$ These messages are used by the dthelpview program. They need to be
$ localized for dthelpview, however, they are not directly used by libDtHelp
$ Messages 1 through 7 are command line usage response messages.
$ Do NOT translate the option name (e.g. -helpVolume). DO translate
$ the argument descriptor name (e.g. <Help Volume File>)
1 用法:%s...\n
2 \t-helpVolume <提示卷文件>\n
3 \t-locationId <定位标识符>\n
5 \t-file <ASCII文本文件>\n
6 \t-man\n
7 \t-manPage <Unix手册页>\n\n\n
$ man page dialog
11 手册页
12 手册页:
13 显示手册页
$ button labels
16 退出
17 关闭
18 回溯
19 打印...
$ title of helpview window
20 提示观看器
$set 8
$ ***** Module: HelpUtil.c *****
$ Message 1 is the label used in the definition link dialog box
$ (e.g. Quick help close button)
2 关闭
3 内部出错:不能获得鼠标\nDtHelpReturnSelectedWidget 异常终止。\n
4 内部出错:不能获得键盘\nDtHelpReturnSelectedWidget() 异常终止。\n
5 提示出错
$ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken
$ for translation. They are not in any order or chosen location.
10 无论如何都执行
11 不要执行
12 此提示卷欲执行一个命令别名。\n别名 '%s' 没有定义。
13 此提示卷欲执行一个命令。\n为安全起见自动命令执行被关闭了。\n该命令是%s
$ End Message set 8
$set 9
$ ***** Module: PathArea.c *****
$ These messages are used in the general Help Dialog Widget.
$ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area
1 卷:
$ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general
$ help dialog.
2 回溯
3 历史记录...
4 索引...
5 顶层
$set 10
$ ***** Module: VolSelect.c *****
$ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog.
1 提示-卷选择
2 提示卷
3 选择一个或多个提示卷
4 关闭
5 提示
$set 11
$ ***** Module: HelpQuickD.c *****
$ These messages are used as labels for the quick help dialog.
1 关闭
2 还有...
3 回溯
4 打印...
5 提示...
$set 99
$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
$ These messages are used for the version information.
$quote "
1 "@(#)version_goes_here"
2 "\n@(#)Message catalog source $XConsortium: DtHelp.msg /main/3 1995/11/08 13:46:59 rswiston $"